瞎子点灯

更新时间:2023-03-15 18:59:33 阅读: 评论:0

消防开学第一课-英语戏剧

瞎子点灯
2023年3月15日发(作者:得心应手的意思)

比喻式歇后语

瞎子点灯——白费蜡Itisasulessasablindmanlightingacandle.

隔着门缝看人——把人瞧扁了Ifyoupeeratapersonthroughacrack-helooksflat.

狗拿耗子——多管闲事Youareadogtryingtocatchmice---toomeddlesome.

肉包子打狗——有去无回。Chasingadogbythrowingmeatdumplingsatit---neverreturn.

黄鼠狼给鸡拜年——不怀好意。AwealwishesHappyNewYeartoachicken---harboringno

goodintention.

竹篮打水——一场空。Ladlingwaterwithawickerbasket---allimpty(nothing).

兔子尾巴——长不了。Thetailofarabbit---cannotbelong;won'tlastlong.

小葱拌豆腐——一清二白。Thepetitscallionismingledwithbeancurd---perfectlyclear.

茶壶里煮饺子——有也倒不出Dumplinginaboiler(kettle)—cannotbepouredout.

船头上跑马——走投无路horraceonthebow-backtothewall

打破沙锅——问到底Insistongettingtothebottom

滴水石穿——非一日之功Constantdroppingwearsthestone

丢了西瓜捡芝麻——因小失大lothewatermelonandpickupthesame-keepthetail

fromwaggingthedog

粪坑里的石头——又臭又硬Thestoneinthecesspit——smellyandhard

猴子捞月亮——白忙一场MonkeysGraspfortheMoon---allinvain.

脚踩两只船——摇摆不定sitonthefence——swing

老虎的屁股——摸不得thebuttofthetiger---cannottouch.

擀面杖吹火——窍不通Arollingpinudasabellows—notgoodatall.

王小二过年——一年不如一年WangXiao'erspendingtheNewYear——oneyeariswor

thananother.

瞎子点灯——白费蜡Theblindmanlightsthecandle---todosomethinginvain.

隔着门缝看人——把人瞧扁了Don’tunderestimatemelikethat.

王八看绿豆——对眼Thetortoiwatchesthemungbean---tofallinloveatfirstsight.

风箱里的老鼠——两头受气Themiceinthebellows---toblamebetweenbothends.

聋子的耳朵——摆设Theearsofthedeaf---ornaments.

黄鼠狼给鸡拜年——不怀好意。TheyellowwealpaysaNewYearcalltothechicken---to

haveanaxtogrind.(套用英语习语haveanaxtogrind,“心怀叵测”)

狗拿耗子——多管闲事Toburnone’smouthatother’sporridge---tointerferewith

meaninglessbusiness.

十五个吊桶打水——七上八下theswordofDamocles(套用了英语成语,“悬剑头上,死到

临头”。指面临危险而心神不安。)

画蛇添足——多次一举carrycoalstoNewcastle(Newcastle是英国著名的煤都)

八仙过海——各显神通TheEightImmortalscrossingthea---eachofthemshowstheir

trueworth.(中国古代神话)

徐庶入曹营——一言不发I’llholdmytonguetobeginwith.(中国古代人名和典故)

韩信点兵——多多益善HanXinreviewedtroops,themorethebetter.

正月十五贴门神——晚了半月betoolate(中国风俗)

猪八戒戴耳环:自以为美ZhuBajiewearstheearring--pleadwithhimlf.

八仙聚会——又说又笑AgatheringofEightImmortals——speakingandlaughing.

灶王爷扔石头——砸锅TheKitchenGodthrowingstones——tobreakthepotorruinthe

matter.

秦叔宝卖马——穷途末路QinShubaollinghishor——thelastresorttoovercomehis

difficulty.

王羲之写字——横竖都好AcharacteroutofWangXizhi’shand——verticalstrokesareas

goodashorizontalones

王婆卖瓜——自卖自夸Nomancries“stickyfish”

双关式歇后语(谐音/意)

孔夫子搬家——净是输(书)OnlyIfeelbadwhenweloeveryfight.

外甥打灯笼——照(找)舅(照旧)Thingsarebacktowhattheywerebefore.

和尚撑伞——无法(发)无天

Amonkunderanumbrella---defyinglawsofhumananddivine.

和尚撑伞——无法(发)无天whentheawfulisawful,treasonisthetreason.

牛角抹油——又尖(奸)又滑(猾)Spreadingoilonanoxhorn——tomakeitsharperand

moreslipperyorcunningandtreacherous.

猪鼻子插葱——装相(象)Avaincrowhasstuckapeacock’sfeathersamonghisown.

三九的萝卜——冻(动)了心Amid-winterturnip(inthethirdperiodofninedaysafterthe

wintersolstice)——theheartisfrozen(affectedinheart)

电线杆上绑鸡毛——好大的掸(胆)子Featherstiedonthepole----Howdareit!

一二三四五六七---忘(王)八Onetwothreefourfivesixven---forgeteight

一根筷子吃藕——专挑眼Eatinglilyrootwithonlyonechopsticks——pickingitupby

theholes.

隔着门缝看人——把人瞧扁了

’tbesoprejudiced.(直译+注释)

棺材板上画老虎——吓死人

Paintingatigeronacoffin---frightenthedead/frighten(ed)todeath.(字面译+引申义)

井底雕花——深刻Carvingaflowerdesignonthebottomofawell——carvingdeeplyor

gettotheesnceofsomething.

飞机上跳伞——一落千丈Baleoutfromaflyingplane——dropdownathousandzhangor

sufferadrasticdecline.

飞机上端菜——捧得太高Torvethedishesinaplane——paymorepublictributeto

somebodythanneeded.

本文发布于:2023-03-15 18:59:33,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167887797329822.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:瞎子点灯.doc

本文 PDF 下载地址:瞎子点灯.pdf

上一篇:村居张舜民
下一篇:返回列表
标签:瞎子点灯
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|