英语俚语俗语大全
俚语是语言中最鲜活最独具特色的组成部分,英文的俚语就像中
文的方言一样,是语言这个大花园中陪衬主要栽培物的野花,但是正
因为这些野花,这个大花园才更加生机盎然,更加朝气蓬勃。下面是
小编整理的英语俚语俗语,欢迎大家来阅读。
英语俚语俗语大全
Abirdinhandisworthtwointhebush.
一鸟在手胜似二鸟在林.
ABlessinginDisgui?
因祸得福?
Afallintothepit,againinyourwit.
吃一堑,长一智.
Agoodanvildoesnotfearthehammer.
真金不怕火炼,好汉不怕考验.
Agoodartistshouldhavehisheadinthecloudssometimes,
buthisfeetalwaysontheground.
一位好的艺术家有时应富于幻想,但始终要脚踏实地.
Amanofgreatwisdomoftenappearsslow.
大智若愚
Amindbentonreturningislikeanarrow.
归心似箭
Aplagueofpustulantboilsuponalltheirscurviedass.
愿他们的屁股生疮发烂。
Arollingstonegathersnomoss.
[谚]转石不生苔;[喻]转业不聚财.
Awatchedpotneverboils.
心急喝不了热粥.
Awordtothewiissufficient.
有灵犀者一点就通.
Aftersufferingcomeshappiness.
苦尽甘来
Aguescomeonhorback,butgoawayonfoot.
病来如山倒,病去如抽丝.
Allthatisnowjustwaterunderthebridge.
一切都付之东流
Aneyeforaneye.
以牙还牙.
Anystatementagainstthegovernmentislikearedragtoa
bulltothatminister.
任何反对政府的言论都会惹得那位部长暴跳如雷.
Asthesayinggoes,Itisnoucryingoverspiltmilk.
俗话说:“覆水难收.”
Beardthelioninhisden.
太岁头上动土.
Birdsofafeatherflocktogether.
[谚]物以类聚.
Bloodisthickerthanwater,andBillwaspartofthedynasty.
血浓于水,而比尔究竟是福特王朝的一个成员.
Bythen,allthewitnessweresixfeetunder.
到那时,所有的证人都埋在了黄土之下.
Bythismeansshecastinabonebetweenthewifeand
husband.
她用这种手段离间这对夫妻.
comehellorhighwater
就算天崩地裂;无论如何
Constantdrippingwearsawaythestone.
滴水穿石;铁杵磨成针.
Distanthillsaregreener.
这山望着那山高。
Don’tmakeamountainoutofamolehill.
别小题大做
Don'tbiteoffmorethanyoucanchew.
不要贪多嚼不烂。
Don'tcountone'schickensbeforetheyarehatched.
蛋尚未孵出,勿先数鸡。(不要高兴过早。)
Don'tshedcrocodiletearstome.
别在我面前假惺惺的了.
Emptyveslsmakethemostsounds.
满罐水不响,半罐响叮当.
Enoughisasgoodasafeast.
知足常乐。
EvenHomersometimesnods.
[谚]智者千虑,必有一失.
Everybravemanisamanofhisword.
勇敢者不食言.
Everycloudhasasilverlining.
天无绝人之路,黑暗中常有一线曙光.
Everyonehasacrosstobear.
每一个人都有自己的苦难.
Fireaway.
开始说话;连射
Goingtoofarisasbadasnotgoingfarenough.
过犹不及。
Greatmindsthinkalike.
英雄所见略同.
Haughtinessinvitesdisaster,humilityreceivesbenefit.
满招损,谦受益.
Havethefacetodosth.
竟敢厚颜地,恬不知耻地(干某事)
Heaskedhertomarryhimonthespurofthemoment.
他一时冲动之下向她求婚了.
Hecertainlyhashisbacktothewallforhehaslosthisjob.
无疑他的情况不妙,因为他失业了.
Hecuthisownthroatbybeingnastytotheboss.
他对上司不礼貌是自讨苦吃.
Hedidwriteawonderfulbook,butitwasjustaflashinthe
pan.
他是写出了一部佳作,可是那只是昙花一现.
Hehasbeenmadeascapegoatforthecompany'sfailures.
他成了公司倒闭的替罪羊.
Hehasnobackbone;whenthingsgetdifficult,hegivesin.
他性格软弱,一遇困难,便放弃.
Hehasn'talegtostandonforhisbehavior.
他的行为是完全没有道理的.
Heisawolfinsheep'sclothing,outwardlykindbutinwardly
vicious!
他是个披着羊皮的狼,外貌仁慈,内心狠毒!
Heisonpinsandneedles.
他如坐针毡.
Heistoococky,Let'scuthimdowntosize.
他太骄傲了.让我们揭穿他的底细.
Heistypicalhen-peckedhusband.
他是个典型的怕老婆丈夫.
Heplannedtoparticipateinthedemonstration,butthenhe
gotcoldfeet.
他打算参加示威,但后来临阵退缩了.
Herestsonhislaurels.
他安于已得名誉.
Hettheballrolling.
他开始谈起话来.
Heudthepartyfundstofeatherhisownnest.
他用党的基金中饱私囊.
Heudtoriwiththelark.
他过去习惯早起.
Hewasbornwithasilverspooninhismouth.
他是嘴巴含著银汤匙出生的.
Hewascuttingoffhisnotospitehisface.
他一时发脾气而害了自己.
Hewasforcedtofaceuptothesituation.
他只好勇敢地面对这种局面.
Hewasleftoutinthecoldatschoolbecauhedidn'tlike
sports.
他在学校受冷落,因为他不喜欢体育.
Hewholaughslastlaughsbest.
最后笑的人笑得最开心.
He'llprobablyfindhimlfinpocketinagoodyear.
年头好时,他会发现自己赚钱.
He'snotgoingtoletitgodownthedrainnow.
现在他也不会让它白白丧失掉.
He'sreallyjusttiltingatwindmills.
其实他不过是在庸人自扰.
He'sstillonthinice.
他如履薄冰
Hiscriticismsofthepresidentstirredupahornet'snest.
他对董事长的批评造成众愤难平.
Hisfacewaspurplewithrage.
他气得脸色发紫。
Hislifewashangingbyathread.
他的生命岌岌可危.
Hissuddendeathcameasaboltfromtheblue.
他的突然去世犹如晴天霹雳.
Iamgreenwithenvy.
我羡慕极了.
Iamnotasofttouch.
我可不是轻易借钱给别人的人.
Ibelieveinthemaxim'ifitain'tbroke,don'tfixit'.
我相信这样一条:“不破不修”。
Icanclimbinthiswindowifsomeonegivesmealegup.
如果有人助我一臂之力,我能爬进这窗口.
Icannotsplithairsonthatburningquery.
我不能对那个严重的问题说长道短.
Idon'teeyetoeyewithhim.
我跟他说不来.
Idon'twanttodothis,butIthinkI'dbettergothroughthe
motions.
我不想做这件事,但我认为还是装出做的样子较好.
Idon'twantyoutoendupoutofpocket.
我不希望你最后亏本.
Ifeltasfitasafiddleafterahotbath.
洗完热水澡感到全身舒畅.
IguessI'mstillwetbehindtheears.
我觉得我还是嫩了一些.
Ihavemyhandsfullrightnow.
我现在很忙.
Ihavethefirstprizeinmybackpocket.
头等奖已是我囊中之物
Ihavetobringhomethebacon.
我不得不养家糊口.
Ihavetotightenmybeltthisweek.
这个星期我不得不勒紧裤腰带过日子.
Ijustliftafinger.
举手之劳
Iletthecatoutofthebagwithonlyonedaytogo.
只剩最后一天了,我却泄露了秘密.
ll,she'smyownfleshandblood.
我必须帮助她.她毕竟是我的亲人.
Iwanttoputabuginyourear.
我要提醒你一点事.
Iwon'tgobackonmyword.
我不会食言.
IfItakeyourmedicine,I'lldefinitelykickthebucket.
如果我吃了你的药,我就会死掉的.
Ifthisisreallytrue,it'lltakealoadoffmymind.
果真如此,我就放心了.
Ifyouwanttobegoodattennis,youmustkeepyourhand
in.
如果你想玩好网球,你就必须不断练习.
I'llnevercastpearlsbeforeswine.
我绝不会对牛弹琴.
I'mbetweenthedevilandthedeepbluea.
我进退维谷。
I'mnotgoingwithyou,Ihaveotherfishtofry.
我不和你一起去,我还有别的事.
I'mnotworthytotouchthehemofhergarment.
我对她是望尘莫及。
I'msureyoutwowillgetonlikeahouonfire.
我敢肯定,你们两个会一见如故.
I'muptomyearsinworkatthemoment.
我现在工作忙极了.
Inthelongrunpricesareboundtori.
从长远看,物价肯定要涨.
Ithasbeendifficulttohavethebestofbothworlds.
想要两全其美很难.
Itiasytobewiaftertheevent.
事后人人会做.
Itisjustlikelookingforaneedleinahaystack.
大海捞针
Itisoilontheflames.
这是火上浇油。
Itmademybloodruncold.
令人心惊胆寒,毛骨悚然.
Itreallygetsmygoat.
这真叫我发火.
Ittakestwotomakeaquarrel.
一个巴掌拍不响。
Ittakestwototango.
[谚]一个巴掌拍不响.
It'sacrossIhavetobear.
这是我应背负的苦难
It'scompletelyruined,sowe'llhavetostartfromscratch.
它完全毁了,我们只好从头做起.
It'slikepullinghen'steethtomakeanythinggrowinthispoor
soil.
让这片贫瘠的土地长东西简直难于登天
It'sneverwitoputallyoureggsinonebasket.
孤注一掷,绝不是一件聪明的事.
It'snogoodtryingtopullthewooloverHarlod'yes,he's
fartooperceptive.
无法蒙骗哈罗德,他洞察力太强了.
It'sonthedoor,asplainasthenoonmyface!
就在门上,明显得就像鼻子在我脸上一般!
I'veneverenacompanywashingdirtylineninpublicthis
way.
我从未见过一个公司这样揭自己的短.
Jackofalltradesandmasterofnone.
行行皆通,样样稀松.
Justplayitbyear.
只要随机应变就是了.
Killnotthegoothatlaysthegoldeneggs.
[谚]杀鸡取蛋,愚蠢荒唐.
Let'sbeatourbrainsouttofindasolution.
让我们动动脑找出解决的办法.
Lighttravelslikeanarrow,andtimelikeashuttle.
光阴似箭,日月如梭。
Likefather,likeson.
有其父,必有其子.
Littleleakssinktheship.
千里长堤,溃于蚁穴。
Lookbeforeyouleap.
三思而后行.
Makehaywhilethesunshines.
趁热打铁。
Manpropos,Goddispos.
谋事在人,成事在天。
Manyalittlemakesamickle.
积少成多。
Manysmallvictoriesadduptoabigone.
积少成多
Men'sknickerswentoutofstyleandarenowadrugonthe
market.
男式灯笼裤已不时兴了,成了滞销货.
Millionsofpeopleareallofonemind.
万众一心.
Moneydoesn'tgrowontrees,youknow.
你知道,钱不是容易赚的.
Moneyistherootofallevil.
金钱是万恶之源。
Moneywillcomeandgo.
钱乃身外之物
Morehaste,lessspeed.
欲速则不达。
Mysalaryischickenfeedcomparedwithhers.
与她相比,我的工资少得可怜.
Neitherfishnorflesh(norgoodredherring).
非驴非马;不伦不类.
Neverbuyapiginapoke.
未见货,莫瞎买.
Ninetimesoutoften,hewillsucceedintheexamination.
十之八九他会考及格的.
Nowealwithoutwoe.
福兮祸所伏,祸兮福所倚.
Nothingventured,nothinggained.
不入虎穴,焉得虎子。
Nowisthetimetoputyourfootdown.
现在是你自己立场的时候了.
Oncebittentwiceshy.
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
Onecan'trunwiththehareandhuntwiththehounds.
人不能一脚跨两条船.
Oneman'smeatisanotherman'spoison.
一个人的美食,可是另一人的毒药.
Outofsight,outofmind.
眼不见,心不想.
Paysomebodybackinhis/herowncoin.
以其人之道,还治其人之身。
Perhapshecalculatedthathehadburnedhisbridgebehind
him.
也许是他认为自己已无路可退,破釜沉舟了。
Peterisnothingbutaflyonthewheel.
彼得不过是个妄自尊大的人而已.
Preparefortherainyday.
未雨绸缪.
Preventionisbetterthancure.
未雨绸缪。
Pridegoesbeforeafall.
骄傲使人落后。
RobPetertopayPaul.
挖东墙补西墙.
Rob'salwayslateifhegetshereontimeI'lleatmyhat.
罗布总迟到--他要准时到这儿,我把脑袋给你.
Shegavemethecoldshoulder.
她对我很冷淡.
Shehadtoboneuponthepropertylawsbeforeherbigday
incourt.
在上法庭这个重要日子之前,她必须苦读财产法.
Shehasn'tadog'schanceofwinningthegame.
她毫无机会赢得这场比赛。
Sheisintwomindsaboutit.
她对此举棋不定.
Sheiscondtononeamongallthegraduates.
在毕业生中她是顶呱呱的一个.
Shereallycookedyourgoo.
她真是把你害惨了.
Sincenowisjustaboutlivingdeath.
生不如死
Sixofoneandhalfadozenoftheother.
半斤对八两.
Speechissilver,silenceisgold.
言语是银,沉默是金。
Suchachancecomesonceinabluemoon.
这样的机会极其难得.
Takeahairofthedogthatbityou.
〔〕用酒解酒.
Thatcanbeenwithhalfaneye.
约略一看便一目了然.
Thatmakestwoofus.
我跟你有同感。
That'sahorofadifferentcolor.
那是另外一码事.
Theactionisaleapinthedark.
这是一次冒险行动.
Theargumentdoesnotholdwater.
这个论点不能成立.
Thecomedianwasnotgoodandsoongotthebigbird.
那个喜剧演员演得一点都不好,不久就被喝倒彩了
Thedieiscast.
已成定局,无可挽回.
Thefoodispleasingtomytaste.
这饭菜正合我的口味.
Theforeignbondfellonevildays.
外国债券遭到了厄运.
Thegirlisinthepinkofhealth.
那个女孩健康极了.
Theinquiryisbynomeanscutanddried.
调查之事远未盖棺定论。
Theleopardneverchangesitsspots.
江山易改,本性难移。
Themodestreceivebenefit,whiletheconceitedreapfailure.
谦受益,满招损.
Theonlyruleofthemarketplacewasdog-eat-dog.
市场上的唯一准则是损人利己.
Theirexcuscutnoicewithpeople.
他们的辩解不足以说服人.
Therehesatforhoursinabrownstudy.
他坐在那儿沉思了几小时.
Thereisastrawinthewindindicatingthatpeaceisaround
thecorner.
有迹象表明和平即将来临.
Thereismanyaslipbetweencupandlip.
凡事难十拿九稳.
Thereisnorowithoutathorn.
没有无刺的玫瑰.
Thereisnosmokewithoutfire.
无火不生烟,无风不起浪.
Thereistruthinwine.
酒后吐真言。
Theylivefromhandtomouth.
他们过着糊口的生活.
Theythinkofthemlvesasthesaltoftheearth.
他们自认为是社会中坚.
Theywereclearlyekingtofishintroubledwaters.
显然他们意图混水摸鱼.
ThiscourtcacouldopenaPandora'sboxofsimilarclaims.
这宗诉讼案会为类似的索赔开启潘多拉魔盒。
Thisringcostmeanarmandaleg.
这个戒指花了我一大笔钱.
Thoborntothepurplearedestinedtoliveinthepublic
eye.
那些出身贵族的人们的一言一行势必要受到公众的注意.
Thowhoflytoohighmaycometogrief.
乐极生悲
Thowhoplaywithfirewillburnthemlves.
玩火者必自焚.
Throwthehelveafterthehatchet.
赔了夫人又折兵.
Timeandtidewaitfornoman.
[谚]岁月不等人;天道不可抗.
Tocallblackwhite.
颠倒黑白.
Tocutalongstoryshort,Idecidedtostay.
简而言之,我决定留下.
Toerrishuman.
[谚]人皆有过.
Tostabsomeoneintheback.
暗箭伤人.
Toteachafishhowtoswim.
面前卖文章.
Toomanycooksspoilthebroth.
厨子太多反而把汤做坏.
Twoheadsarebetterthanone.
[谚]集思广益.
Twowrongsdon'tmakearight.
两个错误不等于一个正确.(不能用别人的错来掩盖自己的错)
Weareinthesameboat.
我们是同病相怜.
Weneedtotaketheglovesoff.
不要心慈手软。
Wetrytoputourbestfootforward.
我们设法给人好印象.
Wewerehavingapicnic,whensuddenlytherecamea
downpour,whichwasratheraflyintheointment.
当我们正在举行野餐的时候,忽然大雨倾盆,未免大煞风景.
Wewillhandonthetorchwhichhehashandedtous.
我们要把他传授给我们的知识传给后代.
Wellbegunishalfdone.
[谚]良好的开端,成功的一半.
Whenhesawus,hebegantoputonthedog.
他一看见我们就开始摆架子.
WheninRomedoastheRomansdo.
入乡随俗.
Whenitrains,itpours.
每当下雨,必当倾盆。(屋漏偏逢连夜雨)
Withthepeoplehe'dfeellikeafishoutofwater.
与这些人在一起,他感到不自在.
Youcancutitbothways.
你不妨两面兼顾.
Youcankilltwobirdswithonestone.
一举两得.
Youcannotmakebrickswithoutstraw.
巧妇难为无米之炊。
Youcantakeahortowaterbutyoucan'tmakeitdrink.
[谚]老牛不喝水,不能强按头(意指有的事情必需本人自愿,强迫无济
于事).
teitherstayhomeor
comewithus.
你不可能一身二用,要不你留在家里,要不就跟我们一起去.
Youcannotmakeasilkpuroutofasow'ar.
朽木不可雕。
Youcan'tteachanolddognewtricks.
老狗学不了新把戏(朽木不可雕也;积习难改).
Youcan'ttellabookbyitscover.
不能以貌取人。
Youhavenorighttoplayducksanddrakeswithmoneythat
hasbeenentrustedtoyou.
你没权挥霍委托你保管的钱.
Youhavetolearntowalkbeforeyoucanrun.
奔跑之前必学走.
Youmustkeepaneartothegroundthedays.
近几天你要保持警惕
Youmustn'tputitoffanylonger,remember,tomorrownever
comes.
你不得再拖延了,记住切莫依赖明天.
YouorderthedishesandI'llfootthebill.
你点菜,我来付账.
Youreallyhaveaneyeforbeauty!
你真有审美眼光!
Youwillreapwhatyou'resowingtoday.
你将收获今日播下的种子
Yourweddingprentwastheicingonthecake.
您送来的结婚贺礼堪称锦上添花.
You'vecomeinthenickoftime!
你来得正是节骨眼上!
I'vearcheduphillanddowndale.
我已到处找过了.
Onecannotstandwithoutcredit.
人无信不立。
Patienceishisstrongsuit.
忍耐是他的长处.
Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.
笨鸟先飞.
Hespentawhitenight.
他度过了一个不眠之夜.
Everythingcomestohimwhowaits.
耐心等待必有所得.
Onceonshore,onepraysnomore.
好了伤疤忘了疼.
本文发布于:2022-12-28 22:50:16,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/49507.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |