马扇

更新时间:2023-03-14 09:55:28 阅读: 评论:0

兔子的做法-武夷山自驾游攻略

马扇
2023年3月14日发(作者:手机充不进电)

第1页共2页

东坡画扇文言文翻译

东坡画扇文言文翻译

先生职临钱塘江日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者。公呼至询之,云:

“某④家以制扇为业,适⑤父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售⑥,

非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑⑦取汝所制扇来,吾当为汝发市⑧

也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔⑨随意作行书草圣⑩及枯木竹

石,顷刻而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇泣谢而出。始逾

府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而

去。遂尽偿所逋,一郡称嗟,至有泣下者。

注释

①先生职临钱塘江日:苏东坡在杭州任职时。(苏轼曾两次在杭州任职,

第一次是熙宁四年(公元1071)任通判;第二次是元佑四年(公元1089)任杭

州太守。此事应发生在任通判(掌管诉讼)之时。)

②陈诉:状告。

③负:这里是拖欠的意思。

④某:我。

⑤适:适值,恰好碰上。

⑥不售:卖不出去。

⑦姑:姑且,暂且。

⑧发市:开张。谓做生意来了顾客。

⑨就判笔:顺手拿起判笔。判笔,判案用的笔。

⑩草圣:草书。

逾:走出。

好事者:喜欢某种事业的人。

去:离开。

逋(bū):拖欠。

参考译文

苏东坡在杭州任职时,有人告状说有个人欠购绫绢的两万钱不肯偿还。先

第2页共2页

生于是把那人召来询问,(欠钱者)说:“我家是以制扇为职业的,正赶上我父

亲去世,而又从今年春天以来,连着下雨,天气寒冷,做好的扇子卖不出去,

不是故意欠他钱。”先生仔细地看了他很久,说:“暂且拿你做的扇子来,我

来帮你开张。”一会儿扇子送到,先生拿了空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起

判案用的笔书写行书、草书,画上枯木竹石,片刻就完了。就把写画好的`扇子

交给那人说:“去外面快卖了还钱。”那人抱着扇边流泪答谢边往外走。刚出

了府门,就有喜欢诗画的人争着来用一千钱买一把扇子,拿的扇子马上卖完

了,来得晚的人想买也买不到,甚至到了非常懊悔地离开的地步。卖扇子的人

于是全部还清了欠款。整个杭州郡的人都称赞感叹(这件事),甚至有感动的流

泪的人。

本文发布于:2023-03-14 09:55:27,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678758928142290.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:马扇.doc

本文 PDF 下载地址:马扇.pdf

下一篇:返回列表
标签:马扇
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|