苏轼《超然台记》阅读试题答案及翻译译
文
苏轼《超然台记》阅读试题答案及翻译译文
...
超然台记
苏轼
几物皆有可观。苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟
丽者也。餔糟啜醨①,皆可以醉;果蔬草木,皆可以饱。
推此类也,吾安往而不乐?夫所谓求福而辞祸者,以福
可喜而祸可悲也,人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者
有尽。
余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;
去雕墙之美,而蔽采椽之居,背湖山之观,而适桑麻之
野。始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋
厨索然,日食杞菊,人固疑余之不乐也。处之期年,而
貌加丰,发之白者,日以反黑。余既乐其风俗之淳,而
其吏民亦安予之拙也。
于是治其园圃,洁其庭字,伐安丘、高密之木,以
修补破败,为苟全之计。而园之北,因城以为台者,旧
矣,稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。南望马耳、
常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎?而其东
则卢山,秦有卢敖②之所从遁也。西望穆陵,隐然如城
郭,师尚父、齐成公③之遗烈,犹有存者。北俯潍水,
慨然太息,思淮阴④之功,而吊其不终。台高而安,深
而明,夏凉而冬温。雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,
客未尝不从。撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹⑤脱粟而食
之。曰:乐哉游乎!
方是时,余弟子由适在济南,闻而赋之,且名其台
曰“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外
也。
[注]:①醨(li):淡酒。餔糟啜醨:食酒糟、饮淡
酒。②卢敖:燕国隐士。③师尚父、齐威公:分别指姜
太公和齐桓公。④淮阴:指韩信,曾封淮阴侯。⑤瀹
(yuè):煮。
16.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同
的一组是
A.彼挟其高大以临我作师说以贻之
B.释舟楫之安,而服车马之劳锄其直,遏其生气,
以求重价,而江浙之梅皆病
C.因城以为台者旧矣蒙故业,因遗策
D.秦人卢敖之所从遁也顷之,持一象笏至
17.下列句子中,全都体现作者“超然物外”的思
想的一组是
①餔糟啜醨,皆可以醉;果蔬草木,皆可以饱。
②而斋厨索然,日食杞菊
③处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。
④伐安邱、高密之木,以修补破败,为苟完之计。
⑤慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。
⑥雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。
⑦稍葺而新之,时相与登览。放意肆志焉⑧彼游于
物之内,而不游于物之外
A.①②④⑦⑧B.②③⑤⑥⑧C.②③④⑤⑥D.①③④
⑥⑦
18.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的
一项是
A.作者认为,如不能超然物外,则乐少悲多;如能
超然物外,即使在困苦的环境中,也有可乐的东西。
B.作者在胶西主动过着“释舟楫之安”“而服车马
之劳”“去雕墙之美”“庇采椽之居”的生活,真正体
现了他超然物外、随遇而安的思想。
C.文章详写超然台四方的胜景和四季的美景,是为
了说明作者能在既有的景况下获得较大的快乐,突出和
渲染了他的超然物外的思想。
D.文章篇末点题。借弟弟子由的文章来给台子取名,
并表示自己“无所往而不乐”的生活态度,以及面对困
境的豁达胸怀。
19.(10分)把文言文阅读材料中画横线的句子翻
译成现代汉语。
(1)凡物皆有可观。苟有可观,皆有可乐,非必怪
奇伟丽者也。(5分)
(2)始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;
而斋厨索然,日食杞菊。(5分)
16、A【解析】A组两个“以”都是目的连词。B组两
个“而”分别是表并列关系的连词和表因果关系的连词。
C组两个“因”分别是动词“靠近”和“继承”。D组两
个“之”分别是结构助词(定语的标志)和音节助词。
【评注】本题考查常见的文言虚词的用法。语文考试
大纲上列举了18个常见的文言虚词,高考试题中涉及到
的虚词一般都在18个中间选择,很少有超出这18个的范
围。所以,复习时要以这18个为重点,它们可以作什么
词性,有哪些义项。考试时再根据上下文进行具体分析。
17、D【解析】第②句是说明条件的艰苦,是客观的,
而不是有意为之;第⑤句是作者对韩信的评价和态度,
第⑧句是对求祸辞福主观愿望和客观结果的分析。
【评注】本题主要考查筛选文中信息的能力。首先,
要明确题干的具体要求,有哪些限制性的条件。其次,
要准确把握每一句话的意思。此题可以用排除法。
18、B【解析】作者在胶西时的艰苦生活,不是他主
动去要求的,而是客观存在的。作者凭着超然的心态,
能够“苦”中作乐。
【评注】本题考查对文章内容的概括能力和对作者观
点的分析能力。概括哪些内容,分析什么观点,都必须
在文中找到具体的依据,然后再加以比较判断。这类题
经常用似是而非、张冠李戴等方法来设置障碍。
19、【解析】第一句中的关键词是“可”“必”“怪
奇伟丽”。“可”是值得的意思,我们经常说可喜可贺,
两个“可”都是值得的意思;“必”是一定的意思,不
能理解为必须;“怪奇伟丽”可以从王安石的《游褒禅山
记》中“而世之奇伟、瑰怪、非常之观常在于险远”一句
中得到启发。第二句中的关键词是“比”“登”。“比”
是连年的意思;“登”是丰收的意思,“五谷丰登”的
“登”就是丰收的意思。
翻译:(1)大凡事物都有可以欣赏的地方。如果有
可以欣赏的地方,就都有可以使人快乐的地方,不一定
是奇异雄伟壮丽的东西。
(2)刚来的时候,连年歉收,盗贼遍野,案件很多,
厨房里很寒酸,每天只是吃枸杞菊花之类的东西。
【参考译文】
任何事物都有可观赏的地方。如有可观赏的地方,
那么都可使人有快乐,不必一定要是怪异、新奇、雄伟、
瑰丽的景观。吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬
菜草木,都可以充饥。依此类推,我到哪儿会不快乐呢?
人们之所以要追求幸福,避开灾祸,因为幸福可使
人欢喜,而灾祸却使人悲伤。人的欲望是无穷的,而能
满足我们欲望的东西却是有限的。如果美好和丑恶的争
辨在胸中激荡,选取和舍弃的选择在眼前交织,那么能
使人快活的东西就很少了,而令人悲哀的事就很多,这
叫做求祸避福。追求灾祸,不要幸福,难道是人们的心
愿吗?这是外物蒙蔽人呀!他们这些人局限在事物之中,
而不能自由驰骋在事物之外;事物本无大小之别,如果
人拘于从它内部来看待它,那么没有一物不是高大的。
它以高大的形象横在我们面前,那么我常常会眼花缭乱
反复不定了,就象在缝隙中看人争斗,又哪里能知道谁
胜谁负呢?因此,心中充满美好和丑恶的争辨,忧愁也
就由此产生了;这不令人非常悲哀吗!
我从杭州调移到密州任知州,放弃了乘船的舒适快
乐,而承受坐车骑马的劳累;放弃墙壁雕绘的华美漂亮
的住宅,而蔽身在粗木造的屋舍里;远离杭州湖光色的
美景,来到桑麻丛生的荒野。刚到之时,连年收成不好,
盗贼到处都有,案件也多不胜数;而厨房里空荡无物,
每天都以野菜充饥,人们一定都怀疑我会不快乐。可我
在这里住了一年后,面腴体丰,头发白的地方,也一天
天变黑了。我既喜欢这里风俗的淳朴,这里的官吏百姓
也习惯了我的愚拙无能。于是,在这里修整花园菜圃,
打扫干净庭院屋宇,砍伐安丘、高密县的树木,用来修
补破败的房屋,以便勉强度日。
在园子的北面,靠着城墙筑起的高台已经很旧了,
稍加整修,让它焕然一新。我不时和大家一起登台观览,
在那儿尽情游玩。从台上向南望去,马耳、常山时隐时
现,有时似乎很近,有时又似乎很远,或许有隐士住在
那里吧?台的东面就是卢山,秦人卢敖就是在那里隐遁
的。向西望去是穆陵关,隐隐约约象一道城墙,姜太公、
齐桓公的英雄业绩,尚有留存。向北俯视潍水,不禁慨
叹万分,想起了淮阴侯韩信的赫赫战功,又哀叹他不得
善终。这台虽然高,但却非常安稳;这台上居室幽深,
却又明亮,夏凉冬暖。雨落雪飞的早晨,风清月明的夜
晚,我没有不在那里的,朋友们也没有不在这里跟跟随
着我的。我们采摘园子里的蔬菜,钓取池塘里的游鱼,
酿米酒,煮糙米,大家一面吃一面赞叹:“多么快活的
游乐啊!”
这个时候,我的弟弟子由恰好在济南做官,听说了
这件事,写了一篇赋,并且给这个台子取名“超然”,
以说明我之所以到哪儿都快乐的原因,大概就是在于我
的心能超乎事物之外啊!
本文发布于:2022-12-03 18:24:18,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/45986.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
| 留言与评论(共有 0 条评论) |