专业英语部分
PutthefollowingparagraphsintoChinese:
1、Caselawisbuiltupoutofprecedents,andaprecedentisaprevious
decisionofacourtwhichmay,incertaincircumstances,bebindingonanothercourt
acticeoffollowingpreviousdecisionsisderived
fromcustom,earlytimesthe
itinerantjudgesadoptedthedoctrineofstaredecisis,andthisdoctrinehasbeen
developedinmoderntimessothatitmeansthataprecedentbinds,andmustbe
followedinsimilarcases,subjecttothepowerstodistinguishcasesincertain
circumstances.
所谓判例法,是基于法院判决而形成的具有法律效力的判定,这种判定在某
些情况下对以后的同类案件具有约束力,能够作为法院判案的法律依据。这种先
例中的做法一般来源于习惯,同时也是通常情况下会采用的做法。即使在早期那
些巡回法官也采用“遵循先例”的法律原则,如今,该法律原则也经过了一定的
发展演变,即在某些情况下,经过权力机关对案件进行甄别后,经认定先例适合
于现有案件,则先例具有约束力,必须适用先例。
2、ingtothisrule,theworkingoftheActmustbe
construedaccordingtoitsliteralandgrammaticalmeaningwhatevertheresultmaybe.
ThesamewordmustnormallybeconstruedthroughouttheActinthesamesense,and
inthecaseofoldstatutesregardmustbehadtoitscontemporarymeaningiftherehas
beenachangewiththepassageoftime.
2.字面规则。所谓字面规则是指在对法律条文进行解读时必须结合其字面含
义和语法含义两方面。在同一法案中,同一个单词通篇的含义应是一致的;至于
古法典中的词语,如果其语义随着时代变迁发生了变化,则应注意采用其对应的
现代语义。
3、Inaverywidesense,theprincipleoflegality–the“ruleoflawrefers”–
toandrequiresnotonlyabodyoflegalpreceptsbutalsosupportinginstitutions,
procedures,“ruleoflaw”,accordingtoanAmericanBarAssociation.
CommitteeReport(publishedbyInternationalCommissionofJurists1956),includes:
“1,Thatbodyoflegalpreceptsgoverning,2,thoseinstitutionsvestedwith
appropriatelegalpower,and3,thoselegalproceduresbywhichthosepreceptsmay
beappliedbythoseinstitutions–whichtogetheraredesignedtoeffecttheprotection
ofessentialinterestsofindividualsguaranteedbyoursocietythroughlimitationson
theauthorityoftheState.”
广义上来说,合法性原则,也即是“法治”,不仅是法律规则的集合,也包
含将法律付诸实施的授权单位,法律实施的过程以及其中蕴含的价值。美国律师
执业协会委员会报告(刊载于1956年出版的《国际法学家委员会》)是这么定义
“法治”的,法治包含三层含义:1、由一系列法律规则所规范;2、根据授权获
得行使相应权力的机构;3、上述授权机构实践运用上述规范的过程,这三方面
1
共同作用通过限制国家的公权力来保护由社会赋予的个体所应享有的根本利益。
4、Acriminaloffenceresultsfromtheactionofhumanbeing,orhisfailuretoact,
toromissionmust,atleast
atcommonlaw,beaccompaniedbyanappropriatestateofmindwhichisreferredto
asthemensrea.
Theactusreusmustbeaccompaniedbyanappropriateofmindwhichisreferredtoas
sreaandtheactusreusmustcoincideinordertoconstitutea
crime.
4.犯罪由作为或不作为引起,这就是犯罪构成要件中的犯罪行为。通常认为,这
种作为或者疏忽大意都伴随着相应的心理状态,这就是犯罪构成要件中的犯罪心
理。某一犯罪行为的发生必然伴随着某种相应的犯罪心理,只有同时具备犯罪行
为和犯罪心理两方面才能构成犯罪。
5、TheCodeofProfessionalResponsibilitypointsthewaytotheaspiringand
wyermustfindwithin
hisownconsciencethetouchstoneagainstwhichtotesttheextenttowhichhis
actionsshouldriseaboveminimumstandards,Butinthelastanalysisitisthedesire
fortherespectandconfidenceofthemembersofhisprofessionandofthesociety
whichheservesthatshouldprovidetoalawyertheincentiveforthehighestpossible
siblelossofthatrespectandconfidenceisthe
asitspractitionersareguidedbytheseprinciples,thelaw
itsgreatnessanditsstrength,which
permitofnocompromise.
5、《职业行为示范规则》一方面催人上进,另一方面为惩戒某些违反行为提供标
准。每位律师都应该凭着自己的良心寻自己的试金石,看看他自己的底线到底
在哪里。但是归根结底,来自于其所服务的社会以及其所在的行业给予的职业尊
荣感是律师以高标准道德要求自己的动力,丧失这种职业尊荣感可能是对律师的
终极惩罚。只要执业者自觉遵守示范规则,律师职业仍然是一种高贵的职业,这
就是律师行业的伟大和可敬之处,不允许任何的妥协。
andPunishments
Criminaljusticeisavast,y,itisthatpartofthelegal
systemwhich,firstofall,marksoffcertainbehavioraswrongor"criminal";second,
takesstepstocontrolorpreventthatbehaviorbythreatsofpunishment;andthird,if
preventionfails,arasthesystemis
insomeofitsaspects;inothersitisobscureandmuchmisunderstood.
Tobeginwith,whatisacrime?tis
edescribes
conductthatisillegalandthereforecriminal;italsosetsoutpunishments.
Somecrimesareinthepenalcodesofeverystate:murder,manslaughter,robbery,
burglary,rape,arson,rgiacodemakesit
acrime"tobeapeepingTom"ortoinvadeaperson'sprivacywithacts"ofasimilar
nature."TheGeorgiacodealsodealswiththesaleofobsceneliterature,shootingguns
2
onSunday,illegaluseofcreditcardsanddozensofotheroffenses.
Thegreat,classiccrimesarepartofthesocialcode,whatevertheirstatusinthe
roughworkingknowledgeof
whatconstitutesmurder,eventhoughhedoesnotunderstandthelaw'stechnicalities
-bloodedkillingismurder,weknow,althoughfewofuscantell
thedifferencebetweenfirst-degreeandsecond-degreemurder,orwhat"malice"
means,orwhatlevelofinsanityexcusesanactofkilling.
Punishment,too,ndsmostlyonhowseriousthecrime.
Seriousnessisnotinherentinthecriminalconduct;y
speaking,seriouscrimesarecalledfelonies;lessseriouscrimesarecalled
California,afelonyisacrimewhichcanbepunishedbydeathorbyayearormorein
prison;allothersaremisdemeanors,exceptforsomepettyacts(trafficviolations,
breachesofordinances)escarrylessofa
ryofparkingticketsisnota
criminalrecord.
刑事司法是一个庞大、复杂的法律体系。简言之,作为法律体系的一部分,
刑事司法发挥以下作用,首先他对什么行为是错误的或者是“犯罪的”进行定义;
然后,通过以刑罚作为震慑手段,采取一定的措施限制或者禁止某种行为;最后,
如果未能阻止,到犯罪的人并处之以刑罚。刑事司法与其他法律体系有相同之
处,也有其模糊和易被误解的一面。
首先,什么是犯罪?每个国家对此都有自独特的范围。这个范围是经精心制
定的规范的其中一部分,这部规范通常称之为“刑法”。刑法定义哪些行为是违
法的并进而构成犯罪,它还对刑罚进行了规定。
有些犯罪行为是各国刑法中都会包含的,例如谋杀罪,过失杀人罪,抢劫罪,
盗窃罪,罪,纵火罪等;有些犯罪行为不具有普遍性。例如,格鲁吉亚法典
就规定“偷窥”或者以其他类似性质的行为侵犯个人隐私即构成犯罪,该法典还
对销售淫秽文学制品,在周日开,滥用信用卡及其他很多微罪进行了规定。
无论在刑法中的地位如何,那些重大的、众所周知的犯罪行为总会被列入刑
法中。门外汉也能知道那些行为已经构成了犯罪,虽然他不一定理解不了立法技
术及法律之间的区分,但他能粗略知道关于哪些情况构成谋杀的实用知识。我们
都知道残忍的杀戮肯定是一种谋杀,尽管只有少数人知道一级谋杀和二级谋杀的
区别,或者什么叫“恶意”,或者哪种程度上的精神失常可让其杀人行为豁免。
所犯罪行的严重程度不同,其所受到的刑罚也是不同的。严重性并不是犯罪行为
本身固有的,只是一种社会评价。从法律上讲,严重的犯罪被称为重罪,相反则
为轻罪。要对他们进行精准区分需要用法律定义。在加利福利亚州,重罪是指会
被判处一年以上监禁直至死刑的罪行,其余的都为轻罪,只除掉某些情节轻微的
行为如违反交规,违反条例等仅构成微罪。相对于重罪、轻罪而言,微罪所受刑
罚较低,也不会留下那么多污点。像被交警开停车罚单这种历史都不会被计入刑
事档案。
7、Law
Law,bodyofofficialrulesandregulations,isgenerallyfoundinconstitutions,