
《虎求百兽》文言文原文注释翻译
《虎求百兽》文言文原文注释翻译
在日复一日的学习中,相信大家一定都记得文言文吧,文言文,
也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。
为了帮助大家更好的理解文言文,以下是小编为大家收集的《虎求百
兽》文言文原文注释翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。
作品简介
《虎求百兽》从上面的故事,我们可以知道,凡是借着权威的势
力欺压别人或是借着职务上的权力作威作福的人,都可以用“狐假虎
威”来形容。一切狡猾、奸诈的人,总是喜欢吹牛皮、说谎话,靠欺
骗过日子。这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,
不堪一击的。同时也说明凡事应开动脑筋,不能像“狐假虎威”中的
老虎那样盲目信从狐狸。否则,自然会闹出笑话。
作品原文
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣
莫对。江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!
天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子
先行,于随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之
行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地五
千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王
之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”
词语解释
[1]荆宣王:楚宣王。
[2]求:寻求,寻找。
[3]食:吃。
[4]子:你。
[5]无敢:不敢。
[6]天帝:上天。
[7]使:派遣、命令。
[8]长(zhǎng):长官,首领。这里作动词,意为“做……首
领”,掌管。
[9]逆:违抗。
[10]以......为......:认为......是......。
[11]不信:不真实,不可靠。
[12]走:逃跑。
[13]以为:认为。
[14]然:认为......正确。
[15]故:所以。
[16]畏:害怕。
[17]皆:都。
[18]曰:说。
[19]而:才。
[20]是:这
[21]遂:于是,就。
译文
楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真
是这样吗?”群臣无人回答。江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。
找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领
袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,
我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑
的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。
老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。
现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。
所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害
怕老虎一样啊。”
作品演化
狐假虎威:我国古代成语,出自西汉·刘向《战国策·楚策一》。
“狐假虎威”最早的典源出自《尹文子》,后来有多本文献引及,但
其中最能表示“狐假虎威”意思的是《战国策》。“狐假虎威"是本书
的一则故事,后来演变成为一句成语,含贬义,用来比喻借着有权者
的威势欺压他人、作威作福。
【解释】:狐狸假借老虎的威势吓唬其它野兽。比喻依仗别人的
权势来欺压人。含贬义。狐:狐狸。假:借助。虎威:老虎的威势。
【汉语注音】:hújiǎhǔwēi
【出自】:《战国策·楚策一》:“虎求百兽而食之,得狐。……
虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走,虎不知兽畏己而走也,以为畏
狐也。”
【示例】:
①明·冯梦龙《警世通言·赵春儿重旺曹家庄》:“他把中人就自看
做一半债主,狐假虎威,需索不休。”
“果然府中来借,怎好不借?只怕被别人~的诓的去,这个却保
不得他。”明·凌濛初《二刻拍案惊奇》卷二
②小狗看到主人在身边,马上狐假虎[2]威地对大狗叫起来。
③自己有真才实学才是硬道理,光靠跟在领导身边狐假虎威是没
有前途的。
【近义词】:仗势欺人、狗仗人势
【反义词】:独步天下、独擅胜场
【语法】:主谓式;作谓语、定语、宾语;含贬义
【感情色彩】:贬义词
【灯谜】:风顺腋臭浓
【歇后语】:狐狸跟着老虎走
【英文翻译】;Borrowingpowertodoevil
译文
荆宣王问群臣说:“我听说中原地区的诸侯都惧怕楚国的昭奚恤,
果真是这样吗?”群臣没有能回答上来的。江一回答说:“老虎寻找
各种野兽来吃。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘你不该吃我,上天
派我做百兽的首领,如果你吃掉我,就违背了上天的命令。你如果不
相信我说的话,我在前面走,你跟在我的后面,看看群兽见了我,有
哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,于是就和狐狸同行,群兽见
了老虎,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为
是害怕狐狸。
寓言故事
从前在某个山洞中有一只老虎,因为肚子饿了,便跑到外面寻觅
食物。当他走到一片茂密的森林时,忽然看到前面有只狐狸正在散步。
他觉得这正是个千载难逢的好机会,于是,便一跃身扑过去,毫不费
力的将他擒过来。可是当它张开嘴巴,正准备把那只狐狸吃进肚子里
的时候,狡黠的狐狸突然说话了:‘哼!你不要以为自己是百兽之王,
便敢将我吞食掉;你要知道,天帝已经命令我为王中之王,无论谁吃
了我,都将遭到天地极严厉的制裁与惩罚。’老虎听了狐狸的话,半
信半疑,可是,当它斜过头去,看到狐狸那副傲慢镇定的样子,心里
不觉一惊。原先那股嚣张的气焰和盛气凌人的态势,竟不知何时已经
消失了大半。虽然如此,他心中仍然在想:我因为是百兽之王,所以
天底下任何野兽见了我都会害怕。而他,竟然是奉天帝之命来统治我
们的!这时,狐狸见老虎迟疑着不敢吃它,知道他对自己的那一番说
词已经有几分相信了,于是便更加神气十足的挺起胸膛,然后指着老
虎的鼻子说:‘怎么,难道你不相信我说的话吗?那么你现在就跟我
来,走在我后面,看看所有野兽见了我,是不是都吓的魂不附体,抱
头鼠窜。’老虎觉得这个主意不错,便照着去做了。于是,狐狸就大
模大样的在前面开路,而老虎则小心翼翼的在后面跟着。他们走没多
久,就隐约看见森林的深处,有许多小动物正在那儿争相觅食,但是
当它们发现走在狐狸后面的老虎时,不禁大惊失色,狂奔四散。这时,
狐狸很得意的掉过头去看看老虎。老虎目睹这种情形,不禁也有一些
心惊胆战,但他并不知到野兽怕的是自己,而以为他们真是怕狐狸呢!
狡狐之计是得逞了,可是他的威势完全是因为假借老虎,才能平着一
时有利的`形势去威胁群兽而那可怜的老虎被人愚弄了,自己还不自知
呢!
成语启示
主要批评这是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智
谋逃出了虎口。后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人。狡猾的狐狸
凭借老虎的威风,在森林中吓唬别人,但是,狡诈的手法决不能使狐
狸改变虚弱的本质。把戏一旦被戳(chuō)穿,它非但会受到群兽的
围攻,还将被受骗的老虎吞吃。引申说明仗势欺人的坏蛋,虽然能够
嚣张一时,但最终决不会有好的下场。狐狸假借老虎的威势。现人们
用它来比喻倚仗别人的势力欺压人。也讽刺了那些仗着别人威势,招
摇撞骗的人。借着别人的势力,或职务上的权力作威作福的人就是狐
假虎威。
揭示道理
从上面的故事,我们可以知道,凡是借着权威的势力欺压别人或
是借着职务上的权力作威作福的人,都可以用“狐假虎威”来形容。
一切狡猾、奸诈的人,总是喜欢吹牛皮、说谎话,靠欺骗过日子。这
种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的。
同时也说明凡事应开动脑筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那样盲目
信从狐狸。否则,自然会闹出笑话。
英文翻译
释义翻译
borrowingtheaweofthetiger;anassinthelion's
skin
狐狸借敬畏老虎;一个披着狮皮的狸
beatothersbyvirtueofone'spowerful
connections
威胁他人凭借一个强大的连接
全文翻译
Tigerandfoodforthebeasts,said:'son,howdare
youeatme!ischild,youare
againstGod'scommand!Ifyoudonotbelieve,myfirst
child,afteralongwithme,theconceptofbeaststoemeanddare
notgo?'Thetigerisso,st
es,erdidnotknowalsobeastlyfearonelf
walks,thinksthefearfox.
本文发布于:2023-03-12 07:14:56,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/16785764968637.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:魂不附体.doc
本文 PDF 下载地址:魂不附体.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |