记承天寺夜游译文

更新时间:2023-03-03 18:18:43 阅读: 评论:0

mp4视频免费下载-风筝教案

记承天寺夜游译文
2023年3月3日发(作者:蛋白尿的治疗方法)

《》表达的感情是如此的微妙而复杂的,表达了诗人苏轼在被贬的时候的悲凉

的心情,诗人也借由此诗感慨人生。

记承天寺夜游/记承天夜游

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂

至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,

盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

注释

元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。

解:把系着的腰带解开。

欲:想要,准备。

月色:月光。

入:照入,映入。

户:堂屋的门;单扇的门。

起:起身。

欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。

行:出行。

念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人。念,想到。无与为乐者,没有

可以共同交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。

遂:于是,就。

至:到。

寻:寻找。

翻译

元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下

衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到

没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便

一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇

菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没

有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

本文发布于:2023-03-03 18:18:43,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/16778387238842.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:记承天寺夜游译文.doc

本文 PDF 下载地址:记承天寺夜游译文.pdf

上一篇:个人描述
下一篇:返回列表
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|