纸牌屋第六季

更新时间:2022-11-22 18:01:11 阅读: 评论:0


2022年11月22日发(作者:pursue是什么意思)

[ti:0]

[ar:0]

[al:0]

[by:0]

[offt:0]

[02:38.96]《纸牌屋》第一季第一集

[02:50.22]我们可以去车上待着...Wecouldjumpinthecarif...

[02:52.90]在这儿等着We'llwait.

[02:56.59]-你给议员买生日礼物了吗-没有-Didyougetthecongressmananythingforhis

birthday?-No.

[03:00.28]我买了袖口银质的有他的...,withhis--

[03:03.06]我们不谈论生日不送礼物Wedon''tdogifts.

[03:05.88]为什么Whynot?

[03:07.92]去把袖口退了吧Youshouldreturnthecufflinks.

[03:10.41]道格Doug?

[03:12.32]我一直在给你打电话Triedcallingyou.

[03:13.86]-我把手机留在...-我们得谈谈-Ileftmyphoneinthe...-Weneedtotalk.

[03:19.92]怎么了What'sgoingon?

[03:20.72]克里斯蒂娜我刚刚跟她谈过poketoher.

[03:23.19]佐伊...DidZoe...?

[03:24.07]是的但还不止t'snotall.

[03:25.99]他们还找到了瑞秋TheytrackeddownRachel,too.

[03:28.02]弗兰西斯Francis?

[03:30.22]跟我说说瑞秋她在哪sshe?

[03:32.97]我控制住她了Ihaveherundercontrol.

[03:34.39]答非所问That'snotwhatIasked.

[03:36.05]我送她回家了不用担心她'thavetoworryabouther.

[03:38.75]你当初也这么说斯克斯基y.

[03:42.43]还牵扯到别人了吗Anyoneelinvolved?

[03:44.06]只有简宁和佐伊JustJanineandZoe.

[03:45.39]他们在查罗素被捕的事TheyaskedaboutRusso'sarrest

[03:46.56]而且知道他去找过科佩尼科andtheyknowhewenttoeKapeniak.

[03:48.61]我想他们应该就知道这些了Iassumethat'sasfarasthey'vegotten.

[03:50.65]不要想当然Assumenothing.

[03:52.00]我去告诉巴尼·豪尔I'llalertBarneyHull.

[03:53.75]拿佐伊怎么办WhatdoyouwantmetodoaboutZoe?

[03:54.94]我对付佐伊I'llhandleZoe.

[03:57.32]你去办事吧Gettowork.

[03:57.55]是先生Yes,sir.

[04:11.75]我拿走了Iemptiedit.

[04:13.55]你周二就又老一岁了You'reanotheryearolderonTuesday.

[04:15.90]副总统可不能抽烟Andwecan'thaveavicepresidentwhosmokes.

[04:29.90]你能结束吗Canyoufinish?

[04:31.15]什么What?

[04:32.83]我完事了I'mgood.

[04:35.52]你怎么了What'swrong?

[04:37.22]没什么就是完事了aidfinish.

[04:39.09]我不想...如果你不想...Well,Idon'twantjust--ifyou'renot...

[04:42.08]好吧随便了Okay,er.

[04:47.91]佐伊是我做错了什么吗Zoe,didIdosomethingthatmadeyou...?

[04:49.83]没有No.

[04:51.87]佐伊你不能说一句完事了然后就停下啊Zoe,youcan'tsaysomethinglike"just

finish"andthenshutdown.

[05:03.46]这里很安全佐伊我不是他Thisissafe,Zoe.I'mnothim.

[05:14.32]早上好杰姬Goodmorning,Jackie.

[05:18.04]早上好Goodmorning.

[05:22.39]理查德·拉塞尔RichardRusll.

[05:22.39]长期反对民权运动

[05:23.45]1963年《民权法案》CivilRightsAct.1963.

[05:26.34]不是所有人都能青史留名Noteveryonecanbeontherightsideofhistory.

[05:28.08]连林登也曾站错队No,notevenLyndonforatime,

[05:29.74]但没有拉塞尔林登也当不上多数党领袖buthewouldhaveneverbecomemajority

leaderwithouthim.

[05:33.12]但是没有约翰逊参议院大楼Well,there'snoJohnsonSenatebuilding.

[05:33.12]有拉塞尔参议院大楼

[05:35.05]是啊只能委屈他拿一栋总统图书馆凑合了ottleforapresidential

library.

[05:38.68]我们都好久没聊聊了Soit'sbeensometimesinceyouandIhavehadachanceto

catchup.

[05:41.38]你的工作做得很出色杰姬You'vebeenanoutstandingdeputy,Jackie.

[05:43.12]比你那些老练的同事还高效Farmoreeffectivethanyourmoreasonedcolleagues.

[05:45.96]你能推动合作必要时候还有股狠劲You'reacoalitionbuilder,afighterwhenyou

havetobe.

[05:49.55]告诉我你怎么看自己的前途Tellme,wheredoyoueyourlfheaded?

[05:53.45]我想做众议院军事委员会主席I'dliketoaimforthechairofArmedServices.

[05:56.52]或者众议院国土安全委员会主席OrHomelandSecurity.

[05:58.13]你考虑过进入领导层吗Haveyoueverconsideredrvingintheleadership?

[06:01.56]我想那至少也得等八...十年了Ifigurethatmightbepossibleeight,tenyearsfrom

now.

[06:04.49]如果我说你这一届就能进入领导层呢Well,whatifIsuggestedthatyoucouldrve

inleadershipthisterm.

[06:08.80]接替我做党鞭.

[06:13.47]你要接任副总统了You'rebeingtappedforVP.

[06:14.99]就算是这样吧Let'sassumethat'strue.

[06:17.25]-这也说得通但我做党鞭-是的-Well,swhip?-Yes.

[06:21.49]我只是个第三任女议员Athird-termcongresswoman?

[06:22.91]你的能力有目共睹而且还参过战Auniversallyadmiredincumbentwhoalso

happenstobeawarveteran.

[06:27.52]按顺序也该是韦伯或巴克沃特walter.

[06:32.68]所以你考虑一下吧Sojustconsiderthatforamoment.

[06:39.19]他们会牵制彼此的选票They'lldrawvotesfromoneanother.

[06:42.39]我可没说你会赢得很轻松Oh,I'mnotsayingyouwouldn'thavetofightforit,

[06:43.93]但我愿意帮你butI'dbewillingtogiveyoutheammunition.

[06:48.45]过来Comeoverhere.

[06:56.13]这是什么Whatisthis?

[06:57.76]我关于韦伯和巴克沃特的文件MyfilesonWebbandBuchwalter.

[07:00.72]你自己看看吧Whydon'tyoutakealook?

[07:02.37]我们过几天再谈We'llspeakinafewdays.

[07:04.68]还有一个关于你的文件夹Oh,and,uh,there'soneonyou.

[07:06.65]或许你会想先读那个Youmightwanttobeginbyreadingthatonefirst.

[07:31.42]简宁怎么说What'dJaninesay?

[07:32.56]脱衣舞俱乐部还没开Stripclub'snotopenyet.

[07:34.97]你去查科佩尼科的事吗You'lllookintoKapeniak?

[07:36.46]如果他出现我就能找到他Ifhe'sonthegrid,I'llfindhim.

[07:40.47]-送我去地铁中心站-不去办公室吗-Dropmeatmetrocenter.-Nottheoffice?

[07:43.84]我要去找瑞秋I'mgonnatalktoRachel.

[07:46.27]她会像昨晚那样否认一切的She'lldenyeverything,likeshedidlastnight.

[07:48.51]她不能否认上了斯坦普的车你看到她了Shecan'tdenygettingintoStamper'scar.

Yousawher.

[07:52.97]或许你可以写一篇关于她爸爸的事的报道Maybeyoundaversionofthestory,

aboutherdad?

[07:55.88]没人会发表的Noonewouldprintit.

[07:58.35]可瑞秋不知道啊Racheldoesn'tknowthat.

[08:00.00]她说"随你便贱人"Shesaid,"Gototown,bitch."

[08:02.01]不会管用的我得当面跟她谈Itwon'ogetinherface.

[08:09.97]恭喜Congratulations.

[08:13.19]-我们都替你高兴-谢谢-We'rethrilledforyou.-Thankyou.

[08:14.87]我想亲自跟鲍勃和泰瑞说IwantedtofillinBobandTerrypersonally.

[08:17.11]我们快开始吧我什么时候出发去匹兹堡Nowlet'oleavefor

Pittsburghinwhat?

[08:19.90]20分钟后20minutes.

[08:20.82]帮吉姆冲刺就要到终点了e-stoptour.

[08:22.83]现在形势很好Lookinggoodoutthere.

[08:23.91]的确但我们还是不想冒险on'twanttotakeanychances.

[08:25.79]接替你的党鞭人选弗兰克Now,yourreplacementaswhip,Frank.

[08:27.71]鲍勃已经提出了一些想法Bobhasalreadysharedsomethoughts.

[08:29.42]我喜欢霍华德·韦伯IlikeHowardWebb.

[08:30.46]韦伯不错你考虑过韦斯·巴克沃特吗uthought

aboutWesBuchwalter?

[08:33.42]巴克沃特太冲动Buchwalter'sahot-head.

[08:34.83]那么韦伯你觉得可以吗弗兰克Well,couldyoulivewithWebb,Frank?

[08:36.90]韦伯懂战术但做事虎头蛇尾Webbisagoodtactician,buthelacksfollow-through.

[08:39.50]巴克沃特是个粗人TheproblemwithBuchwalterishe'stooabrasive.

[08:42.15]毫无魅力树敌太多enemies.

[08:43.72]还有别的选择吗Isthereathirdoption?

[08:44.69]他们是党团资历最深的两位轮到他们了They'rethetwomostniormembersin

'stheirturn.

[08:46.99]总统先生可不可以让党内成员一起挑选ent,whatifweletthecaucus

pick?

[08:49.45]大家公平竞争他们两人都很有资质nare

qualified.

[08:51.97]领导层在这事上要意见一致Theleadershipshouldbeunitedinthis.

[08:53.76]我们不能各自支持不同的候选人弗兰克Wedon'twanttobebackingdifferent

candidates,Frank.

[08:55.60]那我们就干脆别插手谁都不支持Sowestayoutofitandneitherofusbacks

anyone.

[08:57.88]这挺好Ilikeit.

[08:58.56]党团会尊重凭实力竞争上来的人Caucuswillrespectsomeonewhodiditthe

old-fashionedway.

[09:01.73]几位这事你们做主Well,gentlemen,it'syourcalltomake.

[09:03.97]你们自己讨论决定然后告诉我now

whatyoudecide.

[09:06.26]谢谢总统先生Thankyou,ent.

[09:09.23]帮我接刘易斯部长PutmethroughtoSecretaryLewis.

[09:11.86]弗兰克我不想为这事跟你争Frank,Idon'twanttogotobattlewithyouonthis.

[09:14.19]我们犯过这种错We'vebeendownthatroad.

[09:15.25]说得是啊Icouldn'tagreemore.

[09:16.51]公平竞争让我紧张Anopenracemakesmenervous.

[09:17.86]我只是提议一下Well,look,itwasjustasuggestion.

[09:20.69]-我再想想吧-谢谢-I'llputsomethoughtintoit.-Thankyou.

[09:25.46]我去做做他的工作吧Youknow,letme--letmegoworkonhim.

[09:27.60]祝你好运了Goodluck.

[09:42.07]你来干什么Whatareyoudoinghere?

[09:43.33]问我要点什么AskmewhatIwanttoorder.

[09:52.39]想好点什么了吗先生Haveyoudecided,sir?

[09:53.41]你马上辞职告诉里昂你不onit'syourlast

day.

[09:56.88]为什么Why?

[09:58.10]表现自然点Actnormal.

[10:03.29]要什么配菜Didyouwantasidewiththat?

[10:04.23]他们能找到你一次Theyfoundyouonce.

[10:05.56]不能冒险让你再被找到Wecan'ttakethechancethey'llfindyouagain.

[10:07.34]那钱的事怎么办WhatamIsuppodtodoaboutmoney?

[10:08.05]照我说的做回家收拾东西andpackyourthings.

[10:12.32]我十点过来I'llcomebyaroundten.

[10:13.36]-那我就无权决定...-够了-Well--butIdon'tgetasayinany...-Stopit.

[10:21.85]只收拾一个箱子'sit.

[10:24.38]-你至少也告诉我...-我要肉馅土豆馅饼-Canyouatleasttellme...-I'lltakethe

shepherd'spie

[10:26.18]配菜要球芽甘蓝withasideofBruslssprouts.

[10:29.21]带走Togo.

[10:32.02]我们不想上法庭她的律师不想上法庭Wedon'yersdon't

wantatrial.

[10:34.81]但科尔女士就是不听劝n'tlistentoreason.

[10:37.00]即便如此如果你再给我点时间Thatsaid,ifyougivemealittlemoretime,Ithink

that--

[10:38.29]如果她想上法庭那就随她Ifshewantstogotocourt,thenlet'sgiveherthat.

[10:40.76]虽然她现在不肯讲理不代表将来...Justbecaushe'sbeingunreasonablenow

doesn'tmeanshe--

[10:43.12]我受够了I'mdone.

[10:44.10]这就是膝跳反应That'saknee-jerkreaction.

[10:45.55]我知道你不是个不理智不耐心的人I'veneverknownyoutobeapersonwhowas

irrationalorimpatient.

[10:48.70]我再去找找她的律师或许我们...Letmecheckbackwithherlawyers,andmaybe

wecan--

[10:50.06]最早什么时候能知道开庭日期What'sthesoonestwecangetatrialdate?

[10:51.99]克莱尔Claire...

[10:52.55]给我个大致时间Givemeatimeframe.

[10:54.29]最早也六个月后吧Sixmonths,attheearliest.

[10:59.16]转告她那边然后就中止沟通Informherpeople,thennomorecommunication.

[11:03.51]作为你的律师我有责任强烈建议你不要这么做Asyourcounl,itismydutyto

stronglyadviyouagainstthis.

[11:07.58]我明白谢谢你奥利弗IunderstandandIthankyou,Oliver.

[11:13.93]谢谢Thankyou.

[11:16.58]-怎么样-他们不肯透露私人联络方式-So?-Theywouldn'tgivemeindividual

contactinfo,

[11:19.78]但这里是过去三年在东非工作过的buthere'verydoctorwhorvedineastAfrica

[11:22.82]所有医生的名单duringthelastthreeyears.

[11:24.15]健康维护组织呢AndwhatabouttheHMO?

[11:24.15]收取固定预付费用后为特定地区主动参保人群提供全面医疗服务的体系

[11:25.44]需要同意书也在袋子里了'sinthepacket.

[11:31.23]私人医师东非

[11:33.61]大卫·阿普博姆医生

[11:39.70]有事吗CanIhelpyou?

[11:41.36]我找瑞秋·波斯纳Yeah.I'mlookingforRachelPosner.

[11:43.96]她不在She'snothere.

[11:45.86]她晚些时候会来吗Uh,isshecominginlater?

[11:47.31]干什么Why?

[11:48.77]我认识她Iknowher.

[11:50.51]你朋友可把我害惨了Well,yourfriendreallyscrewedmeover.

[11:52.54]怎么回事Whathappened?

[11:53.81]她上班上到一半就跑了Shetookoff,middleofhershift.

[11:56.63]我不得不去找我的房东来帮忙Ihadtoputmyhostessonwaitstaffduty.

[11:59.37]我有点担心瑞秋有麻烦Look,I''sinrealtrouble.

[12:02.38]我才不管她的私人问题呢Idon'tcarewhatherpersonalissuesare.

[12:04.49]我只想知道她住哪Ijustneedtoknowwhereshelives.

[12:05.75]你们不是认识吗Ithoughtyouknewher.

[12:06.78]我们认识但有日子没见了'sjustbeenawhile.

[12:08.77]她给我发短信说她想自残Andshentmeatextmessagesayingshewantstohurt

herlf.

[12:12.20]现在又不接电话Andnowshewon'tanswerherphone.

[12:15.64]她有精神病史Shehasahistoryofmentalillness.

[12:18.56]你得帮帮我啊You'vegottahelpmeout.

[12:27.57]我帮不了Look,Ican't.

[12:29.91]她的工资和税务报表上面的地址是个邮箱HerW-2,.

[12:31.70]有什么都行I'lltakewhateverIcanget.

[12:35.73]-我去办公室帮你看看-谢谢-LetmeewhatIgotintheoffice.-Thankyou.

[12:37.60]如果你找的她叫她别回来了Ifyoufindher,youtellhernottocomeback.

[12:41.07]我才不需要疯子来我这儿捣乱Idon'tneedsomenutcacreatingchaosinhere.

[12:46.56]-南茜-是先生-Nancy?-Yes,sir?

[12:47.91]道格回来了吗IsDougbackyet?

[12:48.95]在办公室还有,sir?

[12:51.81]我们开始收到生日贺卡了还有几件礼物Birthdaycardshavestartedtoarrive.A

fewprents.

[12:54.39]写感谢信记录礼物贵重的...ng

valuable...

[12:56.66]摆进会议室Goesintheconferenceroom?

[12:57.48]便宜的...Anythingcheap...

[12:58.30]给实习生Goestotheinterns.

[12:59.11]你知道怎么处理贺卡Andyouknowwhattodowiththecards.

[13:00.43]当然Yes,sir.

[13:09.56]我今晚去接她I'mpickingheruptonight.

[13:11.16]我在乔帕都安排好了IgoteverythingtupforherinJoppa.

[13:13.17]那是哪里Where'sthat?

[13:14.05]马里兰巴尔的摩北30分钟路程30minutesnorthofBaltimore.

[13:16.61]太近了That'sclotohome.

[13:17.90]我们想让她消失但我们得能找到她Wewanthertodisappear,butnotonus.

[13:20.77]-好吧一次性电话买好了吗-嗯-avetheburner?-Yeah.

[13:32.23]生日快乐Happybirthday.

[13:34.82]预付款的你只要开机拨号就行It'needtodoisturnitonanddial.

[13:37.85]电话记录还得处理掉Westillhavethephonehistory.

[13:39.39]所以日后更要小心了Allthemorereasontobesafegoingforward.

[13:41.78]克里斯蒂娜怎么样了WherearewewithChristina?

[13:43.20]我在办I'monit.

[13:44.50]安排她去琳达手下我今早打过电话了Linda'dherthismorning.

[13:51.75]你是吉莉安·科尔吗AreyouGillianCole?

[13:53.56]是的我们认识吗,havewemet?

[13:56.82]没有但你认识我丈夫No,wehaven'wmyhusband.

[13:58.91]你丈夫Yourhusband?

[13:59.92]大卫·阿普博姆DavidApplebaum.

[14:03.56]看来是真的喽Soit'strue.

[14:04.79]那只是个错误Itwasamistake.

[14:07.09]你想看看我们的孩子吗我可以给你看看照片Youwanttoeourkids?Ican

showyoupictures.

[14:10.08]阿普博姆太太我...aum,I--I'm...

[14:11.11]你以为你是谁啊Whothefuckdoyouthinkyouare?

[14:12.37]我很抱歉Look,I'msorry.

[14:13.61]你抱歉我觉得你并不抱歉You'resorry?Idon'tthinkyou'resorry.

[14:15.79]而且你也休想Anddon'tthinkforacond

[14:17.24]凭这个孩子来向我们要钱you'regonnauthatbabytogetmoneyoutofus.

[14:18.94]他根本不知道我怀孕了Hedoesn'tevenknowI'mpregnant.

[14:20.50]但你知道他是有妇之夫Butyouknewhewasmarried.

[14:22.52]你怎么能这样Howcouldyou?

[14:23.74]-他说起过我们吗-没有-Didhetalkaboutus?-No.

[14:25.33]说谎的婊子我让你难堪了吗arrassingyou?

[14:28.86]你想过这对我和我孩子的羞辱吗Didyouthinkabouthowyouwouldhumiliateme

andmykids?

[14:33.60]再跟别人老公上床记得戴套Uacondomthenexttimeyoufucksomebody's

husband.

[15:03.92]还不到24个小时It'sbeenlessthan24hours.

[15:05.70]她正在上班就突然辞职了Shequitsherjobinthemiddleofashift?

[15:07.65]她害怕了She'sscared.

[15:08.54]换了我也会跑I'dtakeoff,too.

[15:09.87]是安德伍德It'sUnderwood.

[15:11.15]他行动比我们快He'smovingfasterthanweare.

[15:13.10]脱衣舞女呢Whataboutthestripper?

[15:14.33]不肯开口Refustotalk.

[15:16.13]科佩尼科呢Kapeniak?

[15:17.34]住址不详没兄弟姐妹父母双亡sare

dead.

[15:20.21]瑞秋是唯一的机会Rachel'sthelastlooend.

[15:21.93]除了酒驾她肯定还知道点别的thanthe

DUI.

[15:24.99]知道她去哪了吗Anyideawhereshewent?

[15:26.96]有个杜邦的邮箱地址但管理员都没见过她upont,butnoneof

theclerkshaveenher.

[15:30.09]我可以去那里守株待兔Icouldgostakeitout,but...

[15:31.79]你找过你的人了吗Haveyoutalkedtoyourguyyet?

[15:33.66]明后天吧Inthenextdayortwo.

[15:35.02]他会把罗素自杀的警方报告拿给我He'sbringingmethepolicereportonRusso's

suicide.

[15:37.78]我尽量多套些信息I'llpresshimformore.

[15:39.00]你下一步怎么办Andwhat'syournextmove?

[15:40.56]想想怎么回复这个Tryingtofigureouthowtorespondtothis.

[15:42.40]周一下午三点地点你定

[15:45.27]几个小时前收到的Igotitacouplehoursago.

[15:48.59]他是在给你下套Ithinkhe'sttingherup.

[15:50.20]我知道怎么应付他Iknowhowtohandlehim.

[15:51.91]他知道的越少越好Thelesshelearns,thebetter.

[15:53.05]我们也许能打探到消息Wemightlearnsomething.

[15:54.23]是他说了算怎么打探Notwithhimcallingtheshots.

[15:55.40]地点是我定I'mchoosingtheplace.

[15:56.71]有什么区别Asifthatmakesadifference.

[15:57.69]我又不会跟他上床就是谈话I'lktohim.

[16:05.97]我去下洗手间I'mgonnagotothebathroom.

[16:09.29]-抱歉我不该-没关系-I'dn'thave---That'sokay.

[16:10.81]有关系No,it'snot.

[16:12.80]我不希望你疏忽大意Ijustdon'twantyoutobecareless.

[16:14.11]不会的Iwon'tbe.

[16:16.46]你不想有自己的生活Youwantnolife?

[16:19.06]想一个人做三个人的工作吗Youwantmoreworkthanthreepeoplecanhandle?

[16:23.13]你想找个第一个月Youwantadecentchance

[16:24.11]就可能被炒的工作吗thatyoucouldbefiredwithinthefirstmonth?

[16:27.38]如果你感兴趣咱就接着谈Ifthattemptsyou,wecankeeptalking.

[16:30.36]那些都不是问题Noneofthatintimidatesme.

[16:31.78]过去九周里我都在管理一个选区I'vebeenrunningacongressionaldistrictforthe

pastnineweeks

[16:34.66]而且没人帮我withzeroassistance.

[16:36.46]没人选举我Nobodyelectedme.

[16:37.69]没人教我怎么做Nobodytaughtme.

[16:39.00]我那么做是因为总得有人来做I'vedoneitbecausomebodyhadto.

[16:41.09]罗素的事是个悲剧Whathappenedwastragic.

[16:42.80]可我不会同情你Butyouwon'tgetsympathyfromme.

[16:45.02]我没有时间Idon'thavetimeforit.

[16:46.92]我要是想博取同情也不会到这儿来Iwouldn'tbesittinghereifIwanteda

shouldertocryon.

[16:56.37]瑞秋Rachel?

[17:13.65]走开Leave.

[17:26.65]我说走开Isaidleave.

[17:30.03]打包好了吗Areyoupacked?

[17:31.03]我哪也不去I'mnotgoinganywhere.

[17:34.40]你今天没辞职Soyoudidn'tquittoday.

[17:36.63]辞了可我改主意了Idid,butIchangedmymind.

[17:39.63]这事由不得你Thisisn'tyourdecisiontomake.

[17:41.55]我要回去工作继续住这儿I'mkeepingmyjobandI'mkeepingthisapartment.

[17:45.09]不行No,you'renot.

[17:47.43]你答应过会让这些都过去Youpromidyou'dmakeallofthisgoaway.

[17:49.03]所以你得重新开始Andyoustartingoveristhefirst--

[17:50.00]我已经重新开始了不想再来一次了No,'twanttostart

overagain.

[17:54.38]我也不想你这样Iwishyoudidn'thaveto.

[17:57.71]滚出去Getout.

[18:00.72]滚出去Getout!

[18:01.59]小点声Loweryourvoice.

[18:05.99]我杀了你I'llfuckingkillyou.

[18:08.13]动手吧Goahead.

[18:19.02]只有我能保护你你还不明白吗'tyou

ethat?

[18:23.72]你不知道自己现在多危险Youhavenoideahowmuchdangeryou'rein.

[18:44.92]收拾东西吧Startpacking.

[18:56.09]我每年都得问一句YouknowIaskeveryyear.

[18:57.81]不过生日像往年一样Nothing,asusual.

[19:02.56]我们可以吃顿晚餐Ithoughtwecouldhavedinner.

[19:03.76]除非是去个没人会认出我们的地方Onlyifit'ssomeplacewherenobodywill

recognizeus.

[19:05.83]我不想谁走过来...Idon'twantanyonewalkingup--

[19:06.79]我是说在家我可以做点菜Imeanathome.I'llcooksomething.

[19:10.81]不要蛋糕Nocake.

[19:11.83]不买蛋糕Nocake.

[19:12.42]不要礼物Nogifts.

[19:13.26]不买礼物Nogifts.

[19:14.93]那行诉讼怎么样了'sthelawsuitcoming?

[19:17.52]我们不会有事的We'llbefine.

[19:19.65]我们打算将您的安保规模We'dliketoincreathesizeofyourdetail

[19:21.51]增至国家元首级别从明天开始tofullheadofstatestatus,startingtomorrow.

[19:24.06]这可不行Well,thatwon'tbehappening.

[19:26.74]提前准备总是没错的It'sgoodtogetaheadstart,

[19:27.71]这样等他们宣布...sothatbythetimetheyannounce--

[19:28.97]在我彻底失去隐私之前就剩这几天了ThearemylastfewdaysbeforeIneverhave

privacyagain.

[19:31.98]我要尽量好好享受这几天IintendtosavorthemomentsforaslongasIcan.

[19:34.52]但是先生出于安全考虑我认为...But,sir,intermsofsafety,Ithink--

[19:36.08]在正式宣布由我接任副总统之前UntilI'mconfirmedastheVicePresident,

[19:37.81]安保问题仍是我来决定对吗correct?

[19:40.39]理论上是的但是...Technically,--

[19:41.22]那不就得了Thenthat'sttled.

[19:43.24]那好吧我们等正式宣布'llwaituntiltheannouncement.

[19:45.51]那么正式宣布之后Now,assumingtheconfirmationgoesthrough,

[19:47.10]我们就要解决您搬入we'llneedtoworkoutthelogistics

[19:48.70]海军天文台的后勤工作ofmovingyouintotheNavalObrvatory.

[19:48.70]天文台地界内的"天文台一号圈"为美国副总统官邸

[19:50.96]这也不行Thatwon'tbehappening,either.

[19:52.55]议员会继续住在他的别墅里Thecongressmanwillberemaininginhistownhou.

[19:55.08]但那里没有必要的安保基建Butitdoesn'thavethenecessarycurityinfrastructure.

[20:00.95]那你们就去建啊Thenyou'llneedtobuildit.

[20:02.80]要建防爆设施We'retalkingblast-proofing,

[20:04.46]固定线路通信网络24小时办公室空间hardwiredcommunicationsnetworks,

24-hourofficespace--

[20:07.40]有志者事竟成Wherethere'sawill,there'saway.

[20:10.08]我会直接跟你联络讨论改建计划I'llcontactyoudirectlyaboutttingaplanin

motion.

[20:19.06]你走之前还有件事Andonelastthingbeforeyougo.

[20:20.69]把艾德华·密查姆安排在我的安保队伍里I'dliketohaveEdwardMeechumrveon

mydetail.

[20:23.84]他是国会警察He'sCapitolPolice.

[20:25.03]目前是你要派他去特勤处'reabouttoappointhimtotheSecret

Service.

[20:27.43]那得经过加速训练培训Thatwouldrequireanacceleratedtrainingprogram.

[20:29.62]先生我们有很多合格的特工Sir,wehaveplentyofqualifiedagents.

[20:31.55]有男有女都有丰富经验Menandwomenwithyearsofexperience.

[20:33.18]我很期待与他们合作AndIlookforwardtoworkingwithallofthem,

[20:34.72]只要艾德华·密查姆也是安保队一员就行aslongasEdwardMeechumisonthe

detail.

[20:36.82]多谢你前来Thankyouverymuchforyourtime.

[20:39.01]谢谢你先生Thankyou,sir.

[20:45.74]佐伊·巴恩斯石溪公园

[20:46.88]我就来

[20:53.38]南茜让密查姆把车开过来Nancy,haveMeechumbringthecararound.

[21:08.57]上一次就是最后一次Youknow,thelasttimewasthelasttime.

[21:10.38]我知道但这很重要sisimportant.

[21:12.84]你总想拉我下水我不Youkeepllingmethatswampland.I'mdonebuying.

[21:17.10]再也不Nomore.

[21:18.01]掩盖案件的事你说能牵扯到巴尼·豪尔ditwentashighas

BarneyHull.

[21:20.50]我不是那么说的That'snotwhatIsaid.

[21:21.47]你把瑞秋·波斯纳的拘捕记录给我时...WhenyougavemeRachelPosner'sarrestfile

--

[21:22.76]我说的是肯定有大人物干预记录才会消失WhatIsaidisthatarrestsdon't

disappearwithoutabig-asswand.

[21:26.62]那可不能当做证据Thatain'tthesameasproof.

[21:27.99]我们认为这事牵扯到议会领导层Wethinkthecongressionalleadershiptookpart.

[21:29.90]我才不关心Idon'tcare.

[21:30.73]不你关心我知道你关心的Yes,oudo.

[21:31.91]不我真的不关心No,Ireallydon't.

[21:33.34]当年你帮我暴露毒品...Whenyouhelpedmeexpothedrug--

[21:34.58]他们不过是拿点小恩小惠的街头黑警Theyweredirtystreetcopsstuffingafew

gramsintheirpockets.

[21:37.19]这事可不一样都是有权有势的大人物ulfuckingpeople.

[21:39.74]黑警就是黑警你想保护他们吗ttoprotect

them?

[21:41.81]我还有养老保险和家人Ihaveapensionandafamily.

[21:43.02]我明白但是...--

[21:43.84]不要再联系我了Don'tcontactmeagain.

[21:54.46]死者坐在车子的副驾座上

[22:01.19]卢卡斯·古德温至佐伊·巴恩斯警方报告说罗素是在副驾座上

[22:07.15]佐伊·巴恩斯还有别的吗

[22:08.95]卢卡斯·古德温没了

[22:10.53]佐伊·巴恩斯这证明不了什么

[22:14.20]卢卡斯·古德温他怎么没在正驾座上

[22:17.55]佐伊·巴恩斯不聊了

[22:38.54]你的手机在哪Where'syourcell?

[22:39.69]这里我没在录音'snotrecording.

[22:42.51]你得删掉我们之间所有的通话记录Ineedtoaskyoutodeleteallofourphone

history.

[22:45.51]我为什么要删掉WhywouldIdothat?

[22:46.49]我这是在保护我们两个人I'mtryingtoprotectbothyouandI.

[22:48.41]要坐牢的又不是我I'mnotfacingprison.

[22:52.67]他酒驾不是你替他掩盖的吗Youdidn'tcoverupthearrest?

[22:56.06]是不是因为你想让他竞选州长Isitbecauyouwantedhimtobegovernor?

[22:58.41]不是他惹了麻烦我就伸了援手ntrouble,soIhelped.

[23:01.10]之后他表现出参选意愿我就提供了指导Andlaterheexpresdadesiretorun,

andIofferedguidance.

[23:04.13]指导一个酒鬼吗Toanalcoholic?

[23:05.44]他当时戒了酒正在恢复中Toasoberrecoveringalcoholic.

[23:08.06]你是指望他会自毁前程吗Didyouwanthimtolf-sabotage?

[23:10.54]当然不是Absolutelynot.

[23:12.10]他没戏了马修斯才来参选ItgotMatthewsintherace.

[23:14.69]我愿意支持有上进心的人Iliketobackpeoplewhowanttosucceed.

[23:17.59]比如说你自己Takeyourlfasanexample.

[23:19.41]你不过是渔翁得利Youjusttookadvantageofthesituation.

[23:21.37]得利的是马修斯我没非要当副总统啊'tekthe

nomination.

[23:26.11]罗素死的时候坐在副驾座上Russowasinthepasngeratwhenhedied.

[23:32.17]这话不准确That'snotentirelyaccurate.

[23:34.61]我看过警方报告Isawthepolicereport.

[23:36.17]我还直接和警局局长谈过呢AndIspoketothecommissionerdirectly,

[23:38.09]因为我关心彼得我想了解全部细节becauIcaredaboutPeterandIwantedto

knowthefullstory.

[23:42.30]那他没坐在副驾座上吗Hewasn'tinthepasngerat?

[23:48.03]副驾座的车门开着他半边身子躺在外面Thepasngerdoorwasopen,andhewas

halfwayout.

[23:50.38]警方认为他可能中途后悔了Theythinkthat...hemighthavehadcondthoughts.

[23:56.92]如果我去问巴尼·豪尔他会证实你的话吗IfIspeaktoBarneyHull,he'llconfirm

that?

[24:00.90]你什么意思佐伊Whatareyousuggesting,Zoe?

[24:02.91]也许有人谋杀了他Maybetherewasfoulplay.

[24:04.15]要是有任何谋杀的迹象Iftherewasahintoffoulplay,

[24:05.53]你觉得警方会不去调查吗don'tyouthinkthepolicewouldhaveinvestigated?

[24:07.61]就这些掩盖他酒驾的警察吗ThesamepolicethatburiedhisDUI?

[24:09.61]你认为我也脱不了干系AndyouthinkIwasinvolved.

[24:13.00]你们之间有联系There'saconnectionbetweenyou.

[24:14.67]听听你在说什么荒唐至极ndludicrous.

[24:16.51]我只是问问而已I'mjustaskingquestions.

[24:17.93]不你这是在瞎猜瞎联系No,you'reconnectingdotsthatdon'texist.

[24:20.26]你想让我别插手装作什么都不知道Youwantmetojustwalkaway?ActasifI

don'tknowanything?

[24:23.47]没错是我替彼得解了围Yes,IgotPeteroutofajam.

[24:25.70]没错我让他去找科佩尼科Yes,InthimtospeaktoKapeniak.

[24:27.76]但除此之外就没别的了Butbeyondthat,there'snothingtoknow.

[24:29.78]别怪我但现在我实在没法相信你的话CanyoublamemeifIfinditdifficultto

trustyourightnow?

[24:32.45]信不信随你Trustmeornot,

[24:33.98]我很快就要被正式任命为副总统了butI'mabouttobeconfirmedasthevice

president.

[24:36.73]我们的合作关系已经延伸到总统层面了AndourrelationshipextendstotheOval

Officenow.

[24:40.29]别无缘无故地没事找事Don'tstepoutofthesunlightfornoreason.

[24:44.49]让我们忘记过去展开新的合作Let'sstartthisnewchapterwithacleanslate.

[24:50.01]你回去好好想想我会联系你Nowyousleeponthat,andI'llbeintouch.

[25:00.59]我们先做血液和激素检测We'llstartwithbloodandhormonetests.

[25:02.79]结果几天之内就能出来Thoresultsshouldbebackwithinafewdays.

[25:04.79]如果结果不错Ifthey'regood,

[25:05.47]我们就开始对你和你丈夫进行基因检测we'llmoveontogenetictestingforboth

youandyourhusband.

[25:08.64]你和他谈过了吗Haveyouspokentohimyet?

[25:10.22]还没有我想先做检测odothetestsfirst.

[25:13.46]这周什么时间做都可以Wecandothoanytimethisweek.

[25:15.36]我会让我的人跟你这边联络I'llhavemyofficecallyours.

[25:18.89]差点忘了Ialmostforgot.

[25:19.69]我上网做了些研究I'vebeendoingsomerearchontheInternet.

[25:21.81]网上的话不能都信啊BecarefuloftheInternet.

[25:24.56]我在搜索四十岁以上孕妇的Well,Iwaslookingintocommonissues

[25:26.72]孕期常见问题时associatedwithpost-40pregnancies,

[25:28.74]查到了一个药物andthisdrugcameup.

[25:29.66]但是没查到什么详细信息它叫静脉Buttherewasn''sCruvenae...

[25:32.96]静脉雌酮Cruvenae-tenuestrin.

[25:35.02]你没找到详细信息是因为这种药Youprobablyhaven'tfoundmuchbecauit's,

[25:36.75]还处在测试阶段stillinthebetastage.

[25:38.46]这药物有什么疗效Andwhatdoesitdo?

[25:40.11]它能促进胎盘的血液流动Ithelpsmaximizebloodflowtotheplacenta.

[25:43.05]此前还没有哪种药物能做到这一点UntilCVTtherehasn'tbeenanyviabledrugfor

that.

[25:47.38]这药目前仍有争议Thejury'sstillout.

[25:48.85]但是各年龄段的女性都可能患上胎盘机能不全Butplacentalinsufficiencyaffects

womenofallages.

[25:52.54]你现在先别担心这个Iwouldn'tworryaboutitfornow.

[25:54.74]我们还是按部就班慢慢来That'sputtingthecartwaybeforethehor.

[26:03.14]马修斯已经稳操胜券Youknow,Matthewshasthislockedup,

[26:04.96]但是国会保守人士认为butconrvativesonthehillaresaying

[26:06.43]他这次重回州长之位还会像从前一样he'sgonnareturntoHarrisburgwiththe

samemyopic,

[26:09.28]目光短浅增加赤字deficit-growingmentality.

[26:20.75]至于马修斯获胜后接任副总统的人选Now,astowho'sgonnareplaceMatthews

whenhewins...

[26:24.36]我把墙灯关上不碍事吧CanIatleastturnofftheoverhead?

[26:26.57]当然没事Ofcour.

[26:27.43]...还能有谁在财政上更恣意妄为......someoneevenmorefiscallyirresponsible...

[26:30.16]需要我去楼下工作吗Doyouwantmetogoworkdownstairs?

[26:32.54]不用没事给我腾个地方就行'kesomeroom.

[26:41.97]你还没表态呢Youhaven'tsaidaword.

[26:44.95]是的No.

[26:46.36]那我们怎么办Wheredoesthatleaveus?

[26:49.93]我完全准备好了I'mfullyprepared.

[26:52.47]早就蓄势待发了AndIhavebeenforsometime.

[27:04.30]我知道你会做出你认为最好的决定Iknowyou'lldowhateveryouthinkisbest.

[27:11.33]但是安德伍德确认了ButUnderwoodconfirmedit.

[27:12.71]他将被推举为副总统He'sgonnabetappedforVP.

[27:14.40]那对我们一点帮助也没有Thatdoesn'tgetusanyclor.

[27:15.38]我们知道罗素的死给马修斯扫清了障碍Well,weknowthatRussoclearedtheway

forMatthews.

[27:17.94]只能印证理论但不是证据n'tgiveusproof.

[27:19.92]我们不能指责他耍卑鄙手段Wecan'tgoaftertheguyforplayingdirty.

[27:22.05]那根本不算新闻That'snotnews.

[27:22.84]国会里一半的混蛋都在耍手段HalfthefuckersinCongressplaydirty.

[27:24.53]他扶持一个假候选人就为到时搞垮他Heproppedupashamcandidate,justto

takehimdown.

[27:27.63]那天晚上没人强迫罗素喝酒NobodyforcedRussotodrinkthatnight.

[27:29.08]那家伙本来就是个酒鬼Theguywasanalcoholic.

[27:30.16]好吧除了三天后他自杀了Okay,wedon'tknowwhathappenedthatnight,

[27:31.49]关于那晚我们一无所知otherthanthreedayslaterhekilledhimlf.

[27:35.59]你还会再联系他吗Areyougonnacontacthimagain?

[27:38.20]我不知道Idon'tknow.

[27:39.08]我们得放慢进度Weneedtoslowdown,

[27:40.15]退一步重新考虑takeastepback,andreevaluate.

[27:41.21]我们已经让瑞秋溜走了WealreadyletRachelslipaway.

[27:42.82]除非掌握更多信息否则都是徒劳There'snopointuntilwehavemore.

[27:44.31]我们应该让他去猜而不是Weshouldkeephimguessing,not--

[27:45.03]等等从哪里掌握更多信息从谁那里Wait--havemorefromwhere?Fromwho?

[27:46.95]我不知道Idon'tknow.

[27:47.36]但我们应该先尝试别的办法Butweshouldexhaustalloptions

[27:48.71]让佐伊再去联系安德伍德只是下策beforeZoereachesbackouttoUnderwood.

[27:49.21]但我们别无选择Butwedon'thaveanyoptions.

[27:50.49]我们已经撞南墙了Weareupagainstabrickwall.

[27:50.55]那会显得我们太心急Itlooksdesperate.

[27:52.20]除非安德伍德AndunlessUnderwood--

[27:53.95]佐伊Zoe...?

[28:01.69]我需要一个人想想Ijustneedtothink.

[28:03.24]大家一起讨论吧Well,let'sthinkaboutittogether.

[28:04.68]明天给你打电话I'llcallyoutomorrow.

[28:08.87]弗莱迪Freddy?

[28:09.97]怎么了弗兰克Yeah,Frank?

[28:11.12]今早的肋排是不是有什么不同Wastheresomethingdifferentabouttheribsthis

morning?

[28:15.91]更好吃了还是难吃了Betterorwor?

[28:17.62]我本以为你的肋排是美味到极致了Ididn'tthinkthattheycouldgetanybetter,

[28:20.40]不过今天的真是不同凡响buttheweresomethingspecial.

[28:23.61]换了一个新屠夫Well,triedanewbutcher.

[28:28.21]他慢慢地给猪放血Slow-bleedshishogs.

[28:29.60]这屠宰方法不合法但是...Itain'tlegal,but...

[28:31.35]我不会告诉别人的Well,Iwon'ttellanyone.

[28:33.11]我不知道还会不会再去他那里买肉Idon'tknowifI'mgonnagobacktohim.

[28:35.76]我去他的店Wentouttohisshop.

[28:37.26]店后有个房间He'sgotaroomintheback

[28:38.66]他就在那里杀猪wherehedoesit.

[28:39.75]房间是隔音的里面装备齐全tup.

[28:41.91]为什么要弄成隔音的W--whysoundproof?

[28:44.41]因为猪叫得太厉害'Cauofhowtheyscream.

[28:46.42]它们能嗅到死神来临的气息Theycansmellitcoming.

[28:48.76]往它们的喉咙里插根管子Youstickthatpipeintheirthroat,

[28:51.35]接下来的十分钟简直生不如死thenext10minutesishell.

[28:53.24]你的鼓膜都能被震破Bustyourfuckingeardrums.

[28:54.65]人性化的方式是速战速决Now,thehumanewaytodoitistomakeitquick.

[28:58.90]装作喂食那样提一桶泔水来然后砰Bringoutabucketofsloplikeit'sfeeding

timeand----bam.

[29:03.81]对准后脑勺来上一锹Shovelrighttothebaofthehead.

[29:07.16]猪一声也不会吭Noscreaming.

[29:10.37]博奇同意公开竞争但他说的很清楚He'swillingtoopenuptherace,butBirchwas

veryclear:

[29:13.98]如果他不能支持谁你也不行ifhecan'tendoranyone,youcan'teither.

[29:15.82]很公平That'sfair.

[29:17.38]你真的希望巴克沃特胜选YoureallywantBuchwaltertowin?

[29:18.94]我希望最优秀的人能胜选Iwantthebestmantowin.

[29:22.10]谨小慎微的废话说了等于没说Thatsoundslikeacageybullshitnon-answertome.

[29:24.58]我不想插手这件事情泰瑞I'monthesidelinesforthisone,Terry.

[29:27.98]什么事你不插手弗兰克You'reneveronthesidelines,Frank.

[29:31.14]回头见I'lleyouaround.

[29:40.27]未知号码我们能重新开始了吗

[29:51.98]克莱尔你不回我电话ldn'treturnmycalls.

[29:57.01]我就回来I'llbeback.

[29:58.62]我的律师说我不应该再和你接触MyattorneysaidthatIshouldn'tbeincontactwith

you.

[30:03.52]蓝十字会告诉我保险被取消了BlueCrosssaidmyinsurancewascanceled.

[30:03.52]为会员及其家属提供住院等医疗保险的非赢利组织

[30:08.97]解雇金条款里规定了一年的健康保险Theverancepackagegavemehealth

coverageforuptoayear.

[30:14.44]好像是的Thatsoundsright.

[30:17.18]所以肯定出了什么问题Sotheremustbesomekindofmistake.

[30:19.95]你得去跟保险公司说啊Well,you'llhavetotalktotheinsurancecompany.

[30:22.48]我去了他们说保险被终止了iditwasterminated.

[30:24.92]如果雇主不同意他们就无法恢复Theycan'treinstateitwithouttheemployer's

approval.

[30:27.19]你想让我帮你一把Andyouwantmetogetinvolved?

[30:30.41]有一些我需要的药物There'smedicationthatIneed

[30:32.62]必须通过健康维护组织获取thatIcan'tgetunlessitgoesthroughmyHMO.

[30:35.52]这我知道我看过你的档案I'mwellaware.I--Ireviewedyourrecords.

[30:39.67]-什么-你签了同意书-What?-Yousignedaconntform.

[30:41.95]不我...我没有No.I--I--Ididn't.

[30:49.47]你伪造了我的签名吗Youforgedmysignature?

[30:50.68]阿普博姆太太是不是去找过你aumpayyouavisit?

[30:57.10]你知道你这么做是...Yourealizewhatyou'redoingis--

[30:59.72]民事罪不是刑事minal.

[31:01.79]你想清楚了吗因为等我们上了法庭Haveyouthoughtthisout?Becauwhenwe

gotocourt--

[31:03.83]六个月后吗Youmeansixmonthsfromnow?

[31:05.30]你还有四个月就生了不是吗You'reexpectinginfour,no?

[31:07.92]那么你这四个月就没有药物可用That'sfourmonthswithoutthemedicineyouneed.

[31:14.26]如果有必要的话我宁愿让你的孩子I'mwilingtoletyourchildwitheranddie

insideyou

[31:17.23]夭折在你肚子里ifthat'swhat'srequired.

[31:19.04]但我们都不想看到那种结果Butneitherofuswantsthat.

[31:22.60]说说看你真的想和我做敌人吗Nowtellme,amIreallythesortofenemyyou

wanttomake?

[31:27.52]但你还有选择Buthere'sthealternative.

[31:31.21]这家机构这些员工Thisoffice,thisstaff,

[31:33.25]一年2200万美元都给你22millionayearcouldbeyours.

[31:36.10]净水计划也是你的TheCWIcouldbeyours.

[31:38.19]你我的恩怨一笔勾销Andyouandme,wewashourhandsofeachother.

[31:41.82]你想收买我You'retryingtobuyme.

[31:42.83]不我们初见时我答应给你权力firstmet,Ipromidtoempower

you.

[31:46.16]我这是在兑现诺言I'mfulfillingthatpromi.

[31:47.50]你骗我怎么办HowdoIgetscrewed?

[31:48.45]不会的我辞职你取代我的职位Youdon'emyplace.

[31:53.20]没其他条件吗Nostrings?

[31:54.07]没有None.

[31:55.59]民调显示吉姆·马修斯ExitpollshaveJimMatthewswinning

[31:57.17]将以9到12个百分点的绝对优势赢得竞选byanywherefroma

nine-to-twelve-percentmarginofvictory.

[32:01.30]喂Hello?

[32:02.21]安德伍德太太吗ood?

[32:03.46]我是Yes.

[32:04.16]你好这里是拉森医生办公室Hi.I''soffice

[32:06.47]跟您确认一下明早十点的血检和尿检owforthe

bloodandurinetests.

[32:13.27]我去不了Ican'tcome.

[32:15.19]如果明天不行Well,iftomorrowdoesn'twork,

[32:16.71]我们可以重新安排到周四甚至周一wecanrescheduleforThursdayoreven

Monday--

[32:19.35]不别给我安排了No,Iwon'tberescheduling.

[32:21.73]请替我感谢拉森医生的会诊Iappreciateallherconsultation,

[32:24.91]但我经过再三考虑butI'veputagreatdealofthoughtintothis

[32:27.99]我不会再进行其他检测了andIwon'tbepursuinganyfurthertests.

[32:30.82]谢谢Thankyou.

[34:05.50]你考虑过我们之前讨论的事了吗Haveyouthoughtaboutwhatwediscusd?

[34:08.22]你说得没错我们是该抛开过去重新开始Ithinkyou'ldstart

withacleanslate.

[34:12.91]我们的短信呢Whataboutourtextmessages?

[34:18.92]全部删除

[34:24.02]还有通讯录Andthecontact?

[34:27.51]删除

[34:33.42]我们之间没事吧Arewegood?

[34:34.91]没事Yeah.

[34:35.78]我们忘记这些乱七八糟的事Andwecanputallthisothernonnbehindus

[34:38.05]互相信任互相帮助可以吗andtrustoneanotherandcontinuetohelpone

another?

[34:41.30]这样很好I'dlikethat.

[34:43.85]那现在算是抛开过去了Thenconsidertheslateclean.

[34:46.16]回答我个问题Answermeonething.

[34:48.19]副驾座的事Thepasngerat.

[34:49.84]你说罗素是想出去YousaidRussowastryingtogetout.

[34:51.56]这没什么奇...Thattherewasnothingab--

[34:52.60]我们不是刚刚说好...Ithoughtwejustagreedto--

[34:53.75]我想相信你但你得说明白Iwanttobelieveyou,butIneeddetails.

[34:56.30]你没说出来的信息Morethanwhatyou'resharing.

[34:58.30]你想问什么What'syourquestion?

[34:59.52]罗素酒瘾复发当晚他出席了一个募捐活动ThenightRussofelloffthewagonhe

wasatafundrair.

[35:02.88]麦克奈利癌症研究所...TheMcNeallyCancerInstitute--

[35:04.21]警察报告里全都有Allinthepolicereport.

[35:08.64]瑞秋·波斯纳当晚也在那家酒店RachelPosnerwasatthehotelthatnight.

[35:11.88]那是谁Who'sthat?

[35:13.61]罗素被捕时跟他在一起的应召女ThecallgirlwhowaswithRussowhenhewas

arrested.

[35:15.98]我又不知道她叫什么Ididn'tknowhername.

[35:19.38]她消失了弗兰西斯Shedisappeared,Francis.

[35:22.34]什么时候When?

[35:23.31]别装不知道我给行李员看了张照片Don'dthebellmena

photo.

[35:26.86]其中一个记得见过她Oneofthemrememberseingher.

[35:28.97]她是个妓女Thegirl'saprostitute.

[35:30.37]她肯定经常出现在各种酒店I'msureshefrequentsmanyhotels.

[35:32.62]可偏巧那晚去那家酒店吗Butthathotelonthatnight?

[35:34.84]你这语气像斯克斯基小姐似的Well,ytalking.

[35:38.71]我没和任何人说过这事Ihaven'tdiscusdthiswithanyone.

[35:40.95]我想先问你Iwantedtoaskyoufirst.

[35:42.67]我不知道那晚发生了什么Ihavenoideawhathappenedthatnight,

[35:44.80]只知道彼得又开始酗酒exceptthatPeterstarteddrinkingagain.

[35:46.90]我不知道有谁在场Idon'tknowwhowasorwasn'tthere.

[35:48.92]真希望我在IwishIwas.

[35:50.45]说不定我能阻止他MaybeIcouldhavestoppedhim.

[35:52.32]你知道瑞秋在哪吗DoyouknowwhereRachelis?

[35:54.24]相信我的话ListentowhatIamsaying.

[35:55.65]我是想要保护我们两个人Iamtryingtoprotectusboth.

[35:57.58]谁都有可能问这些问题Thearequestionsanyonecouldask.

[35:59.28]但现在只有你在问Butnooneis,exceptyou.

[36:01.97]我真不知你想干什么Ican'timaginewhatyou'reafter.

[36:04.54]我冒了个险Itookachance.

[36:06.61]跑去你家任你摆布Showedupatyourhouandplacedmylfatyourfeet.

[36:10.39]于公于私都跨过了道德底线Crosdethicallines,professionally,physically.

[36:15.69]我愿意为这些事情负责AndIholdmylfaccountableforthat.

[36:18.29]这都是我的选择我愿意承担后果Thoweremychoices,andIcanlivewiththem.

[36:22.36]我也希望向前看I'dliketomoveforward,

[36:23.58]但我需要知道我到底卷入了什么事butIneedtoknowexactlywhatIwasapartof.

[36:25.76]我要确定我没有卷入...That...thatIwasn'tapartofsomeone's...

[36:33.88]把话说完Finishyourthought.

[36:38.33]一起谋杀Partofsomeone'smurder.

[36:40.85]天哪Jesus.

[36:43.21]我想要相信你弗兰西斯Iwanttobelieveyou,Francis.

[36:46.12]我知道你Iknowyou--

[39:22.03]简宁Janine!

[39:31.39]快进来Comein.

[39:32.20]我打不通你电话I'vebeencallingyou.

[39:40.51]进屋坐吧n.

[39:44.56]喝点什么吗Um,you--youwantsomething?

[39:45.32]水或者果汁Some,uh,wateror,um,juice?

[39:56.10]你要出门Yougoingsomewhere?

[39:59.09]你要去哪ngsomewhere?

[40:00.84]去我妈妈那里在伊萨卡Tomymom'ca.

[40:04.82]-什么-我要走了-What?-I'mleaving.

[40:06.09]不不不行,no,.

[40:09.65]-我们什么都没有-你要放弃吗-Wehavenothing.-Areyougivinguponthis?

[40:11.89]这世上只有三个人知道他什么Thereareonlythreepeopleintheworldthat

knowwhathehasdone,

[40:14.86]其中一个已经死了andoneofthemisgone.

[40:16.32]如果我们有证据卢卡斯Ifwehadanything,Lucas,

[40:18.14]任何确凿证据anyhardevidence

[40:19.17]哪怕是一个愿意公开的信息源orevenafuckingquotefromasourcethatwouldgo

onrecordforus,

[40:22.79]那也好说thatwouldbeonething.

[40:23.87]可我们纯粹在捕风捉影而他不是闹着玩的Butwearegrasping,andheisnot

fuckingaround.

[40:27.23]是你说服佐伊追查这事的YouweretheonewhotoldZoetopursuethis.

[40:30.40]她告诉了我你说的话Shetoldmewhatyousaid.

[40:31.54]能把你吓坏的文章才是真正重要的Theonlystoriesthatmatteredweretheonesthat

scaredyoutodeath.

[40:34.31]这可不仅仅是死亡威胁Okay,thisisn'tjustdeaththreats.

[40:36.80]这是来真的Thisisreal.

[40:38.47]他不知道你但他知道我Hedoesn'tknowaboutyou,butheknowsaboutme.

[40:41.40]这是在我邮箱里发现的Thewereinmymailbox.

[40:42.92]没有发信地址Noreturnaddress.

[40:44.31]他照了她的照片Hetooktheofher?

[40:45.91]还能是谁你留着吧Whoel?Youcankeepthem.

[40:48.57]但我不认为这对你有什么帮助ButIdon'tthinkthey'regonnahelpyou.

[40:49.65]我们必须阻止他Weneedtostophim.

[40:50.50]变态混蛋Sickfuckingshit.

[40:52.75]简宁你不能就这么逃跑Janine,youcannotrunawayfromthis!

[40:56.35]我这一辈子从来都找硬骨头啃Myentirecareer,Ihavealwayschonthetough

stories.

[41:01.31]我一向无所畏惧Ihavebeenfearless.

[41:04.57]可你猜怎么着Butyouknowwhat?

[41:06.71]我这回真的害怕极了I'mreallyfuckingscaredthistime.

[41:10.03]他重权在握He'sgotpower.

[41:11.35]他输不起He'sgotalottolo.

[41:12.67]现在他完全占了上风Andrightnowheiswinning.

[41:13.94]拜托我需要你帮助别这样Plea,,don'tdothis.

[41:14.96]别做梦了卢卡斯Justwakethefuckup,Lucas!

[41:35.95]事故发生于昨晚八点左右

night

[41:38.66]在大教堂高地地铁站北向的列车轨道上onthenorthboundtracksoftheCathedral

Heightsmetrostation.

[41:42.33]华盛顿特区警察已经判定是一起意外haveruledthedeathanaccident.

[41:44.52]佐伊·巴恩斯地铁悲剧新闻界对事故表示哀悼

[41:44.81]佐伊·巴恩斯是头条网的资深撰稿人ZoeBarneswasaniorcontributorat

.

[41:48.61]此前她曾在《华盛顿先驱报》PreviouslysheworkedattheWashingtonHerald

[41:51.12]做都市新闻记者和政治记者asametroreporterandpoliticalcorrespondent.

[41:54.04]巴恩斯报道过多条重要新闻Barnesbrokeveralmajorstories,

[41:56.26]包括教育改革法案的草案includeanearlydraftoftheEducationReformand

AchievementAct,

[41:59.98]以及导致迈克尔·科恩参议员aswellasacollegenewspaperarticle

[42:02.06]未能被提名国务卿的thatderailedSenatorMichaelKern's

[42:04.50]一篇公报社论nominationforSecretaryofState...

[42:28.37]你觉得那些文件怎么样What'dyouthinkofthefiles?

[42:30.30]有不少可以下手的地方There'splentytoworkwith.

[42:31.50]你看了自己的吗Didyoulookatyourown?

[42:33.08]里面什么都没有Therewasnothingthere.

[42:36.57]里面该有什么吗Shouldtherebe?

[42:38.41]不应该No.

[42:40.49]即便你在撒谎Evenifyou'relying,

[42:41.32]但我现在什么也没找到thefactthatIhaven'tbeenabletofindanything

[42:42.90]这说明你很擅长隐藏踪迹tellsmeyou'reverygoodatcoveringyourtracks.

[42:45.53]这点对我来说很宝贵这里就是我们的战场That's,uh,'sour

battleground.

[42:48.52]113票113votes.

[42:51.04]看来你已经掌握大致情况了Youhavetheskeletons.

[42:55.98]如果我失败了他们不会放过我IfIlo,they'llcomeafterme.

[42:59.32]这是你必须承担的风险That'sariskyouhavetotake.

[43:01.94]我怎么知道你不是在利用我HowdoIknowyou'renotjustusingme?

[43:04.34]为别人竞选制造障碍Throwingawrenchintosomeoneel'sbid?

[43:06.28]那是另一种风险你也可以选择等上十年That'ernativeisyou

wait10years.

[43:11.19]你选我肯定是有原因的Youchomeforareason.

[43:13.93]我想知道是什么I'dliketoknowwhatitis.

[43:16.70]好吧Allright.

[43:19.67]你发起过多少次导弹攻击Howmanymissilestrikesdidyoulaunch?

[43:21.91]多到让我整夜不能安睡Enoughtokeepmeawakeatnight.

[43:23.37]但你还是那么做了Butyoudiditanyway.

[43:24.56]是的没错Yes,Idid.

[43:25.54]会伤及多少妇女儿童Howmanywomenandchildren?

[43:27.03]太多了Toomany.

[43:28.18]就算知道会伤及无辜Andyoulaunchedthomissiles

[43:29.25]你还是义无反顾地发射了导弹knowingallthoinnocentpeoplewoulddie.

[43:31.15]我是奉命歼灭敌人Ihadorderstoeliminatetheenemy.

[43:33.26]而你专业高效地完成了任务Whichyoucarriedoutexpertlyandefficiently.

[43:37.27]你杀过人吗Haveyoueverkilledanyone?

[43:40.38]没有No.

[43:41.42]我曾亲眼目睹整栋大楼整个村庄荡然无存Iwatchedapartmentbuildings,entire

villagesgone,

[43:45.32]就像不曾存在过liketheywereneverthere.

[43:47.51]如果可以我不想再谈这个话题了I'dprefernottotalkaboutit,ifthat'sallright.

[43:50.74]你完成需要完成的任务Youdidwhatneededtobedone,

[43:53.04]这就是我选择你的原因杰姬andthat'swhyIchoyou,Jackie.

[43:56.79]服役背景历史清白istory.

[43:59.73]上相我全都看好lepackage.

[44:02.52]但更重要的是Butmoreimportantly,

[44:06.71]坚决务实ruthlesspragmatism.

[44:09.40]我们能合作吗Areweworkingtogetherornot?

[44:13.77]有公开或私下表示支持巴克沃特吗Anypublicorprivateendormentsfor

Buchwalter,

[44:16.35]我支持韦伯IcomeoutforWebb.

[44:17.29]我不参与争论我向你保证I'oumyword.

[44:19.45]你也一样泰瑞Samegoesforyou,Terry.

[44:26.91]谢谢克里斯蒂娜Thankyou,Christina.

[44:31.06]先生们Gentlemen.

[44:31.81]总统先生宾州情况怎么样Pennsylvania?

[44:58.31]喜欢印度菜吗YoulikeIndian?

[45:20.77]先生我看到新闻了Sir?I'veenthenews.

[45:25.08]我知道她跟您很亲近Iknowshewasclotoyou.

[45:29.68]可怕的悲剧啊Terribletragedy.

[45:32.94]今天特别探员洛克兰来找过我先生SpoketoSpecialAgentRocklandtoday,sir.

[45:35.87]我下周开始培训Ibeginmytrainingnextweek.

[45:38.24]很好Verygood.

[45:44.95]我知道已经晚了一天Iknowit'sadaylate.

[45:46.39]但愿这样不失妥当Hopeitisn'tinappropriate,

[45:48.55]我想给您这个butIwantedtogiveyouthis.

[45:55.47]谢谢密查姆Thankyou,Meechum.

[46:06.34]艾德华真是太贴心了ThatwasveryniceofEdward.

[46:08.24]他不该为我花这种钱Heshouldn'thavespentthissortamoneyonme.

[46:11.24]我在楼下开了酒I'veopenedsomewinedownstairs.

[46:12.91]我就下去I'llbedowninaminute.

[46:19.06]你以为我把你忘了吗DidyouthinkI'dforgottenyou?

[46:22.44]也许你希望我已经忘了PerhapsyouhopedIhad.

[46:24.68]别浪费时间哀悼巴恩斯小姐了Don'.

[46:27.08]每只小猫都会长大Everykittengrowsuptobeacat.

[46:29.41]一开始看起来都很无害Theyemsoharmlessatfirst.

[46:31.41]幼小安静舔着浅盘里的牛奶Small,quiet,lappinguptheirsaucerofmilk.

[46:35.04]但爪子一旦长长了猫就会挠人Butoncetheirclawsgetlongenough,theydraw

blood.

[46:39.03]有时甚至会挠养猫人的手Sometimesfromthehandthatfeedsthem.

[46:41.68]对于我们这些爬向食物链顶端的人来说Forthoofusclimbingtothetopofthe

foodchain,

[46:44.84]决不能心慈手软therecanbenomercy.

[46:46.87]只有一条规则不做猎人便为猎物Thereisbutonerule:huntorbehunted.

[46:54.06]欢迎回来Welcomeback.

[47:10.55]■

[47:10.55]弗兰克见杰姬时墙上的著名照片中的两人分别是美国第36任总统林登·约翰逊

(左)和理查德·拉塞尔(右)拉塞尔是佐治亚州参议员曾一度被认为是林登·约翰逊政治上的

导师和引路人之一但约翰逊担任总统后拉塞尔在《民权法案》问题上与约翰逊对立而约

翰逊为推动法案通过对拉塞尔毫不留情约翰逊被认为是美国近代历史上最会耍弄权术的

总统和政客为达目的无所不用其极但同时也被认为是美国历史上最伟大的总统之一在任

上通过了《民权法案》建立晚年医保制度完善美国社会保障体系为美国社会进步做出

巨大贡献

[47:41.83]■

[47:41.83]在第一季中弗兰克办公室桌上便放了一本新出版的约翰逊传记《通往权力之路》

美国第35任总统肯尼迪在达拉斯被枪手刺杀2小时8分钟后副总统约翰逊接任肯尼迪的

职务成为美国第36任总统

本文发布于:2022-11-22 18:01:11,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/681.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图