
杂诗·其二原文翻译及赏析
杂诗三首·其二原文翻译及赏析
杂诗三首·其二原文翻译及赏析1
原文:
君自故乡来,应知故乡事。
来日绮窗前,寒梅着花未?
译文:
您是刚从我们家乡来的,一定了解家乡的人情世态。
请问您来的时候我家雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有?
注释:
杂诗:写随时产生的零星感想和琐事,不定题目的诗。
来日:来的时候。
绮(qǐ)窗:雕刻花纹的窗子。绮,有花纹的丝织品。
寒梅:冬天开的梅花。
著花未:开花没有。著(zhuó)花,开花。未,用于句末,相当
于“否”,表疑问。
赏析:
诗歌一开头,诗人以近似讲话一样的语气,不加修饰地表现了一
个久住他乡异地的人,一旦见到自己家里的亲友,欲知家乡情事分外
热烈、急切的心情。那么,身在异地的异客,最想知道什么样的事呢?
最令诗中主人公亲切怀想的却是花窗前那枝梅花开了没有。用梅花作
为繁多家事的借代,不但更加生活化,而且也诗化了最普通的家务事,
同时又体现了诗人独钟梅花那种清高超脱的品性。全诗质朴平淡而诗
味浓郁。文:朱丽云
诗中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一个久在异乡
的人,忽然遇上来自故乡的旧友,首先激起的自然是强烈的乡思,是
急欲了解故乡风物、人事的心情。开头两句,正是以一种不加修饰、
接近于生活的自然状态的形式,传神地表达了“我”的这种感情。
“故乡”一词迭见,正表现出乡思之殷;“应知”云云,迹近噜ⅲ却
表现出了解乡事之情的急切,透露出一种儿童式的天真与亲切。纯用
白描记言,却简洁地将“我”在特定情形下的感情、心理、神态、口
吻等表现得栩栩如生,这其实是很省俭的笔墨。
关于“故乡事”,那是可以开一张长长的问题清单的。初唐的王
绩写过一篇《在京思故园见乡人问》,从朋旧童孩、宗族弟侄、旧园
新树、茅斋宽窄、柳行疏密一直问到院果林花,仍然意犹未尽,“羁
心只欲问”;而这首诗中的“我”却撇开这些,独问对方:来日绮窗
前,寒梅著花未?仿佛故乡之值得怀念,就在窗前那株寒梅。这就很
有些出乎常情。但又绝非故作姿态。
一个人对故乡的怀念,总是和那些与自己过去生活有密切关系的
人、事、物联结在一起。所谓“乡思”,完全是一种“形象思维”,
浮现在思乡者脑海中的,都是一个个具体的形象或画面。故乡的亲朋
故旧、山川景物、风土人情,都值得怀念。但引起亲切怀想的,有时
往往是一些看来很平常、很细小的情事,这窗前的寒梅便是一例。它
可能蕴含着当年家居生活亲切有趣的情事。因此,这株寒梅,就不再
是一般的自然物,而成了故乡的一种象征。它已经被诗化、典型化了。
因此这株寒梅也自然成了“我”的思乡之情的集中寄托。从这个意义
上去理解,独问“寒梅著花未”是完全符合生活逻辑的。
古代诗歌中常有这种质朴平淡而诗味浓郁的作品。它质朴到似乎
不用任何技巧,实际上却包含着最高级的技巧。象这首诗中的独问寒
梅,就不妨看成一种通过特殊体现一般的典型化技巧,而这种技巧却
是用一种平淡质朴得如叙家常的形式来体现的。这正是所谓寓巧于朴。
王绩的那首《在京思故园见乡人问》,朴质的程度也许超过这首诗,
但它那一连串的发问,其艺术力量却远远抵不上王维的这一问。其中
消息,不是正可深长思之的吗?
杂诗三首·其二原文翻译及赏析2
原文
君自故乡来,应知故乡事。
来日绮窗前,寒梅著花未?
翻译
您是刚从我们家乡来的,一定了解家乡的人情世态。
请问您来的时候我家雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有?
赏析
这首诗是组诗《杂诗三首》的第二首。《杂诗三首》是王维拟江
南乐府民歌风格所作的一组抒写男女别后相思之情的五言绝句。第一
首:“家住孟津河,门对孟津口。常有江南船,寄书家中否?”描写
闺人怀远以及盼望音书的心情。第三首:“已见寒梅发,复闻啼鸟声。
愁心视春草,畏向玉阶生。”写思妇给丈夫回信中的话。这第二首则
是游子思念家人,向故乡来人询问家中情形的话。
三首诗之间有一定的意蕴联系。它们都用口头语,写出一种缠绵
深婉之情,或直抒胸臆,或托物寄怀,都不事雕琢。正如宋人刘辰翁
《王孟诗评》说:“三首皆淡中含情。”
这首诗通篇运用借问法,以第一人称叙写。四句都是游子向故乡
来人的询问之辞。游子离家日久,不免思家怀内。遇到故乡来人,迫
不及待地打听家中情事。他关心的事情一定很多,其中最关心的是他
的妻子。但他偏偏不直接问妻子的情况,也不问其他重大的.事,却问
起窗前的那株寒梅开花了没有,似乎不可思议。细细品味,这一问,
确如前人所说,问得“淡绝妙绝”。窗前着一“绮”字,则窗中之人,
必是游子魂牵梦绕的佳人爱妻。清黄叔灿《唐诗笺评》说:“‘绮窗
前’三字,含情无限。”体味精妙。而这株亭亭玉立于绮窗前的“寒
梅”,更耐人寻味。它或许是爱妻亲手栽植,或许倾听过他们夫妻二
人的山盟海誓,总之,是他们爱情的见证或象征。因此,游子对它有
着深刻的印象和特别的感情。他不直接说思念故乡、亲人,而对寒梅
开花没有这一微小的却又牵动着他情怀的事物表示关切,而把对故乡
和妻子的思念,对往事的回忆眷恋,表现得格外含蓄、浓烈、深厚。
王维深谙五言绝句篇幅短小,宜于以小见大、以少总多的艺术特
点,将抒情主人公交集的百感一一芟除,只留下一点情怀,将他灵视
中所映现出的故乡种种景物意象尽量删减,只留下窗前那一树梅花,
正是在这净化得无法再净化的情思和景物的描写中,透露出无限情味,
引人生出无穷遐想。清人宋顾乐《唐人万首绝句选》评此诗:“以微
物悬念,传出件件关心,思家之切。”说得颇中肯。
罗宗强先生在论述盛唐诗人善于将情思和境界高度净化时,将王
维这首诗与初唐诗人王绩《在京思故园见乡人问》诗作了比较。两诗
的题材内容十分类似。
王维诗写得质朴自然,感情也真挚动人,但诗中写自己遇到故乡
来人询问故乡情事,一连问了子侄、栽树、建茅斋、植竹、种桷、水
渠、石苔、果园、林花等一系列问题,“他把见到故乡人那种什么都
想了解的心情和盘托出,没有经过删汰,没有加以净化。因此,这许
多问,也就没有王维的一问所给人的印象深。”通过这一比较,足以
显示出“王维是一位在意境创造中追求情思与景物的净化的高手”
(罗宗强《唐诗小史》)。
本文发布于:2023-03-03 05:52:09,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/16777939297813.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:杂诗三首.doc
本文 PDF 下载地址:杂诗三首.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |