
李清照的《一剪梅红藕香残玉簟秋》原文译文及注释
一剪梅红藕香残玉簟秋
〔车辆租赁协议 宋代〕李清照
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。
云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
译文:
粉红色的荷花已鸡豆粉 经凋谢,幽香也已消散,光滑如玉的竹
席带着秋的凉意。解开绫罗裙,换着便装,独自登上小船。
仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?雁群飞回
来时,月光已经洒满了西楼。
落花独自地飘零着,水独自地流淌着。彼此都在思念对
方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。这相思
的愁苦实在无法排遣,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上
了心头。
注释:
一剪梅,词牌名,又名“一枝花”“腊前梅”“腊梅香”“腊
梅春”“玉簟秋”“醉中”等。以周邦彦《一剪梅一剪梅花
万样娇》为正体,双调六十字,前后段各六句、三平韵。另
有双调六十依诺娃 字,前后段各六句、五平韵;双调五十九字,前
段五句三平韵,后段六句三平韵等变体。红藕:红色的荷花。
玉簟(din):光滑似玉的精美竹席。
裳(chn杜鹃花的养殖方法和注意事项 g):古人穿的下衣,也泛指衣服。
兰舟:这里指小船。
锦书:前秦苏惠曾织锦作《璇玑图诗》,寄其夫窦滔,计八
百四十字,纵横反复,皆可诵读,文词凄婉。后人因称妻寄
夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信的美称。
雁幽默的语言 字:群雁飞时常排成“朝花夕拾阅读感想 一”字或“人”字,诗文中因以雁
字称群飞的大雁心情愉悦的成语 。
月满西楼:意思是鸿雁飞回之时,西楼洒满了月光。
一种相思,两处闲愁询问英语 :意思是彼此都在思念对方,可又不能
互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。
才下眉头,却上心头:意思是,眉上愁云刚消,心里又愁了
起来
本文发布于:2023-03-18 13:30:35,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167911743635183.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:一翦梅.doc
本文 PDF 下载地址:一翦梅.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |