
《折桂令·客窗清明》原文|乔吉|译文|鉴赏
《折桂令·客窗清明》元曲作家乔吉晚年所写。诗人先从窗外的一
角春景领起,转入“窄索帘栊,巧小窗纱”,实已显现出自己囿守客
居一方小小天地的情状。下面我们一起来看看吧!
《折桂令·客窗清明》原文
元代:乔吉
风风雨雨梨花,窄索帘栊,巧小窗纱。甚情绪灯前,客怀枕畔,
心事天涯。三千丈清愁鬓发,五十年春梦繁华。蓦见人家,杨柳分烟,
扶上檐牙。
译文及注释
译文
紧窄的窗户,小巧的窗纱,拓露出一方视野的空间。窗外飘打过
多少阵风雨,而梨花还是那样的耀眼。不须说客灯前黯然的心绪,孤
枕畔旅居的伤感,我的思念总是飞向很远很远。太多的清愁催出了三
千丈的白发垂肩,再久的繁华不过是春梦一现。忽然间,我发现居民
家飘出一缕缕轻烟,从杨柳树两边升起,渐渐爬上了高耸的屋檐。
注释
窄索:紧窄。
甚:甚是,正是。
檐牙:檐角上翘起的部位。
鉴赏
这支《折桂令·客窗清明》小令表现的是一位客居在外的游子的孤
独感和失意的情怀;亦可看成是作者漂泊生活与心境的写照。从“五十
年春梦繁华”一句推测,此曲约写于作者五十岁左右。
开头三句写即目所见的景物。清明时节,时届暮春,经过风吹雨
打,窗前的梨花已日渐凋零了。这是透过窗棂所看到的外景,写景的
观察点是在窗前,故二、三句描写窄索细密的窗帘和小巧玲珑的窗纱,
以扣紧题目中的“客窗”两字。接着用“甚情绪灯前”的一个“甚”
字,领起以下三句,由景及情,渐渐道出了客子的愁苦情怀。一个客
居在外的人,面对孤灯一盏,当然没有好心情。客中的情怀、重重心
事和天涯漂泊的苦况,萦绕在枕边耳际。这万千的心事,作者仅用了
以下两句来进行概括:“三千丈清愁鬓发,五十年春梦繁华。”上句
化用李白《秋浦歌·白发三千丈》诗句“白发三千丈,缘愁似个长”,
说明自己白发因愁而生,表现了愁思的深长。下句说五十年来的生活,
像梦一样过去了。这两句写出了作者无限的愁思和感怆。
“蓦见人家”以下三句,陡然一转,将视线移向窗外人家,这家
门前的杨柳如含烟雾一般,长得与屋檐相齐,充满着春来柳发的一片
生机,给这家人家带来盎然的春意和生活的情趣。此情此景,更反衬
出游子天涯飘泊的孤独之感。李清照《永遇乐·落日熔金》词中有“如
今憔悴,风鬟雾鬓,怕见夜间出去。不如向帘儿底下,听人笑语”,
即是用人家的笑语欢言来反衬自己的寂寞伤神,此曲抒情手法与此一
脉相承。
本文发布于:2023-03-08 03:49:32,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/16782185725913.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:清愁.doc
本文 PDF 下载地址:清愁.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |