
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
现在位置:>>正文
英语里各种亲戚的称谓
时间:2019-05-15作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《英语里各种亲戚
的称谓》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找
到更多《英语里各种亲戚的称谓》。
有位男士妙用表示大学学位的三个英文词讲了一则幽默:人生会
经历的三个阶段:没结婚的时候是无忧无虑的bachelor(单身汉);
结婚以后得做主持家事的一家之主(master);而一旦孩子出生,就
变成了无微不至的大夫(doctor即Ph.D.)。这三个英语词bachelor、
master、doctor(Ph.D.)原本的一层含义分别是“学士、硕士、博士”,
这里转义一说,倒也能说得通,而且还挺传神。
报纸上有时候常会说起某人是个eligiblebachelor,富有、家境
好、且又是单身,即所谓的“钻石王老五”是也。“王老五”们找到
意中人,准备跨入婚姻的殿堂之前,西方有习俗,在婚礼的前一天,
准新郎得邀请一帮铁哥们开个bachelorparty,尽情狂闹一番,因为
第二天开始就得做中规中矩的尽责丈夫了。调皮、促狭一些的男友们
有时会想出些歪点子,捉弄一下准新郎,以泄惋惜、妒忌、羡慕之情。
结婚以后,双方的immediatefamily(直系亲属)就都变成了对
方的in-laws(姻亲)——father-in-law(岳父/公公),mother-in-
law(岳母/婆婆),sister-in-law(姑子/姨子/嫂子/弟媳),
brother-in-law(内兄、弟/大伯子/小叔子/姐夫/妹夫)等等。
一看中英文的对照,就知道英语对亲属的称谓比起中文要简单得
多。中文按年龄、男方还是女方的关系等等为亲属冠之以不同的称呼,
而西方人似乎不太在乎这位亲戚是父亲这边的(onthefather'sside)
还是母亲那边的(onthemother'sside),一视同仁,给一个称呼。
更有意思的是对distantrelatives(远亲)的称呼。cousin一词
不分男女,概括了所有“堂兄弟/姐妹;表兄弟/姐妹”。而“侄子/外
甥”都是nephew;“侄女/外甥女”则都是niece。不过,尽管英语
中的称谓不如中文的分工细致,“Bloodisthickerthanwater”(血
浓于水)是东、西方人都认同的。
那么,既然英语的家庭关系词汇不难,我们来看看下面这段话,
你是否能据此画出一张familytree(家谱图)?
erbrother
ter-in-lawRoudto
terKate
marriedThomasHawkinslastyearandthey'vejusthadababy
d
MarieareStephanie'echildrenofBarbaraand
rbaraistheyoungersisterofStephanie'sfather
nie'smotherJoyhadayoungersisterLizwhois
andparentsonStephanie's
father'mother'sparentsLucas
andNancyarelivingnotfarawayfromtheirhou.转自昆明韦博
国际英语
常用的亲戚之间的称谓一览表
亲属称谓是家属和亲戚之间称呼的名称,从中可以反映出其相互
关系。了解亲属称谓,准确称呼亲属,是交际活动的需要,也是懂礼
节的表现。
中国是一个多民族的国家,其中汉族人口占绝大多数。这里仅简
要介绍汉族亲属称谓的三个特点:①在称谓上标明了父系和母系;②
在称谓上标明了性别;
③在称谓上标明了父系男方亲属的长幼。
家庭亲友之间在交往中彼此尊重,在称谓上经常使用敬称和谦称。
敬称是用敬语称呼对方或对方的亲属,常用字有“令”、“尊”、
“贤”、“仁”等;谦称是用谦语称自己或自己的亲属,常用字有
“家”、“舍”、“小”、“愚”等。
现将当代常用的亲属称谓分类列表如下。
1.对父系亲属的称谓:
称呼对象称呼自
称
父亲的祖父、祖母曾祖父、曾祖母曾孙(曾孙女)父亲的父亲、
母亲祖父(爷爷)祖母(奶奶)孙子(孙女)父亲爸爸(爹)儿子
(女儿)
父亲的后妻续母(妈妈)续子(续女)
父亲的哥哥、嫂子伯父、伯母(大妈)侄儿(侄女)父亲的弟弟、
弟媳叔父(叔叔)叔母(婶婶)侄儿(侄女)
父亲的姐妹、姐夫妹夫姑母(姑姑、姑妈)姑父内侄(内侄女)
伯,叔父的儿子、女儿堂兄或堂弟、堂姐或堂妹堂弟堂兄或堂妹
堂姐
姑母的儿子、女儿表兄或表弟表姐或表妹表弟表兄或表妹表姐
2.对母系亲属的称谓
称呼对象称
呼自
称
母亲的祖父、祖母外曾祖父、外曾祖母外曾孙(外曾孙女
母亲的父亲、母亲外祖父(姥爷)外祖母(姥姥)外孙(外孙女)
母亲、母亲的后夫母亲(妈妈、娘)继父(爸爸)儿子女儿继子
继女
母亲的兄弟、兄弟媳妇舅舅、舅母(妗子)外甥(外甥女)
母亲的姐妹、姐夫、妹夫姨母(姨妈)姨姨甥(姨甥女)
舅、姨的儿子、女儿表兄或表弟表姐或表妹表弟表兄或表妹表姐
3.对丈夫亲属的称谓
称呼对象称
呼自
称
丈夫的祖父、祖母祖翁(祖父、爷爷)祖姑(祖母、奶奶)孙媳
妇
丈夫的父亲、母亲公公(父亲、爸爸)婆婆(母亲、妈妈)儿媳
丈夫的伯父、伯母伯父(伯伯)伯母(大妈)侄媳
丈夫的叔父、叔母叔父(叔叔)叔母(婶婶)侄媳
丈夫的姑父、姑母姑父姑母(姑姑)内侄媳
丈夫的舅舅、舅母舅舅、舅母(妗子)甥媳
丈夫的姨父、姨母姨父姨母(姨妈)姨甥媳
丈夫的哥哥、嫂子哥哥(兄)嫂子(姐)弟媳(弟妹、妹)
丈夫的弟弟、弟媳弟弟弟妹(妹)嫂子
丈夫的姐姐、姐夫姐姐姐夫弟媳
丈夫的妹妹、妹夫妹妹妹夫嫂子
4.对妻子亲属的称谓
称呼对象称
呼自
称
妻子的祖父、祖母岳祖父岳祖母孙婿
妻子的父亲、母亲岳父(爸爸)岳母(妈妈)女婿(婿)
妻子的伯父、伯母伯父伯母侄女婿(侄婿)
妻子的叔父、叔母叔父叔母侄女婿(侄婿)
妻子的姑父、姑母内姑父内姑母内侄婿
妻子的舅父、舅母内舅父内舅母内甥婿
妻子的哥哥、弟弟内兄(哥哥)内弟(弟弟)妹夫姐夫
妻子的姐姐、妹妹姐姐(姨姐)妹妹(姨妹)妹夫姐夫
妻子的姐夫、妹夫襟兄襟弟襟弟襟兄5.对同辈亲属的称谓
父亲的兄或弟的儿女(堂哥、堂姐)父亲的姐或妹的儿女(表哥、
表姐)母亲的兄或弟的儿女(表哥、表姐)母亲的姐或妹的儿女(表
哥、表姐)堂哥、堂姐的儿女(侄子、侄女)表哥、表姐的儿女(外
甥、外甥女)
6.亲属合称称谓
祖孙(祖父与孙子女)、父母、父子、父女、母子、母女、叔侄
(叔父与侄儿侄女)、公婆、翁媳(公公与媳妇)、婆媳(婆婆与媳
妇)、翁婿(岳父与女婿)、舅甥(舅舅、舅妈与外甥)、兄弟、妯
娌(兄妻与弟媳)、连襟(姐妹的丈夫)等等。
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
=-=-=-=-=-=简单的说就是:::
爸爸的爸爸:爷爷;爸爸的妈妈:奶奶;爸爸/妈妈的爷爷:姥爷;爸爸/妈
妈的奶奶:姥姥;爸爸的弟弟:叔叔;爸爸的哥哥:伯父;爸爸的姐姐/妹妹:
姑妈;伯父/叔叔的老婆:婶娘或婶婶;姑妈的老公:姑父;伯父/叔
叔的儿子/女儿:堂哥或堂弟/堂姐或堂妹;姑妈的儿子/女儿:表哥/
表妹;
妈妈的爸爸:外公;妈妈的妈妈:外婆;妈妈的哥哥/弟弟:舅
舅;
妈妈的姐姐/妹妹:姨娘或按排行大小称大姨、小姨;舅舅的老婆:
舅妈;姨娘(大姨/小姨)的老公:姨父;舅舅和姨娘的儿子/女儿:
表哥/表妹;
哥哥/妹妹的孩子:侄子或侄女;表哥/表妹的孩子:外侄子或外
侄女(外甥、外甥女);
另外:爸爸/妈妈的舅舅、舅妈:舅姥爷、舅姥姥;
以上的称呼,为了区别明细,可以加入姓来称呼或根据你所在地
的通用称谓、习俗、习惯来称呼皆可!
直系血亲●父系
◢高祖父–曾祖父–祖父–父亲◢高祖母–曾祖母–祖母–父亲●.母系
◢高外祖父–曾外祖父–外祖父–母亲◢高外祖母–曾外祖母–外祖母–
母亲◢儿子:夫妻间男性的第一子代。◢女儿:夫妻间女性的第一子代。
◢孙:夫妻间的第二子代,依性别又分孙子、孙女。有时孙子是一种不
分性别的称呼。
◢曾孙:夫妻间的第三子代。◢玄孙:夫妻间的第四子代。■旁系
血亲●父系
◢伯:父亲的兄长,也称伯父、伯伯、大爷◢伯母:伯父的妻子
◢叔:父亲的弟,也称叔父、叔叔◢婶:叔叔的妻子
◢姑:父亲的姊妹,也称姑姑、姑母◢姑父:姑姑的丈夫●母系
◢舅:母亲的兄弟,也称舅舅◢舅母:舅舅的妻子◢姨:母亲的姐
妹,也称阿姨、姨妈◢姨父:阿姨的丈夫■姻亲
◢丈夫:结婚的女人对自己伴侣的称呼◢妻:或媳妇,结婚的男人
对自己伴侣的称呼◢公公:丈夫的父亲,也直称爸爸◢婆婆:丈夫的母
亲,也直称妈妈◢岳父:丈人,妻子的父亲,也直称爸爸◢岳母:丈母
娘,妻子的母亲,也直称妈妈◢儿媳:对儿子的妻子的称呼◢女婿:对
女儿的丈夫的称呼◢嫂:对兄长妻子的称呼◢弟妹、弟媳:对弟弟妻子
的称呼◢姐夫:对姐姐丈夫的称呼◢妹夫:对妹妹丈夫的称呼
◢妯娌:兄弟的妻子间互相间的称呼或合称
◢连襟:姐妹的丈夫间互相间的称呼或合称,也称襟兄弟◢大姑子:
对丈夫的姐姐的称呼◢小姑子:对丈夫妹妹的称呼◢大舅子:对妻子哥
哥的称呼◢小舅子:对妻子弟弟的称呼◢大姨子:对妻子姐姐的称呼◢
小姨子:对妻子妹妹的称呼
“小三”在英语里怎么说
Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎
么说的词,就会来请教她。今天是吴琼要问的:“小三”在英文里怎
么说?
Jessica:Wuqiong,给我介绍一部好看的中文电视剧吧!
WQ:嗯„„最近很流行小三剧,Doyouliketowatch“little
three”shows,Jessica?Jessica:Littlethree?What'sthat?
WQ:小三啊!你不知道吗?就是外遇、情妇、第三者的意思。小
三美语怎么说?不是littlethree吗?
Jessica:Haha!小三iscalledamistress,or“theotherwoman.”
WQ:哦,我知道了,妻子以外的那个女人,theotherwoman就
是小三。这些小三真可恶!人家夫妻好好的,她非要来插一脚。
Jessica:Calmdown,I'msureyourboyfrienddoesn'thave
:那当然。但我要是有朋友当别人的小三,我一定骂她,叫她
不要去破坏别人家庭!这句话美语要怎么说?
Jessica:你可以告诉她,Don':Wreck
是动词,有破坏的意思,所以home-wrecker就是破坏家庭的人。一
提起小三我就„„
Jessica:Wuqiong,youshouldreallystopwatchingthoTV
shows,they'renotgoodforyou!
WQ:可是剧情很吸引人啊!我喜欢看她们勾心斗角。怎么说?
Jessica:InEnglish,memeans
:我明白了,耍心眼,勾心斗
角就是toscheme.哎呀,不早了,我得赶快回去看电视了!Jessica:
Holdon,beforeyouleave,tellmewhatyou'velearnedtoday!WQ:
第一,小三叫mistress或者theotherwoman;
第二,破坏别人家庭的人是homewrecker;
第三,耍心计是toscheme!
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:Whereis
W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:
「Didyouhaveabowelmovement?」她却听不懂。还有人学了几
十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正
应该怎么说……
至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,
窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。
以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱
们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用
场」呢!
厕所
在美国一般都叫restroom或bathroom(男女厕均可)或分别
叫做men‘sroom或
ladies‘room(=powderroom),不过在飞机上,则叫
lavatory,在军中又叫latrine。至于W.C.(waterclot)仍是过去
英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
小便
最普通的说法是tourinate(名词是urination),如果去看病,
护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will(could)you
urinateinthiscup?」医生或许也会问:「Doyouhavetrouble
urinating?」=Doyouhavedifficultyvoiding?(小便有困难吗?)
此外,还有其他的说法:topiss=totakeapiss=totakealeak
=tovoid=toempty。例如:
Ineedtopiss=endoyouget
upatnighttovoid?(晚上起床小便几次?)
此外,john(j小写时,不是男人名字)是bathroom或toilet
的意思(也叫outhou),这通常是指在户外工作场地所使用的临时
或流动性厕所(有时前面也加portable一字)。不过也有老外把家里
的厕所叫做john。例如:
Thereareveral(portable)johnsintheconstructionsite.
(在建筑场地有几个临时厕所。)
Hewenttothejohnafewminutesago.(他在几分钟前上了厕
所。)
Themanuallabourshavetou(portable)johnsduringtheir
workinghours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)
不过,小孩多半用topee。例如:
Theboyneedstopee.然而,「小便检查」又叫做urinetest,
因为这里的urine是化验的样品(specimen)。例如:
DoIneedaurinetest?
注意:topissoff是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不
过这是不礼貌的片语,少用为妙。例如:
Hepisdmeoff.=yspissoff
(at)thesociety.(对社会不满)
如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:
Myurineiscloudyanditsmellsstrong.(有浊尿,味道很重)
Ihavepus(或air)inurine.(尿有泡沫)(pus=cloudy;air=
bubble)
IdribblealittleurineafterIhavefinishedurinating.(小便后
还会滴滴答答。)(即失禁毛病)
Iampassinglessurinethanusual.(小便的量比平时少)
大便
一般是用tomake(或have)abowelmovement或totakea
shit。如果看病,医生常问:「Doyouhaveregularbowel
movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转
动」)
此外,还有其他的说法:todefecate=todischargeexcrement
(或feces)=totakefeces(或faeces)。例如:
Thepatientneedstotakeashit.(=tomakeabowel
movement)
不过,小孩多半是用tomakeapoopoo或tomakeaBM.。例
如:
TheboyhadastinkyBM.(大便奇臭。)
但是「大便检查」倒叫做stoolexam,因为stool也是一种化验
的样品。
例如:
Thedoctorhastoexamhisstool.(医生要检查他的大便。)
放屁
在美语里最常用的是toexpelgas或tofart或tomake(或
pass)gas。例如:
医生有时问:「Howoftendoyouexpel(或make或pass)
gas?」(你放屁的次数很多吗?)
Isthegaxpelledbybelching?(是否打嗝后就会放屁呢?)
(动词是belch)
Hesaidthemoreheate,themorehefarted.(吃的愈多,放
屁也愈多。)
Hehaspasdmoregasthanusualwithinthelasttwodays.
(过去两天中,他放屁比平常多。)
Becarefulnottofartinthepublic.(注意在公共场所不可放
屁。)
至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。例如:
Ihaveanuptstomach.(消化不良)=Ihaveheartburn.=I
haveindigestion.注意:Heartburn是指胃不舒服,不是「心痛」
(heartache)
Somethinghasuptmystomachfortwoweeks.(胃不舒服
有两星期了。)
Hehas(persistent)constipation.(或irregularity)(他经常
便秘。)或
Hehasbeenunusuallyconstipated.(便秘很反常。)或
Heishavingproblemwithirregularity.(或constipation);或
outs
ofdiarrhea.=Heishavingtroublewithdiarrhea.(他拉了一阵肚
子。)
Hecanetraceofbloodandpusormucusinhisstool(或
bowelmovement)(大便时可看到血丝和粘膜。)
补充:Hegotpisdonhead他很生气。(想想别人在你头上
撒尿是啥感觉?哈哈)
Peeorpoo?拉屎还是尿尿?这个也是个习惯用语:)
尿,较科学的称谓是urine(尿液),通俗点的就叫piss。不要小看
这个piss,里面学问还蛮大的。在我上中学时,第一次学到原来女孩
尿尿不叫piss,而是wee。据我们的英文老师说,piss是男生专用的,
因为我们有小弟弟,女生没有,所以就是wee。读起来,听发音还真
像那么回事。
piss是比较粗鲁的词语,一般大人们是不用的,除了骂人的时候
有时会来一句pissoff(滚开)。如果想说我要去尿尿,男人通常会说,
I'llgotakealeak。当然,这种话只能在男人堆里说的,在女人面前,
就要说得文雅一点,Iamgoingtothetoilet。厕所是比较文明的称
谓,老土一点的就叫茅坑。英语里也有相对的词,loo,有时也会听到
人们用这个代替toilet。到了餐厅里就妙了,连toilet这个词说出来都
好像会倒胃口似的,一定要弄得高雅点。我去下洗手间,Iamgoing
totherestroom。到了更高境界,连你要去哪里都不用说了,只要一
句Pleaexcume,大家就心知肚明了。除非你的境界够高,能够
熟用excume,我是不赞同用什么restroom的。Toilet就是toilet,
有什么不好意思的。如果人人都以平常心对待,哪有必要故作高雅?
piss不一定都翻译成尿的。我第一次听到澳洲人说drinkpiss时,
吓我一大跳。心想怎么这儿还兴这个?后来搞懂了,原来是去喝酒的意
思,gogetpisd。
pee不及物动词vi.1.【粗】撒尿名词n.1.【粗】小便,尿
urinate不及物动词vi.1.撒尿,小便,排尿1.排尿2.泌尿3.解尿
urine名词n.1.尿[U]1.尿2.尿液3.下泉passwater小便,撒尿排尿
附言:
带【粗】,是指比较粗俗的说法,通常用于日常口语或者
调皮语境下,在哄小孩尿尿的时候,也常用peepee;e是动
词;是名词;
ter是比较少见的词组用法。
请根据需要选用。
上厕所英语口语流行怎么说?Source:Onion2009-07-22我要投
稿恒星英语学习论坛Favorite
汉语“去方便一下”是一句婉转语,即“去洗手间”。如今在一
些正式场合,很少有人会说“去厕所”。在过去,“厕所”本来也是
婉辞,原意是“侧面的房子”。(“茅房”过去也是婉辞,因为居住
的正房多用瓦盖,而厕所则比较简陋,通常用茅草盖。)英语里表示
“厕所”的婉辞更多。在多年前的英语课堂上,我们认识了
washroom和WC(waterclot的缩略语,原指“盥洗室”)。这
两个词如今在美国已很少被使用,现在美国人一般说restroom或
bathroom,英国人则多说lavatory(在美语中,只有火车或飞机上的
厕所才被叫做lavatory)。此外,英国人常用toilet指厕所或马桶,
而美国人则只用其指马桶。
一些文化人还给“如厕”起了许多有趣的名称,比如:comfort
station,cloakroom,retiringroom,publicconvenience,houof
amument,chamberofcommerce,oldsoldiers'home。
在英国,人们有时将“厕所”称为loo,据说由于英国许多门牌号
为100号的房屋多为厕所,loo与数字100形似,故而得名。
在一些非正式场合,表示“想去方便一下”的说法则更多:
男士:I'dlike/Iwant/Iamgoing...togosomewhere,togo
intoretreat,togotothebank,togotothejohn,togotomy
privateoffice,togotoEgypt,togototapakidney,tocasha
check,topluckaro,toshakehandswithanoldfriend,toea
onelf,toshootalion,toreleaone'snature,towaterthelawn,
toshakedewoffthelily.女士:I'dlike/Iwant/Iamgoing...tofix
one'sface,topowderone'sno,tofreshenup,togetsomefresh
air,togoandeone'saunt.在聚会时,英美朋友如需要去方便一下,
他们有时并不明说,而是说MayIbeexcud?或MayIadjourn?
这时,你千万不要问他/她要去哪里。当然,小朋友们通常会直截了当
地说:Iwannapeepee/piss/makewater/gotothepot.如果你在
外国朋友家做客,想去方便又不知道厕所在哪,不妨婉转地问主人:
Whatisthegeography/layoutofthehou?
小J还记得当年学英语的时候,老师叫我们一些washroom,WC。
或者是一些委婉的说法:什么picksomeflowers,什么answerthe
callofnature之类的啦。
小J无意中产生了搜集这些委婉语的想法,现在给大家展示一下劳
动成果吧,O(∩_∩)O~
正常语:restroom,bathroom。老美喜欢用。
lavatory,英国人用的多,在美式英语中,这个词只是指火车飞
机上的厕所。
幽默说法:comfortroom、cloakroom(衣帽间)、the
smallestroom(有点道理。)publicconvenience(这个比较文绉
绉)、houofamument、chamberofcommerce(这个囧),
marblepalace(不评价)、oldsoldier'shome、thefourth(据说
十九世纪的剑桥大学生早上起来,第一是祈祷,第二是用餐,第三是
吸烟,第四就是这个啦),loo(因为英国很多大楼的100号都是厕所
的说)
动词短语:togotothebank(好吧,我承认这个很出乎意料)、
toshakehandswithanoldfriend、toshootalion(有点那啥)、to
eamanaboutadog(这是哪儿跟哪儿啊,囧)、toshakedewoff
thelily(文艺范儿)、towaterthelawn(原始啊)、tolookattho
foulversinPoets'corner(“诗人角”是WestminsterAbby中
埋葬诗人的墓地,这里主要是指厕所中各种乱涂的打油诗)。
翻译小测:外国客人问你:whatisthegeographyofthehou,
他真正想干什么呢,嘘~~~知道请回表情。
亲戚称呼
一、父族:
1、父母:称已故父亲为显考;称已故母亲为显妣。自称孝男某名。
对他人称自己的已故父母,为先父、先母。
2、爷爷:称已故爷爷为显祖考;称已故奶奶为显祖妣。自称孙某
名。
对他人称自己的已故爷爷、奶奶,为先祖考、先祖妣。
3、爷爷的父亲:称曾祖。自称曾孙某名。
4、爷爷的胞兄弟:称伯叔祖大人。自称侄孙或又孙。
5、父亲之胞兄弟:称伯父、叔父大人。自称脉侄。
6、父之胞兄弟之妻:称伯母、叔母。自称脉侄。
7、兄长之妻:称尊嫂,自称夫弟。嫂嫂回称夫弟:称贤叔,自称
愚嫂。
8、弟弟之妻:称贤弟妇,自称夫兄。弟妇回称尊伯,自称愚弟妇。
9、侄子之妻:称贤侄媳,自称愚叔、愚伯。父(侄子之父)回称
伯叔翁。
10、祖母之父:称外曾祖大人。自称愚外曾孙。
11、祖母之亲叔伯:称外曾伯祖、外曾叔祖大人。自称愚外曾又
侄。
12、祖母之胞兄弟:称舅祖大人。自称愚甥孙。
13、祖母之胞姊妹:称姨祖母。自称愚姨侄孙。
14、祖母之胞脉侄:称表伯叔大人。自称表侄。
15、祖母脉侄之妻:称表伯叔母。自称愚姨侄。
16、祖母胞兄弟之婿:称表姑父。自称表内侄。
二、母族:
1、母亲之父母:称已故外公为外祖考;称已故外婆为外祖妣。自
称愚外孙。
2、母服内伯叔:称外伯祖、外叔祖大人。自称愚外侄孙。
3、母服内伯叔母:称外伯祖母、外叔祖母。自称愚外侄孙。
4、母亲之姑夫:称外祖姑夫大人。自称愚姻内侄孙。
5、母之胞兄弟及妻:称舅父母大人。自称愚外甥或外侄。
6、母亲之胞姊妹:称姨妈。自称姨甥或姨侄。
7、母亲之姊妹夫:称姨丈大人。自称愚姨甥。
8、母之亲表兄弟:称表舅。自称愚姻侄。
9、母之表兄弟妻:称表舅母。自称愚表侄。
10、母服内之侄儿:称贤表兄弟。自称愚表兄弟。
11、母服内之侄媳:称表嫂或表弟妇。自称表夫兄弟。
12、母服内之侄女:称贤表姊妹。自称表兄弟。
13、母之侄女丈夫:称表姊妹夫。自称姻弟。
14、母胞姊妹之女:称姨表姊妹。自称愚表兄弟。
15、母亲姊妹之婿:称姨表姊妹夫。自称姨表姻弟。
16、母胞姊妹之媳:称姨表嫂。自称姨表侍上。
17、母服内之侄孙女:称贤表侄女。自称愚表伯叔。
三、妻族:
1、妻子之曾祖:称岳曾祖大人。自称愚曾孙婿。
2、妻子之祖父:称岳祖大人。自称愚孙婿。
3、妻之外祖母:称姻外祖母。自称愚外孙孙婿。
4、妻服内之祖姑夫:称内祖姑夫大人。自称内侄孙。
5、岳丈之亲舅母:称内舅祖姑。自称愚甥孙婿。
6、妻子之父母:称岳丈、岳母大人。自称婿或忝子婿。
7、妻子之族母:称岳庶母大人。自称愚甥婿。
8、妻服内伯叔:称岳伯叔大人。自称愚侄婿。
9、妻服内之伯叔母:称岳伯叔母。自称愚侄婿。
10、妻子之母舅:称内大人。自称愚甥婿。
11、妻之亲舅母:称内舅母。自称愚甥婿。
12、妻之亲表伯叔:称内伯叔大人。自称表侄婿。
13、妻服内之姑母:称内姑母。自称姻侄婿。
14、妻服内之姑夫:称内姑夫大人。自称内侄婿。
15、岳母之姊妹:称内姨母。自称愚侄婿。
16、妻之胞兄弟:称贤内兄弟。自称姊妹夫。
17、妻胞兄弟之妻:称姻眷嫂。自称姻侍生。
18、妻之胞姊妹:称贤姊妹。自称愚姨夫。
19、妻胞姊妹之夫:称襟兄弟。自称愚襟兄弟。20、岳母姊妹之
媳:称内姨嫂。自称姻姨表侍生。
21、妻之表兄弟:称内表兄弟。自称愚表姊妹夫。
22、妻之亲表兄弟妇:称内表嫂。自称姻表侍生。
23、妻姑母之子:称内表兄弟。自称表姊妹夫。
24、妻胞兄弟之子:称贤内侄。自称愚姑夫。
25、妻胞兄弟之媳:称贤内侄媳。自称愚内姑夫。
26、妻胞姊妹之子:称贤姨侄。自称忝姨丈。
27、妻胞姊妹之女:称贤侄女。自称忝姨丈。
28、妻胞姊妹之婿:称贤侄婿。自称忝姻姨丈。
29、妻子之亲表侄:称贤内侄。自称表姑夫。30、妻服内之侄妇:
称贤侄嫂。自称愚姑夫。
四、姻戚称呼:
1、祖父之亲家:称姻老太翁先生。自称姻再侄。
2、父亲之亲家:称姻太翁先生。自称姻晚或姻侄。
3、亲家之父亲:称姻太翁先生。自称姻侄或姻晚。
4、亲家:称姻翁某老大人。自称愚姻弟。
5、亲家母:称姻母某老孺人。自称眷侍生。
6、子亲家之父、孙亲家之祖:称姻太翁先生。自称姻弟。
7、儿子之亲家:称姻台。自称姻愚弟。
8、女婿之伯叔:称姻台兄。自称姻愚弟。
9、伯叔之内侄:称姻表兄。自称姻愚弟。
五、其他各亲称呼:
1、姊妹之夫:称姊妹夫。自称内兄弟。
2、姊妹之子:称贤外甥或外侄。自称愚舅氏。
3、姊妹之女或媳:称贤外甥或甥媳。自称愚舅。
4、姊妹之婿:称贤甥婿。自称愚内舅。
5、姊妹之翁姑:称姻太翁、姻太母。自称姻晚。
6、女儿之夫:称姻贤婿。自称亲岳丈或愚岳氏
7、侄女之夫:称姻贤侄婿。自称愚伯叔。
8、女儿之婿:称贤外孙婿。自称忝姻外祖。
9、女儿外孙:称贤姻外曾孙。自称忝姻外曾祖。
10、女儿之子:称贤外孙。自称忝外祖或忝外祖母。
11、侄女之子:称贤外侄孙。自称愚外伯叔祖。
12、姑母:称某府(以所嫁夫姓)姑母。自称脉侄。
13、姑夫:称姑夫大人。自称愚内侄。
14、姑夫之兄弟:称表伯叔。自称愚表侄。
15、姑母之子:称贤表兄弟。自称愚表兄弟。
16、姑母之媳:称表嫂。自称表侍生。
17、姑母之女:称贤表姊妹。自称愚表兄弟。
18、姑母之婿:称表姊妹夫。自称愚表兄弟。
19、姑母之孙女或孙媳:称贤表侄女(侄媳)。自称表叔。
六、师生称呼:
1、业师:称老师。自称受业或学生。
2、师之妻:称师母。自称学生
3、业师之父:称太老师大人。自称门下晚生。
4、业师之母:称师太母。自称门下晚生。
5、业师之子媳:称世兄嫂。自称世愚弟或世侍生。
6、业师之女:称世姊妹。自称世侍生。
7、子之业师:称老师。自称世侍生。
8、学生:称贤友、贤世侄。自称友生。
9、学生之父:称仁兄。自称世愚弟。
10、学生之母:称世嫂。自称世侍生。
11、朋友:称仁兄。自称愚弟。同门为朋,为友。
12、同乡:称仁兄。自称乡愚弟。
13、同学:称学兄砚。自称学弟。
14、同庚:称庚兄。自称庚愚弟。
附:“服”的解释
服,本意指丧服。按照死者亲属的亲疏远近而穿戴五种不同的丧
服。以父系为宗,以自身为基点,上溯至高祖,即为五代之内。假如
高祖去世,自己就应该穿孝服;曾祖去世,自己以及自己的子女都应
该穿孝服。包括直系亲属和旁系亲属,为应该穿丧服的亲属。后来将
“五服”引申作五代内这一范围的亲属。
相关专题
网址:
/a13/201905155/759e56f17eee210
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有
所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有
涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:****************进行举报,
并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本
站将立刻删除涉嫌侵权内容。
相关范文推荐
有些国人,特别是年经人对中国的亲戚称谓繁多表示不屑,他们常
用英语进行比较:英语中的uncle表达了汉语中的"伯父、叔父、舅父、
姑父、姨父";同样aunt一词也包括了我们的四"母"-......
英语称谓表达的总结A.第一大类一、家庭成员的称呼。Mother
(母亲),Mum(妈妈—英国英语),Mom(妈妈—美国英语),
Mummy(妈咪—英语英语),Mommy(妈咪—美国英语),Father
(父亲),Dad(爸......
1、诗骨--陈子昂其诗词意激昂,风格高峻,大有“汉魏风骨”,
被誉为“诗骨”。2、诗杰--王勃其诗流利婉畅,宏放浑厚,独具一
格,人称“诗杰”3、诗狂--贺知章秉性放达,自号“四明狂......
一、家族长辈称谓(前为称谓——后为自称)下同曾祖父、母—
曾孙、孙女太公翁(丈夫的曾祖父)—曾孙媳太奶亲(丈夫的曾祖母)
—曾孙媳曾伯父、母(父亲的祖父的哥哥、嫂嫂)—曾侄孙......
称谓礼仪一、口头称谓语古代称谓中国号称文明古国,世人誉之
为礼仪之邦、君子之国,即使是在唇枪舌剑的论战中,我们的先人也
同样讲究语言美。《礼记·仪礼》道:“言语之美......
称谓礼仪简介称谓礼仪称谓,也叫称呼,属于道德范畴。称谓礼
仪是在对亲属、朋友、或其他有关人员称呼时所使用的一种规范
性礼貌语,它能恰当地体现出当事人之间的隶属关系。......
家庭称谓
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤意义:一
个家庭,亲戚之间,历史形成了传统的亲族传承关系,互相之间根据
辈份沿袭而固定成各种称......
祖父(そふ)お祖父さん(おじいさん)祖父/外祖父祖母(そぼ)
お祖母さん(おばあさん)祖母/外祖母両親(りょうしん)ご両
親父母父(ちち)お父さん(おとうさん)父亲母......
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Copyright©2018AllRightsRerved
本文发布于:2023-03-09 23:41:20,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167837648021255.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:丈夫用英语怎么说.doc
本文 PDF 下载地址:丈夫用英语怎么说.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |