
《拔树凿井》文言文翻译:
伊犁城中没有井,都是从河中取水。一位将领说:“戈壁上都堆积黄沙没
有水,所以草和树木不生长。如今城里有许多老树,如果它们的根须下
面没有水,树林怎么能存活下来?”于是(他)拔掉树木,在靠近树根处
往下凿井,果然都得到了泉水,只是取水需要长绳罢了。才了解古时称
雍州土层厚水在地下深处,明显没有错。
原文:
伊犁城中无井,皆汲水于河。一佐领曰:“戈壁皆积沙无水,故草木不生。
今城中多老树,苟其下无水,树安得活?”乃拔木就根下凿井,果皆得泉,
特汲水须修绠耳。知古称雍州土厚水深,灼然不谬。
注释:
(1)伊犁:古地名。在清朝时,曾被攻占,后收复。
(2)汲:取水。
(3)佐领:清朝八旗兵的官名。
(4)苟:如果。
(5)安得:怎么会。
(6)就:靠近。
(7)特:只是。
(8)修:长。
(9)绠:绳子。
(10)雍州:古代九州之一,古指陕西,甘肃,宁夏,青海一带,泛指西
北地区。
(11)灼然:明显的,清楚明白的。
(12)谬:差错、错误。
文言知识:
1、苟。“苟”常作“如果”用。上文“苟其下无水,树安得活”,意为如果它的
地下没水,树怎么能活?又,“苟无友,则独来独往”,意为如果没有朋
友,就只好独来独往。“苟能食,何不试之”,意为如果能吃,何不试着
尝尝看呢?
2、特。“特”相当于“只”,“特……耳”,解释为“只不过……罢了”。上文“特
汲须修绠耳”,意为只不过需要长吊绳罢了。
启示:
这个故事从哲学观点上看,一切事物都是有联系的,一切现象都是有因
由的。树木所以能生长,就因为其地下有水。所以拔树打井,就可打成
水井。那些出城汲水者,就是没有看到树的存活与地下水的关联,而这
位佐领懂得这个道理,并运用于实际解决了问题。
创作背景:
创作始于乾隆五十四年终于嘉庆三年(1789年——1798年),历时十
年,约在纪昀66岁到76岁之间。
十七世纪是中国历史上阶级矛盾、民族矛盾异常尖锐的时代,大动荡、
大斗争的社会条件瞬息万变,有力地推动了思想领域的发展。纪昀在前
辈进步思潮的影响下,崇尚汉学的征实,鄙薄宋学的虚伪与空谈。在纪
昀看来,这伙道学家满口的“存天理,灭人欲”理论,视人欲为罪恶,才
是最大恶。为了表达自己的思想,纪昀开始用文字勾勒讽刺这些假道学
家的虚伪面目,对假道学进行了极其严厉的斥责与抨击。
同时,中国文学发展到清代,所有写作模式已经成型,尤其是志怪小说,
到清代已经形成完备的发展体系,纪昀在这种大背景下,一方面吸收前
人的经验,另一方面在前人的基础上开辟新模式,继承与创新相结合,
产生了这部作品。
作者简介:
纪昀(公元1724年—1805年),字晓岚,也字春帆,自号石云,又号
观弈道人,直隶献县(今河北人)。纪昀少年颖异,二十四岁时在顺天乡
试考中解元,三十一岁考上进士,进入翰林院,历任乡试考官,会试同
考官,后破格提拔为侍读学士。
本文发布于:2023-03-07 11:18:15,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167815909516363.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:佐领.doc
本文 PDF 下载地址:佐领.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |