首页 > 试题

二叟钓鱼

更新时间:2022-11-12 23:29:08 阅读: 评论:0

免费直播给学生上课的软件-短吨


2022年11月12日发(作者:把握机会的名言)

二叟钓鱼文言文翻译

二叟钓鱼文言文翻译

文言文翻译一直是我们学习的关键,我们看看下面的二叟钓鱼文言文翻译,一起阅读吧!

原文

有二叟分石而钓。其甲得鱼至多且易取,乙竟日亡所获也,乃投竿问甲曰:“食饵同,钓之水亦同,

何得失之异耶?”甲曰:“吾方下钓时,但知有我而不知有鱼,目不瞬,神不变,鱼忘其为我,故易取也。

子意乎鱼,目乎鱼,神变则鱼逝矣,奚其获?”乙如其教,连取数鱼。予叹曰:“旨哉!意成乎道也。”

译文

有两位老人各自蹲在一块石头上钓鱼。其中甲得到的鱼十分多、并且很轻易就钓到。乙终日无所收

获。(乙)就扔下钓竿问甲道:“(我们)鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么有钓得到的鱼和钓不

到鱼的不同呢?”甲说:“我开始下钩的时候,只知道有我而不知道有鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了

(坐这的是)我,所以容易上钩了,你在意的是鱼,(总是)看着鱼,神态(总是)变所以鱼(自然)

就逃离了,哪里还会有收获呢!”乙按照他教的'做,一连钓到几条鱼。我感叹道:“多好呀,愿望的实现

在于掌握规律啊!”

注释

叟sǒu:老人

分石:各自蹲在一块石头上。分:各自

逝:逃离

如:按照

尝:曾经

竟日:整天

亡:通“无”,没有

投:掷下

方:当

瞬:转眼

逝:游走

奚:什么,怎么,哪里

意:思想;注意力

乎:同“于”

如:按照

至:极

神:神色;神态

食饵:放在鱼钩上的食物

启示

这则故事告诉我们,做任何事都要冷静、沉着,不可轻浮、躁动,不要三心二意和急于求成,要用

一颗平常心来对待事物,强求的结果只能是一无所获。即使无法做到气定神闲、举重若轻,起码也要专

心致志,这是能做好事情的前提条件。同时也启示我们只有掌握科学规律、讲究方法,才能取得成效。

本文发布于:2022-11-12 23:29:08,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/7340.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:萨文河畔
下一篇:salt可数吗
标签:二叟钓鱼
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图