法律英语翻译词汇:无效的“void”和“null and void”

更新时间:2025-12-22 02:30:12 阅读: 评论:0


2022年7月28日发
(作者:交通事故赔偿新标准)

法律英语翻译词汇:无效的“void”和“null

andvoid”

法律英语翻译词汇:无效的“void”和“nulland

void”由xx整理收集。

Void可以被翻译为“无效的”。对于合同、契据、交易

及其他行为,如果其没有法律效力,或者不具有当事人所意图

产生的法律效力,则是无效的。null与void同属拉丁语源,

意思也是“无效的,无法律约束力的”,nullandvoid这对

求同型近义词在正式法律文件中同时使用,表达同一意思,实

乃强调。不过有学者认为“nullandvoid”是叠床架屋式的

法律陈词滥调,为法律文体学所不齿,应改用“void”;

例1:Forexample,inmanyjurisdictionswherea

personsignsacontractunderduress,thatcontract

istreatedasbeingvoid.

例如,在很多司法管辖区,任何人在胁迫下签订的合同将

被以无效合同对待。

例2Avoidcivilactivityisvoidabinitio.

无效民事行为自始无效。(关于abinitio的用法,参见

用拉丁文“abinitio”来“从头开始”一文)

第1页共2页

例3:Thecontractshallbevalidfor10years

tract

shallbecomenullandvoidautomaticallyontheexpiry

ofthecontract‘stermofvalidity.

本合同的有效期从合同生效之日起算起共计xx年,有效

期满后,本合同自动生效。

例4:Thiscertificateshallbeconsiderednull

andvoidincaseofanyalteration.

任何修改,本证书将被视为无效。

看过上述例句后,下面的术语就好理解了,比如,void

marriage(无效婚姻)、voidlegacy(无效遗赠)、void

deed(无效契据)。

此外,void还有动词性的用法,表示“使无效”。

例5:Inordertovoidacontract,

misrepresentationmustbematerialorfraudulent.

为使合同无效,不实陈述必须是实质性的或欺诈性的。

来源:法律英语翻译

第2页共2页


本文发布于:2022-07-28 10:57:13,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/falv/fa/83/42884.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26