
冯谖客孟尝君
《冯谖客孟尝君》——《战国策》人物介绍冯谖(xu
n)战国时齐人,是薛国(今滕州市东南)国君孟尝君门
下的食客之一,为战国时期一位高瞻远瞩、颇具深远眼光的
战略家。孟尝君以“好客养士”、“好善乐施”而名闻天下,
他对待门客,不惜“舍业厚遇之”,因而“倾天下之士”(《史
记孟尝君列传》),门下食客达三千余人,冯谖是其中的佼
佼者。他以怪人面目出现,起初为了试探孟尝君的山水风景画 胸怀和眼
光,曾三番五次地向孟尝君提出近乎苛刻的要求,但孟尝君
无一例外的都满足他而从来不嫌弃。当他发现孟尝君是一个
不势利、非常大度、值得为他出谋划策的领袖时,毅然决定
竭尽全力以事孟尝君。通过“薛国市义”、营造“三窟”等
活动,冯谖为孟尝君立下了汗马功劳,使其政治事业久盛不
衰。
[编辑本段]生平经历先前冯谖因穷困潦倒,无以维持
生计,便托人请求孟尝君,表示意愿在他的门下寄居为食客。
孟尝君问他有什么爱好。回答说没有什么爱好。又问他有什
么才能?回答说也没有什么才能。孟尝君听了后笑了笑,但
还是接受了他(《史记孟尝君列传》,下同)。旁边的人因
看到孟尝君看不起冯谖,就供给他粗劣的饭菜。按照孟尝君
的待客惯例,门客按能力分为三等:上客吃饭有鱼,外出乘
车;中客吃饭有鱼外出无车;下客饭菜粗劣,外出自便。过
了一段时间,冯谖倚着柱子弹着自己的剑,唱道:“长铗归
来乎!食无鱼,”要求改善待遇。左右的人把这事告诉了孟
尝君。孟尝君说:“食之,比门下之鱼客。”又过了一段时间,
冯谖弹着他的剑,唱道:“长铗归来乎!出无车。”左右的人
都取笑他,并把这件事告诉给孟尝君。孟尝君说:“为之驾,
比门下之车客。”冯谖于是乘坐他的车,高举着他的剑,去
拜访他的朋友,十分高兴地说:“孟尝君客我。”此后不久,
冯谖又弹着他的剑,唱道:“长铗归来乎!无以为家。”此时,
左右都开始厌恶冯谖,认为他贪得无厌。而孟尝君听说此事
后想到冯谖有个老母亲。于是“使人给其食用,无使乏”。
这使冯谖深受感动,决心不再向孟尝君索取,一心一意地等
待为孟尝君效力的机会。过了一年的时间,冯谖什么话也
没再说。而此时,孟尝君正在做齐国的相国,在薛地被封万
户食邑。由于门下养有三千多食客。封邑的收入不够奉养食
客,于是派人到薛地放债收息以补不足。但是放债一年多了,
还没收回息钱,门下食客的奉养将无着落。孟尝君于是想在
食客中挑选一位能为他收取息钱的人。有人推荐冯谖:“代
舍客冯公形容状貌甚辩,长者,无他伎能,宜可令收债。”
孟尝君于是请来冯谖,说想请您帮助去收取息钱。冯谖爽快
地答应了。他备好车辆,整理行装,装置着契约准备去薛邑
收债。冯谖在辞别孟尝君时问道:“责毕收,以何市而反?”
孟尝君曰:“视吾家所寡有者。”(《战国策齐策》)冯谖辞
别了孟尝君,驱车到了薛地,派官吏召集应该还债的人,偿
付息钱。结果得息钱十万,但尚有多数债户交纳不出。冯谖
便用所得息钱置酒买牛,召集能够偿还息钱和不能偿还息钱
的人都来验对债券。债户到齐后,冯谖一面劝大家饮酒,从
旁观察债户贫富情况,一面让大家拿出债券如前次一样验
对,凡有能力偿还息钱的,当场订立还期,对无力偿还息钱
的,冯谖即收回债券。并假传孟尝君的命令,为无力还款的
老百姓免去了债务,“因烧其券”(《战国策齐策》),冯谖
说:“孟尝君所以贷钱者,为民之无者以为本业也;所以求
息者,为无以奉客也。今富给者以要期,贫穷者燔券书以捐
之。诸君强饮食。有君如此,岂可负哉!”于是,“坐者皆起,
再拜”(《史记孟尝君列传》),“民称万岁”(《战国策齐
策》)。这样,冯谖就在薛地百姓中埋下了感恩于孟尝君的种
子,换得民心,功德无量。冯谖办完事后,立即赶了回去。
孟尝君听到冯谖烧毁契据的消息,十分恼怒,立即派人召回
冯谖。冯谖刚一到,孟尝君就责问他为什么要那样做。冯谖
说,您有了个小小的薛邑,不把那里的百姓当作自己的子女
一样加以抚爱,却用商贾手段向他们敛取利息,我认为不妥,
就假托您的旨义,把债赏赐给那些无力偿还的百姓,“焚无
用虚债之券,捐不可得之虚计,令薛民亲君而彰君之善声也”
(《史记孟尝君列传》,“乃臣所以为君市义也”(冯谖义市
的典故)。孟尝君听后虽然心里不快,但也无可奈何,只得
挥挥手说:“诺,先生休矣!”(《战国策齐策》)又过了
一年,有人在齐愍王面前诋毁孟尝君,愍王便以“寡人不敢
把先王的臣当作自己的臣”为借口罢掉了孟尝君的相位。孟
尝君罢相后返回自己的封地,距离薛邑尚有百里,百姓们早
已扶老携幼,在路旁迎接孟尝君。孟尝君此时方知冯谖焚券
买义收德的用意,感慨地对冯谖说:“先生所为文市义者,
乃今日见之!”(《战国策齐策》)出于孟尝君政治地位还
不巩固的考虑,冯谖对孟尝君进言说:“狡兔有三窟,仅得
免其死耳”,并且说愿意“为君复凿二窟”。孟尝君便给他五
十辆车,五百斤金去游说魏国。冯谖西入大梁,对魏惠王说
齐国之所以能称雄于天下,都是孟尝君辅佐的功劳,今齐王
听信谗言,把孟尝君放逐到诸侯国去了,孟尝君必然对齐王
不满。孟尝君的治国谋略和才能是世人皆知的,先生若能接
他来梁国,在他的辅佐下,定能国富而兵强。惠王也久闻孟
尝君的贤名,一听这话喜出望外,立即空出相位,让原来的
相国做上将军,派出使节,以千斤黄金、百乘马车去聘孟尝
君。冯谖先于魏国使臣赶回薛地,告诫孟尝君说:“千金,
重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。”魏国使者接连跑了
三趟,可孟尝君坚决推辞不就。冯谖诱使魏惠王珍重、竞争
孟尝君,从而引起了齐王的高度重视,抬升了孟尝君的价值。
齐王听到这个消息,君臣震恐,连忙派遣太傅带“黄金千金、
文车二驷、服剑一、封书”等物,非常隆重地向孟尝君谢罪,
请孟尝君要“顾先王之宗庙,姑反国统万人乎”。冯谖劝孟
尝君趁机索取先王的祭器,“立宗庙于薛”。等齐国的宗庙在
薛地落成后,冯谖向孟尝君报告说:“三窟已就,君姑高枕
为乐矣”。(《战国策齐策》)自从齐泯王罢免了孟尝君的
相位后,门下食客多离他而去。孟尝君恢复相位后,冯谖策
马前去迎接,其他门客都未到。孟尝君感慨地对冯谖说,自
己一生好客,对待客人从来不敢有所闪失,而他们见我被罢
官,却都离我而去了。今仰赖冯谖先生得以恢复相位,门客
还有什么脸面再见我呢?我如果再见到他们,“必唾其面而
大辱之”。冯谖听了忙下马向孟尝君叩头,孟尝君急下马制
止,问他是否是替其他的门客谢罪。冯谖说,不是。而是为
“君之言失”。他说,任何事物发展都有自身的规律,象有
生命的东西一定会死亡一样,这是一种必然规律;“富贵多
士,贫贱寡友”,这也是一种规律。赶集上市的人,清晨时
都急急地赶往集市;但到日落时,人们就是经过集市,也只
是甩着膀子走过去,看也不看一眼。他们不是爱好清晨,厌
恶傍晚,而是因为傍晚时分,希望得到的东西,在那儿已经
没有了。您失去相位,宾客自然都离去了,您不应该因此埋
怨士人,希望孟尝君能够“遇客如故”。孟尝君非常感激冯
谖的提醒,于是再次拜谢并接受了冯谖的建议,“敬从命矣,
闻先生之言,敢不奉教焉”。(《史记孟尝君列传》)冯谖
有超人的智慧,极具战略眼光。他抱着对孟尝君高度负责的
态度,积极为孟尝君政治地位的稳定出谋划策。在孟尝君做
齐国相国的几十年时间里,“无纤介之祸”(《战国策齐策》),
是与冯谖的精心谋划分不开的。[编辑本段]相关故事冯谖
弹剑孟尝君的父亲田婴是齐威王的儿子,齐宣王的弟弟。
田婴为齐相十一年,共有四十多个儿子,孟尝君的母亲只是
田婴的一个妾,地位不高。孟尝君本名田文(孟尝君是他的
谥号),幼时即显露出与众不同的机智。长大后逐渐掌家事,
广纳能人,声名渐显,成为战国四公子之一。孟尝君养士
三千,当然其中也有吃闲饭的。有一位叫冯谖的穷人,实在
穷得没办法了,就托人找孟尝君,希望能到孟尝君门下混可
饭吃。孟尝君例行公事地问这冯谖的情况:“有什么爱好
吗?”“没有什么爱好。”“那有没有什么能耐呢”“也没有”。
可就这样一个既无爱好又无能耐的人,孟尝君居然也收留了
他。可那些佣人可就不,看不起冯谖,成天给他粗茶淡
饭。过了一段时间,冯谖就倚门弹剑哼歌了:“长剑长剑回
去吧!吃饭没有鱼。”佣人就把这事向孟尝君打起了小报告,
孟尝君大手一挥“给他吃鱼,待遇跟别人一样。”又过了一
段时间,冯谖又故伎重演,这回唱的是:“长剑长剑回去吧!
出门没有车。”别人就把这事当笑话一样的讲给了孟尝君听,
孟尝君豪爽地说“给他车子吧,与别的乘车人一样。”这下,
冯谖可就得意了,骑着车子去看他的朋友并且说“孟尝君非
常尊重我。”可没过多久,他又开始弹剑唱道“长剑长剑回
去吧!没有钱养我家。”这下,别人都觉得他太过分了,简
直是贪得无厌,就去孟尝君那儿报告,孟尝君倒不在意,在
得知他家中尚有一老母后,就叫人按时供给其母吃穿用度。
于是,冯谖就不再唱歌了。冯谖虽然向孟尝君索取了不少
的待遇,却着实为孟尝君效力不少,如替孟尝群收租,树立
了孟尝君在人们心中的威信;在孟尝君遭齐王猜忌时,游说
国君,使之威名重立。冯谖的远见冯谖是三千门客中并
不为孟尝君所器重的一个谋士,一次他受命去孟尝君的封地
薛收债,他问孟尝君收了债,要安全生产监督局 不要为您买点什么回来,孟
尝君说,你看我家缺什么,就买点什么回来好了。冯谖到了
薛城,把所有债券当众烧毁。当地百姓大感孟尝君的恩德。
冯谖回来交差,对孟尝君说:我为您买来了‘义’。孟尝君
虽然心中不悦,认为无此必要,倒也没有责怪他。事情过去
不久,齐王听信谗言,让孟尝君交出相印,退隐薛城。孟尝
君离京去薛时,百姓出城十里远迎。消息传回京城,齐王深
悔自己不察,迎回孟尝君当面致歉。由于冯谖的远见,使
孟尝君避免一场政治波折,并得以巩固自己的地位。这叫做
‘未雨而绸缪’,留了条后路。但大权在握的人,往往喜欢
把事情做绝,不大会去想到身后事。或者认为已经把子女的
事安排周全,并无身后之虑。原文齐人有冯谖者,贫
乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客
何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”
孟尝君笑而受之曰:“诺。”左右以君贱之也,食以草具。
居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右
以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,
歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君
曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其
友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗
归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝
君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。”孟尝君使人给其
食用,无使乏。于是冯谖不复歌。后孟尝君出记,问门下
诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。”
孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者
也。”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。”请
而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沈于国家
之事,开罪于先生。先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”
冯谖曰:“愿之。”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责
毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。”驱
而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。券遍合,起矫命以
责赐诸民,因烧其券,民称万岁。长驱到齐,晨而求见。
孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”
曰:“收毕矣。”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所
寡有者’。臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下
陈。君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。”孟尝君曰:“市
义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾
利之。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。乃
臣所以为君市义也。”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”后
期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。”孟尝
君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。孟尝君顾
谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。”冯谖曰:“狡
兔有三窟,仅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而卧也。
请为君复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于
梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,
富而兵强。”于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者黄
金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千
金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。”梁使三反,孟
尝君固辞不往也。齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千
斤、文车二驷,服剑一,封书,谢孟尝君曰:“寡人不祥,
被于宗庙之祟,沈于谄谀之臣,开罪于君。寡人不足为也;
愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!”冯谖诫孟尝君曰:“愿
请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟
已就,君姑高枕为乐矣。”孟尝君为相数十年,无纤介之祸
者,冯谖之计也。
编辑本段
注释
◎冯谖xun,齐国游说之士。客,做门客。
◎孟尝君,齐国贵族,姓田名文,齐闵王时为相。其父
田婴在齐宣王时为相,并受封于薛,故本篇中有"寡人不敢以
先王之臣为臣"之说。田婴死后,田文袭封地,封号为孟尝君。
孟尝君好养士,据说有门客三千,成为以养士而著称的"战国
四公子"之一。
◎属,通嘱,嘱咐。
◎好,ho,爱好,擅长,喜好。
◎诺,答应声。
◎以,因为,因为孟尝君的态度而轻视冯谖。
◎食s,通饲,给人吃。
◎草具,粗劣的饭菜。具,供置,也能作酒肴。
◎有顷,不久。
◎铗ji,剑。
◎比,和……一样,等同于。
◎揭,举。
◎过,拜访。
◎客我,待我以客,厚待我。
◎归来,回去。
◎弹,敲打。
◎给j,供给。
◎出记,出了一个文告。记,古代一种公文文种。
◎计会kui,会计。
◎责,同债。债的本字。
◎署,署名,签名。(可见"记"不能作帐册,而当作告示。)
◎负,辜负,对不住。
◎谢,道歉。
◎愦,心思烦乱。
◎懧,nu同懦。
◎不羞,不以为羞。
◎约,缠束,约车即套车。
◎券契,债契。债务关系人双方各持一半为凭。古时契
约写在竹简或木简上,分两半,验证时,合起来查对,故后
有合券之说。
◎市,买。
◎反,同返,返回。
◎寡有,没有。
◎合券,验合债券。可知前面不应解为“债务契约”。
◎矫,假托。
◎按:此节描述《史记》更合情理。
◎下陈,堂下,后室。
◎区区,少,小,此亦隐指放债之利。
◎拊,抚育,抚慰。
◎子其民,视民如子。
◎贾,做买卖。贾利之,做买卖获利。(不必视为名词
作商人解。)
◎说,通悦。
◎休矣,算了吧。
◎期j年,一年。
◎齐王,齐闵王。
◎就,归。
◎国,指孟尝君的封地薛。
◎顾,回顾,旁顾。
◎乘shng,古代四马一车为一乘,亦可泛指车。
◎梁,大梁,魏的国都。
◎放,放逐。
◎虚上位,把上位(宰相之位)空出来。
◎先驱,驱车在前。
◎反,返。
◎太傅,官名,为辅弼国君之官。掌制定颁行礼法。
◎赍j,带着,抱着
◎文车,文饰华美的车辆。
◎驷,四马驾的车,比较:乘不一定是四马,驷一定是
四马。
◎服剑,佩剑。
◎封书,写信,古代书信用封泥加印,故曰封书。法人委托授权书
◎谢,赔礼道歉。
◎不祥,通详,审慎,不详即失察。
◎被,遭受。
◎祟,灾祸。被于宗庙之祟,即遭受祖宗责罚。
◎沉,沉溺。
◎谄谀chny之臣,阿谀奉承的奸臣。
◎不足为,不足道。
◎顾,顾念。
◎纤介,介同芥,纤丝与草籽,比喻级微小。
编辑本段
译文
齐国有位名叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他
让人转告孟尝君,说愿意到孟尝君门下作食客。孟尝君问:
“冯谖有何爱好?”回答说:“没有什么爱好。”又问:“他
有何才干?”回答说:“没什么才能。”孟尝君笑了笑,说道:
“好吧。”就收留了冯谖。
那些手下的人因为孟尝君不太在意冯谖,所以只给粗茶
淡饭他吃。过了没多久,冯谖靠着柱子,用手指敲击着他的
佩剑唱道:“长剑啊,咱们还是回去吧,这儿没有鱼吃啊!”
手下的人把这事告诉了孟尝君。孟尝君说:“给他鱼吃,就
和一般食客一样的待遇。”又过了没多久,冯谖又靠着柱子,
敲击着剑唱道:“长剑啊,咱们还是回去吧,这儿出门连车
也没有!”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝君。孟尝
君说:“替他配上车,和车客一样的待遇。”于是冯谖坐着车
子,举起宝剑去拜访他的朋友,并且说(夸耀)道:“孟尝
君把我当客人一样哩!”后来又过了些时,冯谖又敲击起他
的剑唱纯是什么意思 道:“长剑啊,咱们还是回去吧,在这儿无法养家。”
左右的人都很讨厌他,认为这人贪得无厌。孟尝君知道后就
问:“冯先生有亲属吗?”回答说:“有位老母。”孟尝君就
派人供给冯谖的母亲吃用,不使他母亲穷困。这样,冯谖就
不再唱(牢骚歌)了。
后来,孟尝君出示了一通告示来询问他的门客:“谁熟
习会计的事,能替我到薛地收债务呢?”冯谖署了自己的名,
说:“我能。”孟尝君见了名字感到很惊奇,问:“这是谁呀?”
左右的人说:“就是那个唱‘长铗归来’的人。”孟尝君笑道:
“这位客人果真有才能,我亏待了他,还没见过面呢!”他
立即派人请冯谖来相见,当面赔礼道:“田文(我)被琐事
搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加之我懦弱笨拙,整
天埋在国事与家事之中,怠慢了先生您,而您却并不见怪,
倒愿意往薛地去为我收债,是吗?”冯谖回答道:“我愿意
去。”于是套好车马,整治行装,载上契约票据动身了。辞
行的时候冯谖问:“债收完了,买什么回来?”孟尝君说:“您
就看我家里缺什么吧。”
冯谖赶着车到薛,派官吏把该还债务的百姓找来核验契
据。核验完毕后,他假托孟尝君的命令,把所有的债款赏赐
给欠债人,并当场把债券烧掉。百姓都高呼“万岁”。
冯谖赶着车,马不停蹄,直奔齐都,清晨就求见孟尝君。
冯谖回得如此迅速,孟尝君感到很奇怪,立即穿好衣、戴好
帽,去见他,问道:“债都收完了吗?怎么回得这么快?”
冯谖说:“都收了。”“买什么回来了?”孟尝君问。冯谖回
答道:“您曾说‘看我家缺什么’,我私下考虑您宫中积满珍
珠宝贝,外面马房多的是猎狗、骏马,后庭多的是美女,您
家里所缺的只不过是‘仁义’罢了,所以我用债款为您买了
‘仁义’。”孟尝君道:“买仁义是怎么回事?”冯谖道:“现
在您不过有块小小的薛地,如果不抚爱百姓,视民如子,而
用商贾之道向人民图利,这怎行呢?因此我擅自假造您的命
令,把债款赏赐给百姓,顺便烧掉了契据,以至百姓欢呼‘万
岁’,这就是我用来为您买义的方式啊。”孟尝君听后很不快
地说:“我知道了,先生退下休息吧!。”
过了一年,有人对齐湣王说孟尝君的坏话,齐闵王对孟
尝君说:“我可不敢把先王的臣子当作我的臣子。”孟尝君只
好到他的领地薛去。还差百里未到,薛地的人民扶老携幼,
都在路旁迎接孟尝君到来。孟尝君见此情景,回头看着冯谖
道:“您为我买的‘义’,今天才见到作用了。”
冯谖说:“狡猾机灵的兔子有三个洞才能免遭死患,现
在您只有一个洞,还不能高枕无忧,请让我再去为您挖两个
洞吧。”孟尝君应允了,就给了五十辆车子,五百斤黄金。
冯谖往西到了魏国,他对惠王说:“现在齐国把他的大臣孟
尝君放逐到国外去,哪位诸侯先迎住他,就可使自己的国家
富庶强盛。”于是惠王把相位空出来,把原来的相国调为上
将军,并派使者带着千斤黄金,百辆车子去聘请孟尝君。冯
谖先赶车回去,告诫孟尝君说:“黄金千斤,这是很重的聘
礼了;百辆车子,这算显贵的使臣了。齐国君臣大概听说这
事了吧。”魏国的使臣往返了三次,孟尝君坚决推辞而不去
魏国.
齐湣王果然听到这一消息,君臣上下十分惊恐。于是连
忙派太傅拿着千斤黄金,驾着两百匹马拉的绘有文采的车
子,带上一把佩剑,并向孟尝君致书谢罪说:“由于我不好,
遭到祖宗降下的灾祸,又被身边阿谀逢迎的臣下包围,所以
得罪了您。我是不值得您帮助的,但希望您顾念齐国先王的
宗庙,暂且回国都来治理国事吧。”冯谖又告诫孟尝君道:“希
望你向齐王请求先王传下来的祭器,在薛建立宗庙。”(齐王
果然照办。)宗庙建成后,冯谖回报孟尝君:“现在三个洞已
经营造好,您可以高枕无忧了。”
孟尝君在齐当了几十年相国,没有遭到纤芥之微那样
(丝毫)的祸患,这都是冯谖计谋的结果啊!
编辑本段
文言句式
一.判断句
1)乃歌夫“长铗归来”者也。
2)千金,重币也;百乘,显使也。
3)孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。
二.省略句
1)愿寄食(于)门下
2)左右以(之)告(之)
3)乃有意欲为(吾)收责于薛乎?”
4)迎君(于)道中。
三.倒装句
宾语前置
1)贫乏不能自存
2)客何好客何能
状语后置
1)愿寄食门下
2)食以草具
3)乃有意欲为收责于薛乎
4)迎君道中
5)齐放其大臣孟尝君于诸侯
定语后置
1)使吏召诸民当偿者
2)诸侯先迎之者
编辑本段
注评
(一)
齐人有冯谖(xun)者,贫乏不能自存。使人属(zh)孟尝
君,愿寄食门下。
齐:古国名,在今山东省北部。国都临淄(今山东省淄博
市)。战国时为七雄之一。
贫乏:贫穷。自存:自己养活自己。
属:嘱托,请托。
寄食门下:意思是到孟尝君家做个食客,以解决生活问
题。
起笔简介本篇主要人物的家境、身份。“贫乏”二字,
为后文弹铗而歌张本。
(二)
孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”
曰:“客无能也。”
客:指冯谖。
何好:爱好什么。疑问句中疑问代词作宾语,前置。下
句的“何能”与此同。
“曰”前省主语“人”。
也:表肯定语气。下句的“也”同此。
主语“孟尝君”承前省略。
何能:能做什么。
两番问答,写孟尝君探询冯谖的爱好、才能,以便确定
对他的待遇和使用。言冯谖无好、无能,这不过是欲扬先抑,
不鸣则已,为以后一鸣惊人映衬一笔。
(三)
孟尝君笑而受之,曰:“诺。”
受之:接受冯谖作食客。之,他,代冯谖。
诺:答应的声音,可译为“好”、“好吧”。
而:连词。它的前一部分表示动作行为的方式或状态,
对后一部分起着修饰作用。
一“笑”一“诺”,描摩传神,勉强“受之”,见其鄙薄
轻蔑之情。
记冯谖经人介绍,作了孟尝奶粉前十强 君的食客。
(四)
左右以君贱之也,食以草具。
左右:指孟尝君身边的办事人。
以:因为。贱:贱视,看不起。形容词作动词用。
之:他,代冯谖。
也:用在表原因的介宾短语之后,表句读上的停顿。
食(s):给……吃。“食”后省宾语“之”(他)。
草具:粗劣的食物。草,粗劣。具,饮食。
贱之,承上句“笑”字。
(五)
居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”
居:停留,这里有“经过”的意思。
有顷:不久。弹(tn):用指头敲击。
其:他的,代冯谖。
剑:联系下文看,都指剑把。这句省主语“冯谖”。
歌:唱。
铗:剑把,这里指剑。
归来乎:回去吧。这里的“来”是语气词,不表“来到”
的意思。
食(sh):吃。
一弹而歌,对所食不满。
(六)
左右以告。孟尝君曰:“食(s)之,比门下之客。”
以告:把冯谖弹剑唱歌的事报告孟尝君。介词“以”的
宾语“之”和谓语“告”的宾语“孟尝君”都省略了。
食:给……吃。这一句,一本作“比门下之鱼客”,意
思是照门下吃鱼的客人那样看待。
之:前一个是代词,他,代冯谖;后一个是结构助词,
的。
待以客礼。
(七)
居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”
复弹而歌,对“出无车”不满,要求又高一步。
(八)
左右皆笑之,
二笑,反映左右对冯谖态度的变化。皆,表示无一例外。
(九)
以告,孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”
为(wi)之驾:给他准备车马。车马齐备叫做驾。
车客:有车坐的食客。
待以上客之礼。
(十)
于是乘其车,揭其剑,过其友,曰:“孟尝君客我。”
揭:高举。
过:访问,拜访。
其:他的,都代冯谖。
客我:把我当作上客看待。客,名词用作动词,意动用
法。
写冯谖在生活改善以后的得意神态,表现他对孟尝君的
感激的心情。
(十一)
后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”
无以为家:没有什么用来养家。
三弹而歌,为了养家,要求更高一步。弹剑、弹铗,弹
剑铗,用语灵活多变。
(十二)
左右皆恶(w)之,以为贪而不知足。
恶:讨厌。以为:以之为,以的宾语“之”承前省略,
意思是:认为(他)是……。
左右对冯谖的态度的又一变化。“以为……”句说明“皆
恶之”的原因,并补充说明上文“皆笑之”的原因。
(十三)
孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。”孟尝君
使人给其食用,无使乏。
公:敬称,可译为“先生”。
亲:父母。
乎:疑问语气词,吗。联系下文看,这里不是记孟尝君
直接问冯谖,而是间接探问。
给:供给。
食用:动词用作名词,指吃的用的东西。
其:她,代冯谖的老母。
无使乏:不要让她缺少(食用)。
无:不要。“使”后省兼语“之”(她)。
孟尝君对冯谖的老母照顾周到。
(十四)
于是冯谖不复歌。
于是:有“在这种情况下”的意思,表示前后两件事情
的承接关系,即表示后一件事情的发生是在前者之后,并且
是由前者导致的。
说明冯谖对孟尝君别无所求,并以其行动否定了左右
“以为贪而不知足”的错误判断。
记叙冯谖做食客后,待遇不断得到改善,反映孟尝君善
于养士的特点。
(十五)
后孟尝君出记,问门下诸客:
出:拿出。
记:通告,文告,一说指帐簿。
诸客:众门客,可译为“门客们”。诸,作定语,表示
某一范围的全体。
门下诸客,写问的对象。
(十六)
“谁习计会(kui),能为(wi)文收责(zhi)于薛者乎?”
习:熟悉。
计会:会计工作。
为文:给我。文,孟尝君自称其名。
责:同“债”,指借出的钱或物。
薛:齐国地名,在今山东省藤县东南,是孟尝君父亲的
封地。为孟尝君所继承。
者:与“习计会、能为文收责于薛”构成名词性“者”
字短语,作谓语。
乎:吗。
写问的内容、目的。收责于薛,是孟尝君提出的一项重
大任务,也是下文记叙的主要内容。
(十七)
冯谖署曰:“能。”
署:签名。
曰:这里有“写道”的意思。
“能”,反映冯谖的胸有成竹,与上文之“无好”“无能”
比照鲜明。下文的内容都围绕这个“能”字着笔。
(十八)
孟尝君怪之,曰:“此谁也?”
怪之:以之为怪。怪,感到奇怪,形容词的意动用法。
下文“怪其疾也”的“怪”用法同此。
之:代冯谖。
也:呀,表疑问和惊诧的语气。
从孟尝君的心理活动和谈话,写出他对冯谖毫无印象,
而这个全无名气的冯谖居然自认为“能”完成收债于薛的重
任,他自然为此感到惊奇。
(十九)左右曰:“乃歌夫‘长铗归来’者也。”
乃:就是。
夫:指示代词,那。这个“夫”,突出唱“长铗归来”
是他的特点。
也:表解释语气。
与上文三弹三歌相呼应。对左右的笑谈轻薄,描绘得淋
漓尽致,其讥讽鄙夷个性签名短句 之情,溢满字里行间,行文生动活泼,
摇曳多姿。
(二十)
孟尝君笑曰:
三笑。这是欢欣的笑,为得到急需的人材而笑,与开头
“笑而受之”的笑,感情基础不一样,与“左右皆笑之”的
笑,更无相同之处。
(二十一)
“客果有能也,吾负之,未尝见也。”
果:副词,果真,果然。
负:对不起。
之:他,代“客”(冯谖)。
未尝:副词性结构,不曾。
客果有能也,与上文“客无能也”相对照。
(二十二)请而见之。谢曰:“文倦于事,愦于忧,而
性懧(nu)愚,沉于国家之事,开罪于先生。先生不羞,乃有
意欲为收责于薛乎?”
通过特意的邀请接见他。
谢:道歉。
倦于事:被琐事搞得疲劳。
愦于忧:被忧患弄得发昏。愦,昏乱。
性懧愚:天性懦弱愚呆。这是孟尝君的自谦之辞。
懧:同“懦”。
沉:沉溺,有“陷在……”的意思。
于:前两个表被动,可译为“被”;后一个表有关的对
象,可译为“在……(中)”。
开罪:得罪。
于:表动作行为直接涉及的对象,可不译出。
羞:意动用法,认为……是羞辱。
乃:却,表示前后两事在情理上是逆转相背的。
为(wi)后省宾语“文”。
于:到。
盂尝君从主客观两方面解释未曾早接见冯谖的原因,表
示希望能得到他的谅解,并对他愿意“收责于薛”寄予希望。
言简意赅,可算是善于言辞。
(二十三)冯谖曰:“愿之。”于是约车治装,载券契而
行。辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所
寡有者。”
之:代收责于薛这件事。
约车:准备车马。
约,拴系,把马系于车前。
治装:整理行装。
治:备办;整理。
载券契:用车待着借契,说明借契之多。
券契:借契。
券:借贷双方各拿一半可以合验的契据。
毕收:完全收回来。
以:用,拿。“以”后省宾语“之”,“之”代所收回的
债款。
何市:买什么。疑问代词“何”作宾语,前置。
市;动词,买。
反:同“返”,回来。
视:看,这里有“估量”的意思。
寡有:少有,缺少。
所……者:所……的(东西)。
冯谖与孟尝君的一问一答,看似平常,却引出下文冯谖
到薛收债的出人意料的处理办法,故前人评道:“问则有意,
答则无心,幻出绝妙文字。”
记叙冯谖主动承担为孟尝君去薛收债的任务和出发时
的情况。
(二十四)驱而之薛,
驱:赶牲口快跑,这里指赶着车。
之:到,与下文“长驱到齐”的“到”同义。
四字带过途中情况。
(二十五)使吏召诸民当偿者悉来合券。券遍合,起,
当偿者:应当还债的。“者”字短语作“诸民”的后置
定语。
悉:都。
合券:将借贷双方收藏的借契合在一起进行核对。
遍合:都核对过。
起:站起来。
起,表示郑重其事。
(二十六)矫命以债赐诸民,
矫命:假托(孟尝君的)命令。
以责赐诸民:把债款赐给(借债的)老百姓,意即不要偿
还。
以:用,把。
原为收债而来,反以债赐诸民,出人意料,引人入胜。
(二十七)因烧其券。
因:表顺承关系的连词,与“于是”相当,可意译为“随
即”。
其:他们的,代诸民当偿者。
使孟尝君失去再去收债的根据,使借债的百姓彻底放
心,反映冯谖的果决与考虑问题的周到。
(二十八)民称万岁。
民:即上文的“诸民”。
称:说,这里有“欢呼”的意思。
写出老百姓的感激和欢欣心情,见冯谖以债赐诸民的重
大政治意义,间接反映了薛地百姓以前备受高利贷剥削的痛
苦。
简叙冯谖到薛以焚券市义的方式为孟尝君收债的经过。
(二十九)长驱到齐,晨而求见。
长驱:一直赶车快跑,中途不停留。
齐:指齐国国都临淄。省主语“冯谖”,省“见”的宾
语“孟尝君”。
而:连词,可译为“就”。
八个字,写出冯谖办事的干净利落。
(三十)孟尝君怪其疾也,衣冠而见之。
怪其疾:以其疾为怪。
因为他回得这么快而感到奇怪。
其:他,代冯谖。
疾:快。
衣冠:名词用作动词,穿好衣服,戴好帽子。意谓穿戴
得整整齐齐。
之:他,代冯谖。
曰:“责毕收乎?来何疾也!”
乎:吗。
何:用在形容词谓语前,表示程度之深,可译为“怎么
这样”。
也:呀,与“何”相呼应,表疑问。
从孟尝君的心理、行动和谈话,反映出他急于了解冯谖
收债的情况和希望他收回债款又不相信他这么快就能完成
任务的心情。
(三十一)曰:(省主语“冯谖”)“收毕矣。”“以何市而
反?”冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有者。’
矣:了,表事物的既成状态,并有加强语气的作用。
君:您,对人的尊称,这里指孟尝君。
云:说。
这句是下文说明问题的依据,又照应了上文。
(三十二)臣窃计,
臣:我,冯谖对孟尝君自称。
窃:私自,谦词。
计:考虑。
下面五句是“计”的内容。
(三十三)君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈;
君家所寡有者,以义耳。
宫:古代贵族居住的房屋。
实:充满。
厩:马棚,泛指牲口圈。与“宫中”相对而言,故称“外
厩”。
充:充满。
下陈:古代统治者堂下陈列礼品、站列婢妾的地方。
极言孟尝君家用的玩的东西之多,反映了他的奢侈淫
逸,而这正是残酷剥削百姓的结果,却也正说明他的寡义。
以:通“已”,副词,仅仅。
义:这里指正义的行为及因行义而获得的声誉。
耳:罢了,表示范围的仅此性和肯定语气。
又一次与“视吾家所寡有者”相呼应,突出采取下述作
法的依据。
(三十四)窃以为君市义。
以:介词,用。后省宾语“之”,“之”代债款。
为:介词,替,给。
市义,奇事,奇语!
(三十五)孟尝君曰:“市义奈何?”
奈何:动词性结构,怎么样。表示询问方法或情状。
疑惑不解,故有此问,以引出下文。
(三十六)曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因
而贾(g)利之。
区区:小小的。
拊爱:爱抚,爱护。拊,同“抚”。
子其民:以其民为子。子,当作(自己的)子女看待。名
词的意动用法。
其:那里的,代“薛”。
因而:是介词“因”与连词“而”的连用形式,相当于
“借此”,“趁机”。
贾:古代指设肆售货的商人,这里用作状语,意即“用
商人的手段”。
利之:从人民身上谋取利益。之,他们,代“民”。
责备孟尝君对薛地百姓不义。
(三十七)臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称
万岁,乃臣所以为君市义也。”
乃:副词,加强肯定,可译为“就是”。
所以:与它后面的动词性短语结合,表示行为动作所凭
借的方法、方式,可译作“用来……的方法(方式)”。
也:表判断。
说明“市义”的内容与影响。
(三十八)孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣。”
悦:高兴。
休矣:算了,罢了。表示无可如何的感情。
他的“不悦”,说明对“市义”的深远意义很不理解,
见出其平庸与近视。
记叙冯谖向孟尝君报告收债的结果。收债于薛的整个过
程,处处表现出冯谖的“果有能。”
(三十九)后期(j)年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以
先王之臣为臣。”
后:指收债于薛以后。
期年:一周年。
齐王:指齐湣王。
谓……曰:对……说。
寡人:古代诸侯的谦称,可译为“我”。
先王:齐湣王称他已死的父亲齐宣王。
以……为……:这是个表示处置等意义的格式,可译为
“把……作为(当作)……”。
貌似尊重,实免其职。
(四十)孟尝君就国于薛。未至百里,民扶老携幼,迎
君道中。
就国:到自己的封地去住。国,卿大夫的封地。
未至百里:离目的地还差一百里。
君:指孟尝君,与作第二人称代词的“君”有别。
从迎接的人数之多,迎接的路途之远,反映薛地百姓对
孟尝君的尊重,见出“市义”的效果和冯谖的远见。与上“民
称万岁”相照应。
(四十一)孟尝君顾谓冯谖曰:“先生所为文市义者,
乃今日见之。”
顾:回头看
所为文市义者:名词性短语,替我买义的道理。
乃:才。
见:看到。
之:它,复指“先生所为文市义者”。
终于认识到市义给他带来的好是,赞赏、感激之情,油
然而生。与上文“不悦”形成鲜明对照,并与“窃以为君市
义”等语相呼应。
(四十二)冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳。今
君有一窟,未得高枕而卧也。
窟:巢穴。
仅得:仅仅能。
其:它,代免。
死:指死于猎人或猛兽。
耳:而已,罢了。
一窟:比喻市义买得了人心。
未得:不能。
高枕而卧:垫高枕头安卧,形容没有忧虑。
高,使动用法。
也:表肯定语气。请为君复凿二窟。”
请:表敬副词,相当于请允许(我)。
以“狡兔有三窟”为喻,启发孟尝君得用多种办法从各
方面来巩固自己政治地位的必要,表现了冯谖的深谋远虑和
愿为他尽忠效力的决心。
结束收债,转入下文,是个过渡性质的段落。
(四十三)孟尝君予车五十乘(shng),金五百斤,西游
于梁,游行各国,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,
诸侯先迎之者,富而兵强。”
予:给。
乘:用四匹马拉的一辆车。金,和下文的“黄金”,都
指铜质货币。斤,同“釿”,先秦的一种货币单位,重一两
多。这是个双宾语句,省略近宾语“冯谖”。
西:往西,方位词作状语,表示动作行为的趋向。
游:游说
游行各国:对诸侯有所劝说。
于:到。
梁:魏国,这里指魏国国都大梁(今河南省开封市)。魏
原都安邑,魏惠王时迁都大梁,国号也叫梁。
先迎之者:“者”字短语,作“诸侯”的后置定语。
之:他,代孟尝君。
富:指国家富足,
而:顺承连词,可不译。
强调孟尝君所能起的作用,为的让魏王迎接他。
(四十四)于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者,
黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。
于是,这里含有“由于这个原因”的意思,翻译时不必
改词。
虚上位:让出最高的的职位(国相)。
虚:空着,形容词用作动词,使动用法。
故相:原来的相。相,官名,百官之长。
以:是使令、任用意义的动词,与“为”配合,组成兼
语式的使动句,相当于“让……作……”
聘:聘请,请人担任职务。
冯谖游说成功,梁王以显使厚礼聘请孟尝君为相,从而
提高了孟尝君的政治地位。
(四十五)冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金,重币也,
百乘,显使也,齐其闻之矣。”
先驱:这里的意思是:走在梁王使者前,赶车快跑,回
到齐国。
诫:告诫,预先提醒。
重币:厚礼,指千金。币,古代礼物的通称。
显使:显贵的使臣。
使:名词,使者,使臣。以上两句都是判断句。
齐:指齐王等。
其:副词,大概,可能,表揣度语气。
之:代梁王派显使以重币聘请孟尝君的事。
提醒孟尝君,为的让他做好应付梁使的准备。
(四十六)梁使三反,孟尝君固辞不往也。
梁使:梁惠王的使臣。
三反:往返多次。反,同“返”。
固辞:坚决推辞。辞,谢绝,推辞。
不往:不到(梁国)去。
也:表陈述语气,可不译。
进一步突出梁王对孟尝君的重视,从而进一步提高了孟
尝君的地位、声望。以上两句极简要,省略了不少具体情况
的记叙。
(四十七)齐王闻之,
之;代梁惠王派使者多次往聘孟尝君的事。
应上文“齐其闻之矣”,说明冯谖判断的正确。
(四十八)君臣恐惧,
君:指齐王。
恐惧,是害怕孟尝君受聘为魏国相,使魏“富而兵强”,
对齐国不利。
(四十九)遣太傅赍(j)黄金千斤,文车二驷,服剑一,
封书谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀(ch
ny)之臣,开罪于君。
太傅:官名,赍:拿东西送人。
文车:雕刻或绘画着花纹的车。
驷:四匹马拉的车,与“乘”同义。
服剑:佩剑。
谢:道歉。
不祥:不喜。一说,不吉利。
被:遭受。
于:这里可不译出。
宗庙:帝王或诸侯祭祀祖先的地方,借指祖先。
祟:原指鬼神害人,这里指祖宗降下的祸害
沉:深深地迷惑。
于:被。
谄谀:奉承讨好。
齐王强调得罪孟尝君的客观原因,目的在为自己推卸责
任。
(五十)寡人不足为也,愿君顾先王之宗庙,姑反国统
万人乎!”
不足:不值得。
为:帮助,卫护。
顾:顾念。
姑:姑且,暂且。
反国:返回齐国国都临淄。反,同“返”。
统:统率,治理。
万人:指全国人民。乎:吧,表祈使语气。
齐王正面提出请求,又对以前“不敢以先王之臣为臣”
的借口做了巧妙辩解。“寡人不足为也”,表面上仍有“不敢
以先王之臣为臣”的意思,这次请孟尝恢复相位,为的“顾
先王之宗庙”。前后文字相
映成趣。
记述冯谖设计为孟尝君凿好第二窟,使他返国恢复相
位,又一次表现冯谖的“果有能”。
(五十一)冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗
庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐
矣。”
愿:希望。
请:指向齐王请求。
祭器:宗庙里用于祭祀祖先的器皿。
立:建立。
于:在。
还;指冯谖回到临淄。“还”字说明在薛建立宗庙的任
务是由冯谖担负的。
报……曰:向……报告道。
姑:副词,姑且,暂且。
高枕为乐:意思是高枕而卧,无忧无虑地享乐。高枕,
高枕而卧的略语。
照应上文“未得高枕而卧也,请为君复凿二窟”,突出
凿三窟的意义。
记冯谖为孟尝君凿就第三窟,巩固了孟尝君在齐国的政
治地位,突出冯谖的深谋远虑。
本文发布于:2023-03-17 08:24:53,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167901269311092.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:门下客.doc
本文 PDF 下载地址:门下客.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |