法律英语课件

更新时间:2025-12-12 10:20:43 阅读: 评论:0


2022年7月16日发
(作者:深圳公证处)

LessonOneModernLegalEducation

1Frenchlawyersaretrainedinuniversities,andEnglish

barristers,ontheotherhand,entertheprofessionasmembers

ofoneoffourInnsofCourt,whicharecombinationsofalaw

schoolandprofessionalorganization

法国律师是在大学里培养出来的,而英国的大律师是作为四

大律师学院之一的成员进入律师这一行的,这些律师学院是

由法学院和专业组织组成的。

2Today,Americanlegaleducationisalmostuniformly

postgraduateprofessionaleducationataformallawschool,

greefroman

approvedlawschooliscommonrequirementforadmissionto

thebar,althoughtheapprenticeshiprouteisstillopen,

theoretically,inanumberofstates.

今天,美国的法律教育几乎统一都是在正式的法学院进行大

学后职业教育,这所法学院通常隶属于一个大学。得到经美

国律师协会批准的法学院的学位是进入律师行业的通常要

求,尽管在理论上许多州仍允许存在经过学徒期成为律师这

样的路径

3Stateuniversitylawschooltendtoconcentrateonthe

traditionallawcourses:contracts,torts,constitutionallaw,

procedure,property,wills,trustandestates,corporation,

partnerships,agency,internationallaw,maritimelaw,laborlaw,

administrativelaw.

州立大学法学院往往注重传统课程:合同法,宪法,程序法,

财产,遗嘱,信托和财产,公司,合伙,代理,国际法,海

商法,劳动法,行政法。

4Onereasonlawyersarefoundinsomanyofthemostsensitive

spotsinAmericanpoliticalandeconomiclifeissimplythattheir

legaleducationhasexposedthemtoabroaderrangeofpublic

problemsthananyothergraduateprogram.

在美国政治经济生活中这么多最敏感的职位上都能发现律

师的一个原因只是由于他们的法律教育使他们比其他专业

的毕业生更广泛的接触到社会问题。

5Morethaneverbefore,lawschooltodayofferyoua

opportunitytoapplyyourlegalskillsasyourequirethem,touse

alloverthecountrynow

haveprogramsunderwhichyoucanspendtimewhileinlaw

schoolworkingforthecity’slegalaiddepartmentorthe

alsogivenopportunities

toworkwithgovernmentalagenciesindraftinglegislation,

codesandregulations.

今天的法学院比以前能提供更多机会让你在获得法律技能

的时候能应用它们,当你在学习的时候就能用你所学。全国

各地的法学院都有这样的项目,即你可以在法学院读书的时

候就为城市的法律援助部门和公设律师组织工作。你还有机

会与政府的代理机构一起起草法律法规和规范。

6Mostofourlawschoolsdonottrytoteachyouthe“law”of

onestateoranother;theyconcentrateonteachingyoulegal

principles,legalreasoningandsomethingofthephilosophyof

law.

我们的大多数法学院并不教你某一个州或另一个州的法律,

他们注重教你法律原则,法律推理和一些法律哲学。

7Minortroublessuchastrafficviolationsorfinesforbreaking

windowsduringaspreeatcollegewillnotbeheldagainstyou.

Butaconvictionforhavingcommittedafelonywillinall

likelihoodpreventyourbeingadmittedtopractice,aswill

membershipinanysubversivegroupororganization,unlessyou

canexplainawayassomethingyoudidwhenyouwereyoung

andfoolishandshowthatyouhavelongsinceresigned.

一些较小的麻烦比如违反交通或因在大学里的一次狂欢中

打碎窗户而被都不会阻碍你成为律师,但是因犯重罪而

被宣告有罪的话就完全不可能成为律师了,同样的如果你是

任何破坏性集团或组织的成员的话也不可能成为律师,除非

你能解释清楚你当年的所作所为是因为年少无知而犯的错

误并且表明你已经退出很久了。

8JudgesintheUnitedStates,withexceptionsinsomeminor

judiciary,and

theyarechosenfromtheselectgroupofbarristersknownas

Queen’sCounsel.

美国的法官,除了一些级别较低的法官外,都是从律师中选

出来的。在英国法官是从出庭律师当中精选出来的御用大律

师中选出来的

9Thediversetrainingandcareersofcommon---andcivil

---rbackgroundsandexperience

provideacertainfeelingoffellowshipandmutualsympathy

betweenthecommon-lawbenchandbar.

普通法系和大陆法系法官的截然不同的培训和职业生涯的

区别是非常重要的。相同的背景和经历使普通法系的法官和

律师之间有某种伙伴感情,这使他们能惺惺相惜

10TheprestigeoftheEnglishandAmericanjudiciaryisgreater

thanthatoftheircivil-lawcounter-part,partlybecauseofthe

generalfeelingthatonlythebetterlawyersgetjudicialposts.

英美国家的法官威望要比大陆法系国家的法官威望更高,部

分是因为一般觉得只有好的律师才能做法官的缘故吧。

LessonTwoBasesoftheLegalSystem

ⅠKeysentence:

1Thelawisthesetofrulesbywhichthecitizensofacountry

regulatetheirconductinrelationtotheirfellowcitizensandto

theState.

法律是这样的一套规范,即用它来规范一国公民的行为,调

整公民与其他公民和国家的关系

2IntheUnitedKingdomthereisnowrittensetofrules;whether

anactionisrecognizedasbeinginconformitywiththelawis

aybe

statutes,statementsbylegalexperts,orreportsofdecidedcases.

Ifnoneofthesefitsthecircumstances,thejudgemakeshis

decisionbyanalogywiththepastdecisionsmadeinsomewhat

similarcircumstances.

在英国没有成文的成套法律规范,某个行为是否符合法律规

定要由权威来认定。这些权威可能是成文法规,法律专家的

评述,或者即判案例的报告。如果以上都不能确定,法官会

根据过去相似情况的判例来作出判决。

3Thebaseofthelegalsystem,inhistoricalorder,are:common

law;caselaw;statutelaw.

法律制度的基础,按历史顺序是:普通法,判例法,成文法

4Theessenceofcommonlawisthatitgrewthroughjudicial

decisionsrecordedbylawyersandisnotbasedonexpress

ministeredbyexaminationofthedecisions

madeinpreviouscasesofthesamekind,knownas

“precedents”,andarrivalatacommonsensedecisiononthat

basis.

普通法的精髓在于它是随着律师所记录的司法判决而发展

起来的,而不是建立在明示的制定法的基础上的。他通过对

过去的同样案件的判决(称为先例)的检验来适用,然后在

此基础上形成一个合理的判决。

5Caselawisadevelopmentofthecommonlawbroughtabout

throughtheprocessoftime.

判例法是普通法随着时间的发展而发展的产物。

6Reportsexistofleadingcasesraisingpointsofinterestto

eportsgivethefactsfoundbythecourt,the

argumentsputforwardandthereasonsgivenbythejudgefor

nciplesonwhichthesejudgments

arebasedarebindingonalllessercourts.

存在在报告中的作为先例援引的案例给律师提供有兴趣的

观点。这些报告中有法庭确认的事实,有律师的辩论和法

官作出判决的理由。这些判决所确定的原则对所有的下级法

院有约束力。

7Thus,theHouseofLords,apexofthejudicialsystem,

decidedin1861thatitcouldnotreverseitsownprevious

decision,soaHouseofLordsdecisionisbindingoneverycourt.

an

bedisregardedbyanotherHighCourtjudgeandcanbe

overruledbytheCourtofAppeal.

因此,上议院这个法院体系中的最高层,在1861年决定它

不能推翻自己以前做出的判决。因此,上议院的判决对任何

法院都有约束力。高等法院的判决对郡法院有约束力,但是

其他高等法院法官可以不理会而且上诉法院可以驳回该判

决。

8Theearliestenactedlawwasmadebythesovereignwiththe

,withtheestablishmentofthe

authorityofParliament,newlawsweremadeorexistinglaws

changedbyastatute,orActofParliament.

最早的制定法是君主在和他的顾问共同讨论后制定的。然

后,随着议会权力的确立,新法的制定或现有法律的修改都

是通过成文法或议会法来实现。

9Statutelawincludesroyalproclamations;ordersmadeby

Ministersunderthedelegatedpower,knownasstatutory

instruments;andtheby-lawoflocalauthoritiesorotherbodies

havingstatutorypowers.

成文法包括皇室宣言,大臣在授权下发布的命令,这些被称

为授权立法,也包括地方权力机关或其他具有立法权的部门

制定的附例。

10Whatevercourtweturntoinoursystem,theauthoritative

sourcesofthelawareconfinedtostatuteandreporteddecisions.

在我们的制度中不管哪个法院,权威性的法律渊源限定为成

文法和有报告的判决。

11Butcriminallawandcivillawalsooverlap;andmanyactsor

omissionsarenotonly“wrongs”forwhichthepersoninjuredis

entitledtorecovercompensationforhisownpersonalinjuryor

damage,butalso“offences”forwhichtheoffendermaybe

prosecutedandpunishedintheinterestoftheState.

刑法和民法也会重叠,许多作为或不作为不仅仅是民事过

错,即受害人有权因他自己的人身损害得到补偿,同时也是

犯罪,即犯罪者可能会因触犯国家的利益而受到起诉和惩

罚。

12Criminallaw,therefore,dealswithoffenceswhichare

deemedtoharmthewholecommunityandthustobean

offenceagainsttheSovereign.

刑法调整的是犯罪,这些犯罪被认为危害全社会因此是危害

主权的犯罪。

13Englishcriminallawhasbeenclassifiedas“treason,felony

andmisdemeanour”withatentativefourthclassdescribedas

“summaryoffences”.

英国的刑法(中的犯罪)被划分成叛国罪,重罪和轻罪,同

时还有所谓的第四种分类,即决犯罪。

14Inthecourttheburdenofproofisontheprosecutionto

provetheircase.

在法院,举证责任在起诉一方来证明他们的案件。

15Theaccusedthroughoutispresumedtobeinnocentunlesshe

admitstheoffenceoruntilheisprovedbeyondreasonabledoubt

tobeguilty.

被告人除非承认犯罪或有合理的无可怀疑的证据证明有罪,

否则是推定为无罪的。

16Therearealsoso-called“privateprosecutions”inwhichan

aggrievedpersonstartscriminalproceedingseitherbecausethe

policearereluctanttoprosecuteorperhapsbecausehefeelshe

canputupamorevigorousprosecution.

在警察不愿意提起公诉或受害人觉得他自己起诉会更有效

的情况下,受害人也可以提起刑事诉讼程序即所谓的自诉。

17Civillawconcernsthemaintenanceofprivateclaimsand

redressofprivatewrongs.

民法涉及对民事索赔的维护和民事过错的赔偿责任。

18Thebulkoftheworkofadministeringcivillawisconcerned

withbreachesofcontract,includingdebt;torts(thatis,civil

wrongsforwhichdamagesarerecoverable,suchas

defamation,enticement,trespass,orcaseswherenegligenceis

alleged);propertyrelationships(suchasbankruptcy,winding

upcompaniesandadministrationofestates);andmatrimonial

causes(separationanddivorce).

适用民法的大多数工作涉及违约,包括债,涉及侵权(即民

事损害可以得到赔偿的民事过错,比如诽谤,怂恿,侵犯,

或过失可构成过错的侵权);涉及财产关系(如破产,公司

结业和遗产管理);以及涉及婚姻关系(分居和离婚)

Exercises:translating

P9V

•1尽管美国刑法起源于英国,当时的刑法主要是判例法,

现在刑法的基础是成文法。每个州有它自己的刑法典来

规范重罪,轻罪及大量的轻微犯罪。

2在法律中存在一个独立的学科用来研究法的性质,法的主

导观念和社会目的,以及用来实现法的目的的方法和技术的

一般特性。这个学科就是法理学。

•3普通法的起源迷失在北欧和斯堪的纳维亚历史的薄雾

中,它几乎没有被罗马帝国所影响,而北欧人(日耳曼

人)经常侵入英国,留下来的北欧人与当地人通婚,极

大地影响了英国人的风俗习惯。

•4科学知识的爆炸及转化成技术深远地影响了法律的内

容和程序,他们也影响了一些法律的基本假设。

•5刑法和民法作为法律的两大主要部门也会重叠,许多

作为和不作为不仅仅是民事过错,因为这个过错受害人

有权因他的损失取得损害赔偿。

LessonthreesourcesofEnglishlaw

1Freely-negotiatedcommercialcontractsmaybindthemto

behaveinparticularway.

自由协商的商业合同会约束他们以特定的方式行为。

•egotiate谈判;协商;兑现(支票等)

•egotiation

•egotiableinstrument可转让票据,可流通票据

•non-negotiable不可转让,不可流通(只限本人使用的;

禁止转让的)

•on-negotiablebilloflading不可转让提單

•egotiatingbank议付行

Actofegotiableinstrument票据法

Anegotiableinstrumentmaybeacheck,abillofexchange,ora

promissorynote。

可流通票据可以是支票,汇票或本票。

2Everytimeapurchaseismade,acontractismade.

每买一件东西就产生一个合同。

3Hereproposalsforlegislation(bills)arepresentedto,debated

by,andvoteduponbytheHouseofcommonsandtheHouseof

Lords,finallyreceivingtheassentofthemonarchandthus

becominglegislation(statutesorActs).

立法提案被提交给上议院和下议院,然后在那里进行讨论和

投票,最后经过君主的同意才成为立法。

4BillsproposedinParliamentbecomeActs.

法案提交到议会成为法律。

•Bill

•(提交议会讨论的)议案,法案

•BillofRights权利法案

•billoflading提单

•billofexchange汇票

4Someofthesedocumentsbindthepeopletowhomtheyare

addressedtobehaveinparticularways.

有一些文件约束接受指示的人们以特定的方式来作为。

•Address

•向…说话speakto;

演说;演讲giveaspeechto

•(图书、文章等)讨论(某主题)Thisarticleaddressed…..

*5Inordertodiscoverthewayinwhichlegislationshouldbe

applied,thejudgeshavedevelopedacomplexnetworkof

principlesforstatutoryinterpretation,whicharedesignedto

assistintheproperapplicationofthelaw.

为了到立法适用的方法,法官们发展了一套综合的法律解

释原则,这种原则被用来帮助适当地适用法律。

*6Itmustbeevidentthattheveryprocessofstatutory

interpretationalwayscarrieswithittheriskofdivergence

betweenParliamentandthecourtsintheeventualconclusion

reached.

很明显正是法律解释的过程总是伴随着在议会和法院之间

在最终达成的结论上产生分歧的风险

*7Leavingasidethedifficultiescausedindecidingwhatthese

principlesofinterpretationmightmean,itisamatterof

controversywhethertheyactasrulesdecidingwhatthejudges

doorproviderationalizationsforwhatthejudiciaryhave

alreadydecided.

不考虑确定这些法律解释原则会是什么意思时所带来的麻

烦,这些解释原则是做为确定法官该怎么做的规范还是对法

官已做决定提供合理解释,这一点上还是有争议的。

Lessonfourcomparingcivillawandcriminallaw

•1Inanyevent,preventionandpunishmentareessential

reasonswhywehavecriminallawandacriminaljustice

system.

•无论如何,预防和惩罚是我们需要刑法和刑事司法制度

的根本原因。

•2Byallowinglawsuitsagainstindividualswhohave

behavedinamannernotconsistentwithsociety’srules,

r,

preventionofbadbehaviormaybemoretheconsequence

ofcivillawthanthepurpose.

•通过用诉讼来对抗那些做了违反社会规范的行为的人,

民法实际上起到了预防违法的作用。然而,预防违法与

其说是民法的目的,不如说是民法实施的结果。

•3Contractlawisabranchofcivillawthatdealswith

writtenaggreementbetweentwoormoreparties.

•合同法是民法的一个分支,它规范两个或两个以上的当

事人之间的书面协议。

Enterinto缔结(协议)

enteredintoacontract

conclude订立,达成(协议)

concludeacontract

•Apartmentleases公寓租约

•lease租约,出租,租借期限

•Theleaseonthishouseexpiresattheendoftheyear.

•这房子的租约年底到期。

•Heleasedhisapartmenttohisfriend.

•他将他的房间租给他的朋友。

•lessor出租人----lessee承租人

•tenancy租期---

•Leaseperiod,rentalperiod

•Thetenancyofthislargeroomisfiveyears.

•这个大房间的租期是五年。

•Rent租金,出租(房屋等)

•houserent

•房租

•forrent

•出租的

•Hedecidedtorentthehouse.

•他决定租这房子。

•Flipside另一方面

•Flip轻弹,轻抛[扔]

•flipacoin掷硬币的方法决定

•Tomflippedacointoseewhetherhewouldpassthe

exam.

•汤姆掷硬币看他考试是否会及格。

•flipthrough浏览

•Heflippedthroughthepapersbutcouldnotfindwhathe

waslookingfor.

•他匆匆翻阅报纸,但是不到要的东西。

•premise【逻】前提

•themajor[minor]premise

•【逻】大[小]前提

•Thesearethemajorandminorpremisesonwhichthe

conclusionisbased.

•这是这个结论所依据的前提。

•Premises[pl.]房产;房屋(及其附属建筑,地基等)

•liveonthepremises

•住在楼内

•premises

•送至门口;下逐客令

•Damages[pl.]【律】损害赔偿;赔偿费

•Compensatorydamages

•【律】补偿性的损害赔偿

•punitivedamages

•【律】惩罚性的损害赔偿

•remotedamages

•【律】间接损害

•liquidateddamages

•违约金

•actwithcaution谨慎作为

•Tortfeasor侵权人---theinjured受害人

•4Whenapersonfailstoactreasonablyand

unintentionallyinjuresanother,thatpersonisresponsible

bileaccidentsandmedical

personinjuriesanotherintentionally,aintentionaltorthas

occurred.

当某人因未能合理作为且无意地伤害了他人时,他就要为他

的过失侵权承担责任。交通事故和医疗事故就是过失侵权的

例子。当某人故意伤害他人时,就是故意侵权了。

•negligenttort过失侵权

•intentionaltort故意侵权

•Automobileaccidents交通事故

•medicalmalpractice医疗事故


本文发布于:2022-07-16 19:04:33,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/falv/fa/78/16639.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

下一篇:法律英语简介
标签:法律英语
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26