
《矛与盾》原文|译文|中心思想
《矛与盾》的寓意是说话办事要一致,不能违背了事物的客观规
律,自己也说服不了自己;也比喻自己说话做事前后矛盾或抵触。今天
小编就给大家带来《矛与盾》的古文相关资料介绍,希望大家喜欢。
《矛与盾》原文
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又
誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷
子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可
同世而立。
《矛与盾》翻译
有一个楚国人,卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚
固无比,任何锋利的东西都穿不透它。”又夸耀自己的矛,说:“我
的矛锋利极了,什么坚固的东西都能刺穿。”有人问他:“如果用您
的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也答不上来。
什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世
界上。
注释
1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔
叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀
剑用。
3、誉:夸耀。
4、曰:说,谈。
5、吾:我的。
6、陷:这里是穿透的意思,后面的就有刺的意思。
7、或:有人。
8、以:用。
9、子:您,对人的尊称。
10、何如:怎么样。
11、应:回答。
12、利:锋利,锐利。
13、其:这里指那个卖矛和盾的人。
14、弗:不。弗能:不能。
15、之:语气助词。
16、鬻:(yù):卖。
《矛与盾》中心思想
《矛与盾》说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵
触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是,不要言过其实,
自相矛盾。《矛与盾》的寓意是说话办事要一致,不能违背了事物的
客观规律,自己先说服不了自己;也比喻自己说话做事前后矛盾或抵触。
韩非简介
韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年
(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国
人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政
论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,
中国古代著名法家思想的代表人物。
本文发布于:2023-03-10 06:26:15,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/16784007757265.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:矛和盾.doc
本文 PDF 下载地址:矛和盾.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |