
答谢中书书翻译及注释
答谢中书书翻译及注释
答谢中书书翻译及注释
答谢中书书翻译及注释由查字典语⽂⼩编整理并分享,欢迎⽼师同学们阅读。如果对你有帮助,请继续⽀持查字典语⽂⽹,并
提出您的宝贵建议,⼩编会尽最⼤的努⼒给⼤家收集最好最实⽤的⽂章!
答谢中书书
南北朝·陶弘景
⼭川之美,古来共谈。⾼峰⼊云,清流见底。两岸⽯壁,五⾊交辉。青林翠⽵,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;⼣⽇欲颓,
沉鳞竞跃。实是欲界之仙都,⾃康乐以来,未复有能与其奇者。
翻译
⼭川景⾊的美丽,⾃古以来就是⽂⼈雅⼠共同欣赏赞叹的。巍峨的⼭峰耸⼊云端,明净的溪流清澈见底。两岸的⽯壁⾊彩斑
斓,交相辉映。青葱的林⽊,翠绿的⽵丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;⼣阳快要
落⼭的时候,潜游在⽔中的鱼⼉争相跳出⽔⾯。这⾥实在是⼈间的仙境啊。⾃从南朝的谢灵运以来,就再也没有⼈能够欣赏这
种奇丽的景⾊了。
注释
1.答:回复。谢中书:即谢微(⼀说谢徵),字元度,陈郡
阳夏(河南太康)⼈。曾任中书鸿胪(掌朝廷机密⽂书),所以称之为谢中书。书:即书信,古⼈的书信⼜叫“尺牍”或“信札”,是⼀
种应⽤性⽂体,多记事陈情。
2.⼭川:⼭河。之:的。
3.共谈:共同谈赏的。
4.五⾊交辉:这⾥形容⽯壁⾊彩斑斓。五⾊,古代以青黄⿊⽩⾚为正⾊,交辉,指交相辉映。
5.青林:青葱的树林。翠⽵:翠绿的⽵⼦。
6.四时:四季。俱:都。
7.歇:消。
8.乱:此起彼伏。
9.⼣⽇欲颓:太阳快要落⼭了。颓,坠落。
10.沉鳞竞跃:潜游在⽔中的鱼争相跳出⽔⾯。沉鳞,潜游在⽔中的鱼。竞跃,竞相跳跃。
11.实:确实,的确。欲界之仙都:即⼈间仙境。欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界,⾊界、⽆⾊界。欲界是没有摆脱世俗
的七情六欲的众⽣所处境界,即指⼈间。仙都,仙⼈⽣活在其中的美好世界。
12.康乐:指南朝著名⼭⽔诗⼈谢灵运,他继承他祖⽗的爵位,被封为康乐公。是南朝⽂学家。
13.复:⼜。与(yù):参与,这⾥有欣赏领略之意。奇:指⼭⽔之奇异。
本⽂来源于查字典语⽂⽹,查字典语⽂⽹有全⾯的语⽂知识,欢迎⼤家继续阅读学习。
>>>更多内容请点击:⼈教版初⼆上册课⽂、短⽂两篇课⽂、知识拓展
本文发布于:2023-03-05 23:58:08,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/16780318884457.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:答谢中书书翻译.doc
本文 PDF 下载地址:答谢中书书翻译.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |