
Powerfulreasonsleadtopowerfulactions.同学互助一起进步(WORD文档/A4打印/可编辑/页眉可删)
《八声甘州寿阳楼八公山作》原文
及翻译赏析
《八声甘州寿阳楼八公山作》原文及翻译赏析1
八声甘州寿阳楼八公山作
故都迷岸草,望长淮、依然绕孤城。想乌衣年少,芝兰秀发,
戈戟云横。坐看骄兵南渡,沸浪骇奔鲸。转盼东流水,一顾功成。
千载八公山下,尚断崖草木,遥拥峥嵘。漫云涛吞吐,无处问豪
英。信劳生、空成今古,笑我来寓言故事名字 、何事怆小烧麦 遗情。东山老,可堪岁
晚,独听桓筝。
古诗简介
《八声甘州寿阳楼八公山作》是宋代文学家叶梦得的词作。
上片怀古,描写八公山地形,追述淝水之战。“想乌衣年少,芝
兰秀发,戈戟云横”勾画出了谢氏子弟少年英武的形象以及东晋
军队的威武雄姿。“沸浪骇奔鲸”形容前秦军轰然崩溃,如洪汇
鲸奔。下片由古思今.用笔曲折深妙,逸出常境。八公山下,断
崖荒草,云涛吞吐,历史上的英豪一去不返,再也无处寻觅了,
既表交口称赞 达了对英雄的仰慕,又婉转地表示了对主和派的不满。接着
又正话反说,以否定谢氏叔侄、否定自己,来诉说心中强烈的愤
懑之情。结拍三句,以谢安自况,写出词人空怀抱负,却受到猜
忌,不为重用的痛苦境遇。全词表达作者壮志难酬的感慨,慷慨
苍凉,声情激烈。
翻译
淮河环绕着楚都寿春孤城,野草丛生,河岸迷蒙。当年南朝
谢家子弟,意气风发,统领数万精兵。以逸待劳痛击前秦军,苻
坚百万雄师如受惊的巨鲸,在淝水中溃奔。转眼间,建立起大功。
时隔千年,八公山的草木一如当年,簇拥着险峻的峦峰。而
今山头云涛聚又散,昔日的豪杰杳无迹踪。劳累终生。古今往事
俱成空。可笑我吊古伤今何必太多情。叹惜骆驼的骆组词 谢安晚年,遭疏远,
不受重用。
注释
1、寿阳楼:指寿春(今安徽寿县)的城楼,东晋改名寿阳。
八公山在寿县北,淝水经此入淮。公元三八三年,东晋谢安、谢
玄以八万精兵大败苻坚八十万众于此。
2、故都:指北宋都城汴京。作者写此词时,汴京已残破,
所以用“故”。
3、长淮:淮河。当时宋、金以淮河为界。
4、孤城:指寿阳城。
5、乌衣:乌衣:巷名,故址在今南京市东南,是晋代王、
谢等名门贵族之地。
6、年少:指谢安的子、侄一班在淝水之战中表现出色的年
轻将领。
7、芝兰秀发:源于《世说新语》中谢玄的话:“譬如芝兰
玉树,欲使其生于阶庭耳。”比喻年轻有为的子弟。
8、戈戟云横:一语双关,明喻晋军的武器像阵云一样横列
开去,暗用《世说新语》中”见钟士季(会)如观武库,但睹戈
戟”的典故,赞誉谢安等足智多谋,满腹韬略。
9、奔鲸:奔逃的鲸鱼,这里形容苻坚兵溃如鲸鲵之窜逃。
10、转盼:转眼之间。
11、草木:草木皆兵之意。《晋书苻坚载记》:“北望八
公山上,草木皆类人形。”
12、峥嵘:形容山势险峻。
13、劳生:碌碌的人生。
14、怆:伤感。
15、遗情:指思念往事。曹植《洛神赋》:“遗情想象。”
李善注:“思旧故而想象。”
16、东山老:指谢安,他曾隐居东山。
17、恒筝:桓伊善弹筝。曾抚筝而歌《怨歌》,以讽谏晋孝
武帝猜忌谢安,不予重用。谢安听了“泣下沾襟”,孝武帝“甚
有愧色”。事见《晋书桓伊传》。
创作背景
此词作于绍兴三年(1133)前后,是叶梦得登寿阳(今安微
省寿县)城楼及八公山而作。八公山,又名北山,在寿阳西北四
里。相传汉淮南王刘安曾同八公(八个门客)在此山炼丹,因以
为名。前秦建元十九年(383)的淝水大战,就发生在寿阳和八
公山一带。当时,前秦苻坚大举攻晋,屡遭挫败,一次登寿阳城
陈望晋兵,见部阵严整,犒士精锐,又北望八公山上,草木皆类
人形,怃然有惧色。隧后淝水决战,东晋将领谢石、谢玄、谢琰
等趁秦兵移阵之机,渡水进击,大破秦军。这次战争巩固了东晋
边防,奠定了南北朝对峙的局面。叶梦得在寿阳八公山登高望远,
想到这一段历史往事,遂发思古之幽情,缅怀谢安等的英雄业绩,
自伤年暮岁晚,功业无成,写下了这篇词作。
赏析
“故都迷岸草,望长淮、依然绕孤城”,写登山所见。词人
眼中,有环绕“孤城”的“长淮”逝水,以及岸边的迷离衰草。
“故都”与“依然”,表现出一种时空变换的沧桑感。“迷”与
“孤”二字,则渲染了一种迷蒙、苍茫的历史厚重感,营造出怀
古的感情基调。
“想乌衣年少,芝兰秀发,戈戟云横”,用一个“想”字,
引出对历史往事的回忆。当时谢安推荐自己的弟弟谢石和侄儿谢
玄率军出战,因谢家居住在建康城中名门聚居的乌衣巷,而称谢
家子弟为“乌衣年少”。“芝兰秀发”是作者赞扬他们少年有作
为。“戈戟云横”表面写东晋军队武器齐整,兵容肃穆,实则暗
指少年将领们带兵的魄力和谋略。
“坐看骄兵南渡,沸浪骇奔鲸”,“坐看”一词,颇有“谈
笑间、樯橹灰飞烟灭”的从容气概。当时,前秦皇帝因拥兵百万,
曾说过“以吾之众旅,投鞭子江,足断其流”的话,态度骄狂。
因此词人此处称之为“骄兵”。“沸浪骇奔鲸”描写苻坚的军队
仓惶逃窜的景象,十分形象。
“转盼东流水,一顾功成”,“转盼”和“一顾”承接上句
“坐看”,突出谢石、谢玄的才能和他们少年豪杰的风采,同时在线网络电话
也表现出胜利者特有的淡定自若。“千载”接续“功成”,“千
载八公山下,尚断崖草木,遥拥峥嵘”,这些千年之后依然故在
的景物,仿佛在向词人昭示往日的“峥嵘”,但是“漫云涛吞吐,
无处问豪英”,如今空有河山,豪杰却无处可寻了。感慨中隐约
可见词人对当朝无人的失望。
叶梦得是南宋朝廷中坚决的主战派,但当时占主导地位的却
是主和派。他遭受排挤而离京,心中满是愤慨,面对淝水之战的
战场故址,回想那段成功驱逐异族侵犯的战争,自然生出今昔对
比之意。
“信劳生、空成今古”,谢氏子弟劳碌一生,他们建立的'
功业随着岁月的流逝而消殒,如今只空余“孤城”、“长淮”、
“八公山”,向人话说当年。一切终将成空,所以词人“笑我来、
何事怆遗情”,以自嘲的口气笑自己太过执著纠结。
“东山老,可堪岁晚,独听桓筝”一句,暗含谢安晚年的一
段历史典故。谢安年老时被晋孝武帝疏远,一次,在陪孝武帝喝
酒时,当时的名士桓伊为他们弹筝助兴,歌曹植《怨歌行》日:
“为君既不易,为臣良独难。忠信事不显,乃有见疑患。”声节
悲慨,俯仰可观。孝武帝听完后,面有愧色。
同样是忠信见疑,词人拿谢安和自己进行对比,突出了自身
处境的悲惨,谢安虽被猜疑,但尚能与孝武帝一同饮酒,且有桓
伊为他仗义执言;而自己却只能暮年“独听桓筝”。下阕从“峥
嵘”、“豪英”到“空成今古”、“笑我”,再到“可堪岁晚”,
词情一再转折,怀古叹今的兴味丰厚浓郁,深合词人当时的复杂
心情。
《八声甘州寿阳楼八公山作》原文及翻译赏析2
故都迷岸草,望长淮、依然绕孤城。想乌衣年少,芝兰秀发,
戈戟云横。坐看骄兵南渡,沸浪骇奔鲸。转盼东流水,一顾功成。
千载八公山下,尚断崖草木,遥拥峥嵘。漫云涛吞吐,无处
问豪英。信劳生、空成今古,笑我来、何事怆遗情。东山老,可
堪岁晚,独听桓筝。
翻译
淮河环绕着楚都寿春孤城,野草丛生,河岸迷蒙。当年南朝
谢家子弟,意气风发,统领数万精兵。以逸待劳痛击前秦军,苻
坚百万雄师如受惊的巨鲸,在淝水中溃奔。转眼间,建立起大功。
时隔千年,八公山的草木一如当年,簇拥着险峻的峦峰。而
今山头云涛聚又散,昔日的豪杰杳无迹踪。劳累终生。古今往事
俱成空。可笑我吊古伤今何必太多情。叹惜谢安晚年,遭疏远,
不受重用。
注释
故都:指北宋都城汴京。作者写此词时,汴京已残破,所以
用“故”。
长淮:淮河。当时宋、金以淮河为界。
孤城:指寿阳城。
乌衣:乌衣:巷名,故址在今南京市东南,是晋代王、谢等
名门贵族之地。
年少:指谢安的子、侄一班在淝水之战中表现出色的年轻将
领。
芝兰秀发:比喻年轻有为的子弟。
戈戟云横:一语双关,明喻晋军的武器像阵云一样横列开去,
赞誉谢安等足智多谋,满腹韬略。
奔鲸:奔逃的鲸鱼,这里形容苻坚兵溃如鲸鲵之窜逃。
转盼:转眼之间。
草木:草木皆兵之意。
峥嵘:形容山势险峻。
劳生:碌碌的人生。
怆:伤感。
遗情:指思念往事。
东山老:指谢安,他曾隐居东山。
恒筝:桓伊善弹筝。曾抚筝而歌《怨歌》,以讽谏晋孝武帝
猜忌谢安,不予重用。谢安听了“泣下沾襟”,孝武帝“甚有愧
色”。事见《晋书桓伊传》。
赏析
“故都迷岸草,望长淮、依然绕孤城”,写登山所见。词人
眼中,有环绕“孤城”的“长淮”逝水,以及岸边的迷离衰草。
“故都”与“依然”,表现出一种时空变换的沧桑感。“迷”与
“孤”二字,则渲染了一种迷蒙、苍茫的历史厚重感,营造出怀
古的感情基调。
“想乌衣年少,芝兰秀发,戈戟云横”,用一个“想”字,
引出对历史往事的回忆。当时谢安推荐自己的弟弟谢石和侄儿谢
玄率军出战,因谢家居住在建康城中名门聚居的乌太极拳入门 衣巷,而称谢
家子弟为“乌衣年少”。“芝兰秀发”是作者赞扬他们少年有作
为。“戈戟云横”表面写东晋军队武器齐整,兵容肃穆,实则暗
指少年将领们带兵的魄力和谋略。
“坐看骄兵南渡,沸浪骇奔鲸”,“坐看”一词,颇有“谈
笑间、樯橹灰飞烟灭”的从容气概。当时,前秦皇帝因拥兵百万,
曾说过“以吾之众旅,投鞭子江,足断其流”的话,态度骄狂。
因此词人此处称之为“骄兵”。“沸浪骇奔鲸”描写苻坚的军队
仓惶逃窜的景象,十分形象。
“转盼东流水,一顾功成”,“转盼”和“一顾”承接上句42式太极拳口诀
“坐看”,突出谢石、谢玄的才能和他们少年豪杰的风采,同时
也表现出胜利者特有的淡定自若。“千载”接续“功成”,“千
载八公山下,尚断崖草木,遥拥峥嵘”,这些千年之后依然故在
的景物,仿佛在向词人昭示往日的“峥嵘”,但是“漫云涛吞吐,
无处问豪英”,如今空有河山,豪杰却无处可寻了。感慨中隐约
可见词人对当朝无人的失望。
叶梦得是南宋朝廷中坚决的主战派,但当时占主导地位的却
是主和派。他遭受排挤而离京,心中满是愤慨,面对淝水之战的
战场故还有英语 址,回想那段成功驱逐异族侵犯的战争,自然生出今昔对
比之意。
“信劳生、空成今古”,谢氏子弟劳碌一生,他们建立的功
业随着岁月的流逝而消殒,如今只空余“孤城”、“长淮”、“八
公山”,向人话说当年。一切终将成空,所以词人“笑我来、何
事怆遗情”,以自嘲的口气笑自己太过执著纠结。
“东山老,可堪岁晚,独听桓筝”一句,暗含谢安晚年的一
段历史典故。谢安年老时被晋孝武帝疏远,一次,在陪孝武帝喝
酒时,当时的名士桓伊为他们弹筝助兴,歌曹植《怨歌行》日:
“为君既不易,为臣良独难。忠信事不显,乃有见疑患。”声节
悲慨,俯仰可观。孝武帝听完后,面有愧色。
同样是忠信见疑,词人拿谢安和自己进行对比,突出了自身
处境的悲惨,谢安虽被猜疑,但尚能与孝武帝一同饮酒,且有桓
伊为他仗义执言;而自己却只能暮年“独听桓筝”。下阕从“峥
嵘”、“豪英”到“空成今古”、“笑我”,再到“可堪岁晚”,
词情一再转折,怀古叹今的兴味丰厚浓郁,深合词人当时的复杂
心情。
创作背景
此词作于绍兴三年(1133)前后,是叶梦得登寿阳(今安微
省寿县)城楼及八公山而作。叶梦得在寿阳八公山登高望远,想
到一段历史往事,遂发思古之幽情,缅怀谢安等的英雄业绩,自
伤年暮岁晚,功业无成,写下了这篇词作。
本文发布于:2023-03-18 10:25:01,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167910630111761.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:淮南八公山.doc
本文 PDF 下载地址:淮南八公山.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |