英语小故事mp3

更新时间:2023-01-02 05:09:58 阅读: 评论:0


2023年1月2日发(作者:没什么大不了的英文)

少儿英语小故事【十篇】

1.时间很重要Timeisimportant】

adayrunsoutinourlife,veourlives,we

shouldn’twaytoutimeistoplanit

well.

Whenmakingthestudyplan,,’

,

makesomesmallchangesonaweeklybasisbutfollowthesamepattern.

Let’sbethemasteroftime,startoutplannow.

时间很重要。人人每天有二十四小时,每年有三百六十五天,一旦我们生命

中的一天消逝,就再也不会回来。我们要是热爱生命,就不应该浪费时间。我们

应该掌握时间。使用时间的办法就是好好计划时间。

在制定学习计划时,我们应该记住两件事。第一,应该现实一些,不要企图干太

多的事情。第二,好的计划要灵活一点。我们可以每周做些小的变动,但总的模

式不变。

让我们当时间的主人,今天就开始我们的计划。

【2.父亲和他的儿子Thefatherandhissons】

Fatherhadafamilyofsonswhowereperpetuallyquarrellingamongthemlves.

Whenhefailedtohealtheirdisputesbyhixhortations,hedeterminedtogivethema

practicalillustrationoftheevilsofdisunion;andforthispurpoheonedaytoldthem

eyhaddoneso,heplacedthefaggotintothe

handsofeachoftheminsuccession,ch

triedwithalltheirstrength,andwerenotabletodoit.

Henextunclodthefaggot,andtookthesticksparately,onebyone,andagainput

themintotheirhands,addresdthemin

thewords:“Mysons,ifyouareofonemind,andunitetoassisteachother,youwill

beasthisfaggot,uninjuredbyalltheattemptsofyourenemies;butifyouaredivided

amongyourlves,youwillbebrokenaasilyasthesticks.”

一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只

好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替

他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手

中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。

然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断

了。于是他就告诉他们说:“孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就

像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行分裂,你们就将和这些散

柴一般,不堪一折了。”

【3.狼和人TheWolfandthepeople】

Onceuponatimethefoxwastalkingtothewolfaboutthestrengthofman,howno

animalcouldwithstandhim,andhowallwereobligedtoemploycunninginorderto

protectthemlvesfromhim.

Thewolfanswered,“IfIcouldeamanjustonce,Iwouldattackhimnonetheless.”

“Icanhelpyoutodothat,”saidthefox.“Cometomeearlytomorrowmorning,andI

willshowyouone.”

Thewolfarrivedontime,andthefoxtookhimouttothepathwhichthehuntsman

nolddischargedsoldiercameby.

“Isthataman?”askedthewolf.

“No,”answeredthefox.“Hehasbeenone.”

Afterwardscamealittleboyonhiswaytoschool.

“Isthataman?”

“No,hewillyetbecomeone.”

Finallyahuntsmancamebywithhisdouble-barreledgunonhisback,andaswordat

hisside.

Thefoxsaidtothewolf,“Look,eoneyoumustattack,but

Iamgoingbacktomyden.”

Thewolfthenchargedattheman.

Whenthehuntsmansawhimhesaid,“ToobadthatIhavenotloadedwithabullet.”

Thenheaimedandfiredaloadofshotintohisface.

Thewolfpulledanawfulface,butdidnotlethimlfbefrightened,andattackedhim

again,fswallowedhis

painandchargedatthehuntsmanagain,whointurndrewouthisnakedsword,and

ggavehimafewblowswithitleftandright,sothat,bleedingallover,heranhowling

backtothefox.

“Well,”BrotherWolf,saidthefox,“howdidyougetalongwithman?”

“Oh,”repliedthewolf,“,he

tookastickfromhisshoulder,andblewintoit,andthensomethingflewintomyface

breathedoncemoreintothestick,anditflewupmy

enIgotnexttohim,hedrewanakedriboutof

hisbody,andhebeatmesowithitthathealmostkilledme.”

“Seewhatabraggartyouare,”saidthefox.“Youthrowyourhatchetsofarthatyou

cannotgetitbackagain.”

从前有只狐狸向狼谈起人的力量,说没有动物能抵挡得了,所以他认为所有动物

都必须施展计谋才能保护自己。可狼回答说:“假如我有机会碰到一个人,我就

扑上去让他无法抵挡。”狐狸说:“我可以帮你碰到人啊。明早你早点来我家,我

把他指给你看。”

第二天,狼很早就来了,狐狸带它来到猎人每天的必经之路。

他们碰到的第一个人是个退役老兵,狼问:“那是个人吗?”

“不是,”狐狸回答,“他以前是。”

接着他们遇到一个去上学的小男孩。“那是个人吗?”狼又问。“不是。”

狐狸回答说,“他将来是。”最后一个猎人朝它们走来,他肩上扛着双筒猎鎗,腰

间还插着一把猎刀,狐狸对狼说:“那个就是人,你该朝他扑过去,我可是要回

我洞里去了。”

於是狼朝猎人冲了过去。猎人一看说:“真可惜我没装上子弹,而是散弹。”他瞄

准狼的脸开了一枪。狼疼得一阵痉挛,可还是没被吓倒,又朝猎人冲了过去。

猎人又开了一枪。狼忍着巨痛扑向猎人,没想到猎人抽出猎刀左右开弓地在狼身

上划了几道口子。狼鲜血四溅,嚎叫着逃到狐狸那里去了。

“狼兄弟,”狐狸说,“和人相处怎么样?”“哈!”狼回答说,“我从没想到人的力量会

这么大!他先是从肩上取下一根棍子,朝里面吹了一口气,就有甚么东西飞到我

脸上,痒得我要命;接着他又吹了一次,就有东西飞到我鼻子周围,像下了一阵雹

子。当我靠近他时,他从身上抽出一根白得发亮的肋骨狠狠地打我,几乎把我

打死在那里。”

狐狸说:“你这个吹牛大王,谁让你把话说得太大了,自己连退路都没有了呢。”

【4.做一棵永远成长的苹果树Doaforevergrowingappletree】

Thefirstyear,whichendofthe10apples,nineweretakenaway,

thisregard,appleanyway,socutoffitsownchannel,

followingyear,theendofitsfiveapples,fourweretakenaway,theyreceiveone.“Ha

ha,Iwasgivenlastyearby10%,20%thisyear!Doubled.”Psychologicalbalanceof

theappletree.

However,itcando:mple,thecondyear,whichendofthe

100fruit,90weretakenaway,theyreceive10.

Itmaywellbethatitwastakenaway99,r,Itdoesnotmatter,

itcancontinuetogrowandfruityearend1000......

Infact,portantly,theappletrees

grow!Suchasappletreesgrowintogianttrees,whenthowhohavehinderedthe

,donotcaretoomuchfruit,

growthismostimportant.

一棵苹果树,终于结果了。

第一年,它结了10个苹果,9个被拿走,自己得到1个。对此,苹果树愤愤不平,

于是自断经脉,拒绝成长。第二年,它结了5个苹果,4个被拿走,自己得到1

个。“哈哈,去年我得到了10%,今年得到20%!翻了一番。”这棵苹果树心理平

衡了。

但是,它还可以这样:继续成长。譬如,第二年,它结了100个果子,被拿走90

个,自己得到10个。

很可能,它被拿走99个,自己得到1个。但没关系,它还可以继续成长,第三

年结1000个果子……

其实,得到多少果子不是最重要的。最重要的是,苹果树在成长!等苹果树长成参

天大树的时候,那些曾阻碍它成长的力量都会微弱到可以忽略。真的,不要太在

乎果子,成长是最重要的。

【5.老鼠开会Bellingthecat】

Longago,htmanymicewhiletheywere

stealingfood.

Onedaythemicehadameetingtotalkaboutthewaytodealwiththeircommon

idthis,andsomesaidthat.

Atlastayoungmougotup,andsaidthathehadagoodidea.

“enhecomesnear,wecanhear

thesoundofthebell,andrunaway.”

Everyoneapprovedofthisproposal,butanoldwimougotupandsaid,“Thatis

allverywell,butwhowilltiethebelltothecat?”Themicelookedateachother,but

nobodyspoke.

从前,一所房子里面有一只大猫,他抓住了很多偷东西的老鼠。

一天,老鼠在一起开会商量如何对付他们共同的敌人。会上大家各有各的主张,

最后,一只小老鼠站出来说他有一个好主意。

“我们可以在猫的脖子上绑一个铃铛,那么如果他来到附近,我们听到铃声就可

以马上逃跑。”

大家都赞同这个建议,这时一只聪明的老耗子站出来说:“这的确是个绝妙的主

意,但是谁来给猫的脖子上绑铃铛呢?”老鼠们面面相觑,谁也没有说话。

寓意:有些事情说起来容易,做起来却很难.

【6.风和太阳TheWindAndTheSun】

Onedaythewindsaidtothesun,“t

hiscloakoffmorequicklythanyoucan.”(有一天风跟太阳说:“看看那个沿着路上

走的人.我可以比你快让他把披风脱下来.)

“Wewilleaboutthat,”saidthesun.“Iwillletyoutryfirst.”(“我们等着看吧,”太阳

说,“我让你先试.)

andblew,buttheman

onlypulledhiscloakmoreclolyaroundhimlf.(因此风尝试让那个人把披风脱下

来.他用力地吹,可是那个人把披风拉得更紧.)

“Igiveup,”saidthewindatlast.“Icannotgethiscloakoff.”

soonbecamehotandtookoffhiscloak.(“我放弃

了,”风最后说,“我无法让他把披风脱下来.”然后由太阳试试看.他尽可能地晒他.不

久,那个人很热就把披风脱下来了.)你不要和他说话

【7.两个士兵和强盗TheTwoSoldiersAndTheRobber】

hemranaway,but

theotherstoodhisground,andlaidabouthimsolustilywithhisswordthattheRobber

ecoastwasclearthetimidoneran

back,and,flourishinghisweapon,criedinathreateningvoice,“Whereishe?Letme

getathim,andI’llsoonlethimknowwhomhe’sgottodealwith.”Buttheother

replied,“Youarealittlelate,riend:Ionlywishyouhadbacked

meupjustnow,evenifyouhaddonenomorethanspeak,forIshouldhavebeen

encouraged,,calmyourlf,andputupyour

sword:deludeothersintothinkingyou’reas

braveasalion:butIknowthat,atthefirstsignofdanger,yourunawaylikeahare.”

两个士兵一起赶路,途中被一个强盗所劫。其中一个士兵马上逃跑了,另一个则

勇敢地握着剑立在原地,强盗不得不其他而逃。这时候,那个胆小的士兵跑过来,

抽出剑,壮着胆子大喝一声:“他去哪里了?让我来对付他,我要让他知道面对的

是什么人。”然而,那名勇敢的士兵说:“你来晚了,我的朋友。要是你刚才能帮

我就好了,即便只是嘴上这样说也好,因为我会受到你这番话的鼓舞,并且相信

这些话都说真的。而现在,还是请你把剑收好,已经没有必要再用它了。你只能

欺骗其他人,让人们以为你像雄狮一样勇敢;而我却知道,在遇到危险时,你会像

兔子一样落荒而逃。”

【8.一枚硬币的旅程Thejourneyofthesamecoin】

Oneday,Dora’smothergaveheracoin,Itwasabitdirty,

startedtalkingtoDora.

TodayItalkedtoacoin,Whenitwasmade,tookthecoin

natthebankgavethebankgavethe

erwenttobuysomecakefromtheman’gave

tcleanersawitand

d

thecointomakeitcleanagain.

一天,多拉的母亲给了她一枚硬币。它有点儿脏,所以多拉把它洗了洗。听听这

个硬币的英语故事。

今天我和一枚硬币谈话了,当它被铸造的时候,它很好看而且干净.人们把钱存到

银行。它在那儿待几天.银行的人把这枚硬币给了一名男子。我的母亲从这名男子

的商店里买一些蛋糕。这名男子将这枚硬币作为零钱的一部分找给她。她掉了这

枚硬币。一位街道清洁工看到了并把它捡起来。他把她还给了我母亲。母亲把它

当零花钱给我了,我洗了这枚硬币,让它再次变干净。

【9.找朋友Lookforafriend】

stohaveafriend.

n’

oesaway.

rkopenshisbigmouth.

Samrunsawayquickly.

s

tohim.“Hello!Wouldyouliketobemyfriend?”

Samanswers:“Ofcour!t.”Theroundfishdays:“Butwe

arebothfishes.”

Samthinksandsays,“’sbefriends.”Theybecomegoodfriends.

塞姆是一条小鱼,他在海里。他生在海里。他很孤独,想要找一个朋友,那个朋

友看起来要想他。塞姆看见一条墨鱼。墨鱼有8条腿,看上去不像塞姆。因此

塞姆游走了。

塞姆遇见一条鲨鱼。他想跟鲨鱼问好。鲨鱼张开大嘴,塞姆有迅速地逃走了。

塞姆又累又饿,他要休息一会儿。这时他看见一条圆鱼,圆鱼对他说:“你好!你

愿意做我的朋友吗?”

塞姆回答:“好哇!可你是圆形的,我是扁的。”圆鱼说:“但是我们俩都是鱼啊!”

塞姆思考后说:“你讲得对,让我们做朋友吧。”他们就成为好朋友了。

【10.狼和七只小山羊TheWolfandthevenkids】

Therewasonceuponatimeanoldgoatwhohadvenlittlekids,andlovedthem

shewantedtogointotheforest

alledallventoherandsaid,“Dearchildren,Ihaveto

gointotheforest,beonyourguardagainstthewolf;ifhecomesin,hewilldevour

youall--skin,hair,tchoftendisguishimlf,butyouwillknowhim

atoncebyhisroughvoiceandhisblackfeet.”Thekidssaid,“Dearmother,wewill

takegoodcareofourlves;youmaygoawaywithoutanyanxiety.”Thentheoldone

bleated,andwentonherwaywithaneasymind.

从前有只老山羊。它生了七只小山羊,并且像所有母亲爱孩子一样爱它们。一天,

它要到森林里去取食物,便把七个孩子全叫过来,对它们说:“亲爱的孩子们,

我要到森林里去一下,你们一定要提防狼。要是让狼进屋,它会把你们全部吃掉

的——连皮带毛通通吃光。这个坏蛋常常把自己化装成别的样子,但是,你们只

要一听到他那粗哑的声音、一看到它那黑黑的爪子,就能认出它来。”小山羊们

说:“好妈妈,我们会当心的。你去吧,不用担心。”老山羊咩咩地叫了几声,便

放心地去了。

Itwasnotlongbeforesomeoneknockedatthehou-doorandcalled,“Openthedoor,

dearchildren;yourmotherishere,andhasbroughtsomethingbackwithherforeach

ofyou.”Butthelittlekidsknewthatitwasthewolf,bytheroughvoice;“Wewillnot

openthedoor,”criedthey,“asoft,pleasantvoice,but

thyvoiceisrough;thouartthewolf!”Thenthewolfwentawaytoashopkeeperand

boughthimlfagreatlumpofchalk,

cameback,knockedatthedoorofthehou,andcried,“Openthedoor,dearchildren,

yourmotherishereandhasbroughtsomethingbackwithherforeachofyou.”Butthe

wolfhadlaidhisblackpawsagainstthewindow,andthechildrensawthemandcried,

“Wewillnotopenthedoor,ourmotherhasnotblackfeetlikethee;thouartthewolf.”

Thenthewolfrantoabakerandsaid,“Ihavehurtmyfeet,rubsomedoughoverthem

forme.”Andwhenthebakerhadrubbedhisfeetover,herantothemillerandsaid,

“Strewsomewhitemealovermyfeetforme.”Themillerthoughttohimlf,“The

wolfwantstodeceivesomeone,”andrefud;butthewolfsaid,“Ifthouwillnotdoit,

Iwilldevourthee.”Thenthemillerwasafraid,

menarelikethat.

没过多久,有人敲门,而且大声说:“开门哪,我的好孩子。你们的妈妈回来了,

还给你们每个人带来了一点东西。”可是,小山羊们听到粗哑的声音,立刻知道

是狼来了。“我们不开门,”它们大声说,“你不是我们的妈妈。我们的妈妈说话

时声音又软又好听,而你的声音非常粗哑,你是狼!”于是,狼跑到杂货商那里,

买了一大块白垩土,吃了下去,结果嗓子变细了。然后它又回来敲山羊家的门,

喊道:“开门哪,我的好孩子。你们的妈妈回来了,给你们每个人都带了点东西。”

可是狼把它的黑爪子搭在了窗户上,小山羊们看到黑爪子便一起叫道:“我们不

开门。我们的妈妈没有你这样的黑爪子。你是狼!”于是狼跑到面包师那里,对他

说:“我的脚受了点伤,给我用面团揉一揉。”等面包师用面团给它揉过之后,

狼又跑到磨坊主那里,对他说:“在我的脚上洒点白面粉。”磨坊主想:“狼肯定是

想去骗什么人”,便拒绝了它的要求。可是狼说:“要是你不给我洒面粉,我就

把你吃掉。”磨坊主害怕了,只好洒了点面粉,把狼的爪子弄成了白色。人就是

这个德行!

Sonowthewretchwentforthethirdtimetothehou-door,knockedatitandsaid,

“Openthedoorforme,children,yourdearlittlemotherhascomehome,andhas

broughteveryoneofyousomethingbackfromtheforestwithher.”Thelittlekids

cried,“Firstshowusthypawsthatwemayknowifthouartourdearlittlemother.”

Thenheputhispawsinthroughthewindow,andwhenthekidssawthattheywere

white,theybelievedthatallhesaidwastrue,should

comeinbutthewolf!ang

underthetable,thecondintothebed,thethirdintothestove,thefourthintothe

kitchen,thefifthintothecupboard,thesixthunderthewashing-bowl,andtheventh

wolffoundthemall,andudnogreatceremony;oneafter

ngest,whowasintheclock-ca,

ewolfhadsatisfiedhisappetitehetook

himlfoff,laidhimlfdownunderatreeinthegreenmeadowoutside,andbeganto

sleep.

这个坏蛋第三次跑到山羊家,一面敲门一面说:“开门哪,孩子们。你们的好妈

妈回来了,还从森林里给你们每个人带回来一些东西。”小山羊们叫道:“你先把

脚给我们看看,好让我们知道你是不是我们的妈妈。”狼把爪子伸进窗户,小山

羊们看到爪子是白的,便相信它说的是真话,打开了屋门。然而进来的是狼!小山

羊们吓坏了,一个个都想躲起来。第一只小山羊跳到了桌子下,第二只钻进了

被子,第三只躲到了炉子里,第四只跑进了厨房,第五只藏在柜子里,第六只挤

在洗脸盆下,第七只爬进了钟盒里。狼把它们一个个都找了出来,毫不客气地

把它们全都吞进了肚子。只有躲在钟盒里的那只最小的山羊没有被狼发现。狼吃

饱了之后,心满意足地离开了山羊家,来到绿草地上的一棵大树下,躺下身子

开始呼呼大睡起来。

!Whatasightshe

sawthere!le,chairs,andbencheswere

throwndown,thewashing-bowllaybrokentopieces,andthequiltsandpillowswere

ghtherchildren,

calledthemoneafteranotherbyname,,whenshecameto

theyoungest,asoftvoicecried,“Dearmother,Iamintheclock-ca.”Shetookthe

kidout,u

mayimaginehowsheweptoverherpoorchildren.

没过多久,老山羊从森林里回来了。啊!它都看到了些什么呀!屋门敞开着,桌子、

椅子和凳子倒在地上,洗脸盆摔成了碎片,被子和枕头掉到了地上。它找它的孩

子,可哪里也找不到。它一个个地叫它们的名字,可是没有一个出来答应它。最

后,当它叫到最小的山羊的名字时,一个细细的声音喊叫道:“好妈妈,我在钟

盒里。”老山羊把它抱了出来,它告诉妈妈狼来过了,并且把哥哥姐姐们都吃掉

了。大家可以想象出老山羊失去孩子后哭得多么伤心!

Atlengthinhergriefshewentout,eycame

tothemeadow,therelaythewolfbythetreeandsnoredsoloudthatthebranches

kedathimoneverysideandsawthatsomethingwasmovingand

strugglinginhisgorgedbelly.“Ah,heavens,”saidshe,“isitpossiblethatmypoor

childrenwhomhehasswalloweddownforhissupper,canbestillalive?”Thenthekid

hadtorunhomeandfetchscissors,andaneedleandthread,andthegoatcutopenthe

monster’sstomach,andhardlyhadshemakeonecut,thanonelittlekidthrustitshead

out,andwhenshecutfarther,allsixsprangoutoneafteranother,andwereallstill

alive,andhadsufferednoinjurywhatever,forinhisgreedinessthemonsterhad

joicingtherewas!Theyembracedtheirdear

mother,her,however,said,“Nowgo

andlookforsomebigstones,andwewillfillthewickedbeast’sstomachwiththem

whileheisstillasleep.”Thenthevenkidsdraggedthestonesthitherwithallspeed,

andputasmanyofthemintohisstomachastheycouldgetin;andthemotherwed

himupagaininthegreatesthaste,sothathewasnotawareofanythingandneveronce

stirred.

老山羊最后伤心地哭着走了出去,最小的山羊也跟着跑了出去。当它们来到草地

上时,狼还躺在大树下睡觉,呼噜声震得树枝直抖。老山羊从前后左右打量着狼,

看到那家伙鼓得老高的肚子里有什么东西在动个不停。“天哪,”它说,“我的那

些被它吞进肚子里当晚餐的可怜的孩子,难道它们还活着吗?”最小的山羊跑回

家,拿来了剪刀和针线。老山羊剪开那恶魔的肚子,刚剪了第一刀,一只小羊

就把头探了出来。它继续剪下去,六只小羊一个个都跳了出来,全都活着,而且

一点也没有受伤,因为那贪婪的坏蛋是把它们整个吞下去的。这是多么令人开

心的事啊!它们拥抱自己的妈妈,像当新娘的裁缝一样高兴得又蹦又跳。可是羊妈

妈说:“你们去找些大石头来。我们趁这坏蛋还没有醒过来,把石头装到它的肚

子里去。”七只小山羊飞快地拖来很多石头,拼命地往狼肚子里塞;然后山羊妈妈

飞快地把狼肚皮缝好,结果狼一点也没有发觉,它根本都没有动弹。

Whenthewolfatlengthhadhadhissleepout,hegotonhislegs,andasthestonesin

hisstomachmadehimverythirsty,nhe

begantowalkandmoveabout,thestonesinhisstomachknockedagainsteachother

iedhe,

“Whatrumblesandtumbles

Againstmypoorbones?

Ithought‘twassixkids,

Butit’snaughtbutbigstones.”

狼终于睡醒了。它站起身,想到井边去喝水,因为肚子里装着的石头使它口渴得

要死。可它刚一迈脚,肚子里的石头便互相碰撞,发出哗啦哗啦的响声。它叫道:

“是什么东西,

在碰撞我的骨头?

我以为是六只小羊,

可怎么感觉像是石头?”

Andwhenhegottothewellandstoopedoverthewaterandwasjustabouttodrink,

theheavystonesmadehimfallin,andtherewasnohelp,buthehadto

evenkidssawthat,theycamerunningtothespotand

criedaloud,“Thewolfisdead!Thewolfisdead!”anddancedforjoyroundaboutthe

wellwiththeirmother.

它到了井边,弯腰去喝水,可沉重的石头压得它掉进了井里,淹死了。七只小山

羊看到后,全跑到这里来叫道:”狼死了!狼死了!”它们高兴地和妈妈一起围着水

井跳起舞来。

本文发布于:2023-01-02 05:09:58,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/76582.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图