
1
滁州西涧韦应物的翻译及赏析
在人教版的九年级语文书里,我们学习过这篇《滁州西涧》,他
是由诗人韦应物所作,一起开看看它的翻译吧。下面由为大家提供
关于滁州西涧韦应物的翻译及赏析,希望对大家有帮助!
滁州西涧韦应物的原文滁州西涧
韦应物
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
滁州:今安徽滁县,诗人曾任州刺史。
西涧:滁州城西郊的一条小溪,有人称上马河。
独怜:最爱,只爱。
春潮:春雨。
野渡:荒郊野外无人管理的渡口。
横:指随意飘浮。
滁州西涧韦应物的翻译涧边丛生的幽草特别让人喜爱,密林中还
有黄鹂鸟在婉转啼鸣。带雨的春潮在傍晚来势更湍急,荒郊野渡寂无
人影只有船空横。
“野渡无人舟自横。”
诗人在滁州做官时,最喜爱西涧清幽的景色,经常一个人到涧边
2
散步。岸边的绿草、树丛中的黄鹂,所闻所见都赏心悦目,让人流连
忘返。一场突如其来的急雨,使春天原来就高涨的涧水更加湍急,渡
口的艄公已去避雨,小船被水流冲得横在岸边。一船来说,船渡往对
岸的方向是纵,水流的方向是横。船是被拴住的,水流一冲就横在水
中了。诗人所用的字句都很平常,但因捕捉到一个特殊的情景,描绘
出小船横在水流中的画面。所以格外生动。从前两句的描写来看,诗
人的心情很悠闲,但后两句的风景又有点寂寥的感觉。
滁州西涧韦应物的赏析这是一首山水诗的名篇,也是韦应物的代
表作之一。诗写于唐德宗建中二年(781)诗人出任滁州刺史期间。唐
滁州治所即今安徽滁县,西涧在滁州城西郊野。这诗写春游西涧赏景
和晚雨野渡所见。诗人以情写景,借景述意,写自己喜爱与不喜爱的
景物,说自己合意与不合意的情事,而其胸襟恬淡,情怀忧伤,便自
然流露出来。但是诗中有无寄托,寄托何意,历来争论不休。有人认
为它通首比兴,是刺“君子在下,小人在上”;有人认为“此偶赋西
涧之景,不必有所托意”。实则各有偏颇。
诗的前二句,在春天繁荣景物中,诗人独爱自甘寂寞的涧边幽草,
而对深树上鸣声诱人的黄莺儿却表示无意,置之陪衬,以相比照。幽
草安贫守节,黄鹂居高媚时,其喻仕宦世态,寓意显然,清楚表露出
诗人恬淡的胸襟。后二句,晚潮加上春雨,水势更急。而郊野渡口,
本来行人无多,此刻更其无人。因此,连船夫也不在了,只见空空的
渡船自在浮泊,悠然漠然。水急舟横,由于渡口在郊野,无人问津。
倘使在要津,则傍晚雨中潮涨,正是渡船大用之时,不能悠然空泊了。
3
因此,在这水急舟横的悠闲景象里,蕴含着一种不在其位、不得其用
的无奈而忧伤的情怀。在前、后二句中,诗人都用了对比手法,并用
“独怜”、“急”、“横”这样醒目的字眼加以强调,应当说是有引人思
索的用意的。
由此看来,这诗是有寄托的。但是,诗人为什么有这样的寄托呢?
在中唐前期,韦应物是个洁身自好的诗人,也是个关心民生疾苦
的好官。在仕宦生涯中,他“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱”(《寄
李儋元锡》),常处于进仕退隐的矛盾。他为中唐政治弊败而忧虑,
为百姓生活贫困而内疚,有志改革而无力,思欲归隐而不能,进退两
为难,只好不进不退,任其自然。庄子说:“巧者劳而知者忧;无能者
无所求,饱食而遨游。泛若不系之舟,虚而遨游者也。”(《庄子;列御
寇》)韦应物对此深有体会,曾明确说自己是“扁舟不系与心同”(《自
巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友》),表示自己虽怀知者之忧,但自
愧无能,因而仕宦如同遨游,悠然无所作为。其实,《滁州西涧》就
是抒发这样的矛盾无奈的处境和心情。思欲归隐,故独怜幽草;无所
作为,恰同水急舟横。所以诗中表露着恬淡的胸襟和忧伤的情怀。
说有兴寄,诚然不错,但归结为讥刺“君子在下,小人在上”,
也失于死板;说偶然赋景,毫无寄托,则割裂诗、人,流于肤浅,都
与诗人本意未洽。因此,赏奇析疑,以知人为好。
本文发布于:2023-03-16 07:01:24,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167892128410390.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:滁州西涧韦应物.doc
本文 PDF 下载地址:滁州西涧韦应物.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |