
英语⼩说Isurvived(庞培⽕⼭)13类场景102句整理
序⾔:
系列⼩说第⼆本(⼀共20本)的佳句分类整理,共计2000句。本次配上翻译(百度翻译),百度翻译基本准确,稍微
修正了个别的。每本书整理看起来简单,其实怎么说也要两天时间(看⼀天,整理⼀天)。
在我写续写的⽇⼦⾥,如果有哪怕⼀天不看50页的⼩说,不去整理和探索语⾔风格和技巧,我都觉得⾃⼰写的东西可能
都是没有⽀撑点的。唯有不断揣摩⼩说家的语⾔风格,才让我感到⾃信。仔细揣摩,化为⼰有,不断超越⾃⼰,甚⾄⼩
说家。这⼀定是可能的。与⼤家共勉之。
本⽂收录在我的《读后续写王中王:极简思维》⼀书的附赠本(还没有出版)。
第⼀本:英语⼩说Isurvived(⽇本海啸)12类场景108句整理
分类1:Move
Marcushadbarelyblinkedandthewomanwasgone,swallowedbythecrowd.
马库斯⼏乎没有眨眼,那个⼥⼈就被⼈群吞没了。
MarcusrantoTata,whostaredathiminconfusion.
马库斯跑向塔塔,塔塔困惑地盯着他。
Theytookthetwistingpaththatwoundupthemountain.
他们沿着蜿蜒的⼩路上⼭。
Marcusclimbedontotheladderandfumbledhiswaydown,down,down.
马库斯爬上梯⼦,摸索着往下⾛,往下⾛,往下⾛。
Theymovedblindlyintoanarrowpassage,crawlingontheirhandsandknees.
他们摸索着进⼊⼀条狭窄的通道,⽤⼿和膝盖爬⾏。
Hismusclescramped,hisarmsandlegsshooksoviolentlythatitwashardtomove.
他的肌⾁抽筋,胳膊和腿剧烈地抖动,很难移动。
分类2:Sound
Upanddownthestreet,thesoundofshatteringglassandcrumblingstonepoundedMarcus’ars.
在街上⾛来⾛去,碎玻璃和碎⽯头的声⾳敲打着马库斯的⽿朵。
“Marcus!Marcus!”avoicecalled.
“马库斯!马库斯!”⼀个声⾳喊道。
Normallyatthistimeofmorning,theairwouldbealivewithchirpingandsingingandchattering.
通常在早晨的这个时候,空⽓中充满了唧喳、唱歌和鸣叫的声⾳。
通常在早晨的这个时候,空⽓中充满了唧喳、唱歌和鸣叫的声⾳。
garwoman’svoice.“Thisworldwillburn.”
他所能听到的只是⼀个声⾳在他⼼⾥低语。那个乞丐⼥⼈的声⾳。”这个世界将会燃烧。”
Thecloudwasblackandboiling,nthecloudtoreopen.
乌云乌⿊滚滚,雷声隆隆。然后乌云撕开了。
Witheachpassingminute,itemed,themountain’sfurygrewstronger.
似乎每过⼀分钟,这座⼭的怒⽕就愈演愈烈。
Thewallsofthetempleshookandgroaned.
庙宇的墙壁摇晃着,呻吟着。
Astrangebutfamiliarvoicewhisperedinhismind.“Whenhopeislost,followthehandofMercury.”Thewordswereso
clear,asthoughtheoldbeggarwomanwasstillrightnexttohim.
⼀个陌⽣但熟悉的声⾳在他脑海中低语。”当希望破灭时,跟随墨丘利的⼿。”字⾥⾏间清晰可见,仿佛⽼乞丐婆仍在他
⾝边。
Secondslaterhisvoiceechoedupfrombelow.
⼏秒钟后,他的声⾳从下⾯回响起来。
分类3:Time
Anyminuteaflamingwaveofashandgaswouldrushdownthemountain,burningeverythinginitspath.
随时,⽕⼭灰和⽓体的燃烧波都会冲下⼭,烧毁⼭路上的⼀切。
Almostwithoutthinking,hereachedintohispocketandtookouttheapple.
他⼏乎不假思索地把⼿伸进⼝袋拿出苹果。
AmazementlitupTata’yes,buttherewasnotacondtospare.
塔塔的眼睛⾥充满了惊奇,但⼀秒钟也没有了。
IttookMarcusamomentforTata’swordstosinkin.
马库斯过了⼀会⼉才明⽩塔塔的话。
Withinminutes,guardswererushingoutoftheForum,shoutingoutwarnings.
⼏分钟后,警卫们冲出了论坛,⼤声发出警告。
HourspasdbeforeTata’yesfinallyflutteredopen,andevenlongerbeforethefogclearedfromhiyesandhe
couldsitup.
⼏个⼩时过去了,塔塔的眼睛终于睁开了。过了更长的时间,他的眼睛⾥的迷茫才消失,他可以坐起来之前,时间更长
了。
了。
Withinconds,thecityofPompeiiwasburnedandburied.
⼏秒钟之内,庞贝城被烧毁并掩埋。
分类4:Think
Hecouldpicturehisfathersoclearly—hisgentleblueeyesglintingthroughamopofgoldenhair.
他能如此清晰地描绘他的⽗亲——他温柔的蓝眼睛透过⼀团⾦⾊的头发闪闪发光。
HisthoughtscarriedMarcusfaraway,untilablaringtrumpetpulledhimback.
他的思想把马库斯带到很远的地⽅,直到⼀声刺⽿的喇叭把他拉了回来。
Coulditbe?ThepoundinginMarcus’shearttoldtheanswer.
可能是吗?马库斯的⼼跳告诉了答案。
NoteveninMarcus’snightmarescouldhehaveimaginedanythingworthanthis
即使在马库斯的噩梦中,他也想象不到⽐这更糟糕的事情
MarcusburiedhisfaceinTata’schest,ay—everyhour—Marcushadwished
forthismoment.
马库斯把脸埋在塔塔的胸前,呼吸着他熟悉的⽓味。每⼀天,每⼀⼩时,马库斯都希望这⼀刻到来。
Thepasttwomonths,he’tspeckofhope
—atinyglowingember—hadbeeneverythingtohim.
在过去的两个⽉⾥,他⼀直希望⾃⼰能和塔塔重逢。⽽那⼀点希望——⼀个⼩⼩的发光的余烬——对他来说就是⼀切。
Still,Marcuscouldn’tshakethefeelingthattherewassomethinglurkinguphereonthemountain,somethingeven
moredangerousthantheslavehunters.
尽管如此,马库斯还是⽆法摆脱⼀种感觉,那就是⼭上潜伏着某种东西,某种⽐奴⾪猎⼈更危险的东西。
Aterrifyingideatookholdofhim:thatthistunnelwouldneverend,thathewouldbeforevertrappedinthivil
darkness.
⼀个可怕的想法抓住了他:这条隧道永远不会结束,他将永远被困在这邪恶的⿊暗中。
分类5:Feeling
JustthinkingaboutthebrutaltournamentshorrifiedMarcus.
⼀想到这些残酷的⽐赛,马库斯就吓了⼀跳。
Thethoughtofthejuicyapplemadehisstomachflipwithjoy.
⼀想到那个多汁的苹果,他的胃就⾼兴得翻了个底朝天。
Hefeltastaboffearashethoughtofwhatshehadsaid.
Hefeltastaboffearashethoughtofwhatshehadsaid.
想到她所说的话,他感到⼀阵恐惧。
Tatawerewithhimnow!
⼀阵悲伤涌上他的⼼头。要是塔塔现在和他在⼀起就好了!
Marcusfroze,staring.
马库斯呆呆地盯着。
Tatafrozeandlookedup,archingthecrowdfranticallywithhiyes.
塔塔愣住了,抬起头来,⽤眼睛疯狂地搜索着⼈群。
Marcus’sheartpounded,hislegswobbled,hismindswirledwithfear.
马库斯的⼼怦怦直跳,双腿颤抖,⼼中充满了恐惧。
MarcusclungtoTata,hisheartpoundinginterror.
马库斯紧紧抓住塔塔,他的⼼在恐惧中怦怦直跳。
“Peg?”Tataasked,archingoneofhisbushybrows.
“佩格?”塔塔问,拱起了他浓密的眉⽑。
ButthenashadowpasdoverMarcus’sheart.
但是,⼀个阴影掠过了马库斯的⼼。
HeandTataweretogether!Ajoltofhappinesspracticallyliftedhimofftheground.
他和塔塔在⼀起!⼀阵欢乐⼏乎把他从地上抬了起来。
PainflashedthroughTata’yesandhelookedawayfromMarcus.
疼痛掠过塔塔的眼睛,他把⽬光从马库斯⾝上移开。
Marcusblinked,stungbyTata’ssharptone.
马库斯眨了眨眼,被塔塔尖锐的语调刺痛了。
Tata’sfacesoftened.“Thereisgoodnessintheworld,Marcus,notforgetthat.”
塔塔的脸软化了。”世界上有善良,马库斯,还有善良。你不能忘记这⼀点。”
stfeltasifitwouldexplode!
他的喉咙灼痛。他的胸部好像要爆炸了!
Reliefpouredoverhimasherealizedhewasn’tinaswampwiththeHydra.
当他意识到⾃⼰并没有和九头蛇怪呆在沼泽⾥时,他如释重负。
当他意识到⾃⼰并没有和九头蛇怪呆在沼泽⾥时,他如释重负。
Marcussatthere,numbwithterror,dizzyfromhisfall.
马库斯坐在那⾥,吓得发⿇,摔倒后头晕。
ToMarcus’sshock,rejustasscaredaveryoneel.
令马库斯震惊的是,卫兵们⼀动不动。他们和其他⼈⼀样害怕。
Amaskemedtodropfromhisface,baringhisfear.
⼀个⾯具似乎从他脸上掉下来,暴露了他的恐惧。
Tatarotohisfeet,shakingoffhispainandweakness.
塔塔站起来,摆脱了痛苦和虚弱。
rthammered.
汗⽔涌进他的眼睛。他的⼼怦怦直跳。
farthertheywent,themoreterrifiedMarcusfelt.
隧道似乎没有尽头。他们⾛得越远,马库斯越害怕。
分类6:Speak
Marcuswhisperedathank-youtothegods.
马库斯低声向诸神道谢。
“Don’teventhinkaboutstealingthoapples,”hebarked,reachingdownandsnatchingtwoapplesthathadescaped
fromhisbaskets.
“想都别雷字开头的成语 想偷那些苹果,”他吠叫着,伸⼿从篮⼦⾥抢了两个逃出的苹果。
“It’snotpossible!”Tatawhispered,hugginghimsotightlythatMarcuscouldhardlybreathe.
“不可能!”塔塔低声说,紧紧地拥抱着他,马库斯⼏乎喘不过⽓来。
“Festusbroughtmehereafteryouweresold,”Marcussaid,barelyabletochokeoutthewords.
“你被卖掉后,费斯图斯把我带到这⾥来的,”马库斯说,⼏乎说不出话来。
Thewordshadpouredoutofhimduringtheirrideupthemountain,untilatlasthehadtoldTataabouteverylast
momentofhistimewithhisbrutalmaster.
在他们上⼭的过程中,他滔滔不绝地说着这些话,直到最后他把他和残忍的主⼈在⼀起的每⼀刻都告诉了塔塔。
“Tomorrowournewlifebegins,”hewhispered,andwithincondshewasfastasleep.
“明天我们的新⽣活就要开始了,”他低声说,⼏秒钟之内他就睡着了。
“Areyouhurt?”hegasped,droppingtohiskneesnexttoMarcus.
“你受伤了吗?”他喘息着,跪在马库斯旁边。
Marcuswastoostunnedtospeak,oreventhink.
马库斯吓得说不出话来,甚⾄连想都不敢想。
“Toodangerous,”Tatasaidbreathlessly.
“太危险了,”塔塔⽓喘吁吁地说。
“Marcus,”hesaid,hiyeswidewithexcitement.“Lookatthestatue’srighthand.”
“马库斯,”他说,兴奋得睁⼤了眼睛看看雕像的右⼿。”
分类7:Hand
Marcusreachedintohispocketandpulledoutahandfulofgrapeshe’dsnatchedfromavineyardthey’dpasd
through.
马库斯把⼿伸进⼝袋,拿出⼀把从他们经过的葡萄园⾥抢来的葡萄。
Hekeptcrouchingdown,scoopinguphandfulsofsoil,rubbingitbetweenhisfingers.
他不停地蹲下来,铲起⼀把⼟,⽤⼿指摩擦。
Marcusreacheddeepinsidehimlf,tryingtosummonsomecourageofhisown.
马库斯深⼊内⼼,试图唤起⾃⼰的勇⽓。
TheguardgrabbedTataroughly,edtobegainingstrengthfromthe
crowd,fromthefearandpanicintheeyesofthepeopleallaroundthem.
卫兵粗暴地抓住塔塔,塔塔再次摇晃着挣脱。他似乎正在从⼈群中获得⼒量,从周围⼈们眼中的恐惧和恐慌中获得⼒
量。
ThemansilencedFestuswithawaveofhishand.
那⼈挥了挥⼿,使费斯托斯安静了下来。
ButTataquicklylookedawayashetightenedhisgriponMarcus’shand.
但塔塔紧握着马库斯的⼿,迅速将⽬光移开。
Thecrowderuptedinpanic,pushingandelbowing,shouting.
⼈群惊香菜饺子 慌失措,推搡着,喊叫着。
They广西三月三假期 pushedandsqueezedtheirwaythrough,dodgingsharpelbowsandscratchingfingers.
他们推挤挤着,避开尖锐的肘部和抓挠的⼿指。
Hisheartpoun闭拢 dedashedughisfingersintothegap.
Hisheartpoundedashedughisfingersintothegap.
当他把⼿指伸进缺⼝时,他的⼼怦怦直跳。
Theyclawedthroughpilesofrockstogettothesurface,justoutsidethecitygatesofPompeii.
他们在庞贝城门外的⼀堆堆岩⽯中艰难地爬上⽔⾯。
分类8:Struggle
Andwithallthestrengthhecouldgather,hethrusttheopenbaskettowardthelanista.
他⽤尽全⼒,把打开的篮⼦朝着“拉尼斯塔”推进。
分类9:See
Thousandsofpairsofeyesturnedtowardthemountain,staringinshockandterror.
成千上万双眼睛转向⼭,惊恐地盯着。
Hepeeledopenhiyesandpeeredaround.
他睁开眼睛四处张望。
AlleyeswereonTataandMarcus.
所有的⽬光都集中在塔塔和马库斯⾝上。
HestaredatMarcus,hiscoldeyeslookinghimupanddown.
他盯着马库斯,冷冷的眼睛上下打量着他。
Marcus’pandstruggledtohisfeet.
马库斯的眼睛突然睁开了。他坐起来挣扎着站起来。
Theireyesmet,andMarcussawtheflashofrecognitionintheman’yes.
他们的⽬光相遇,马库斯看到了那⼈眼中闪现的认出。
Marcus’yespoppedopen,andthenightmarefellaway.
马库斯睁开眼睛,噩梦消失了。
Marcus’gswereonfireandhegaspedforbreath.
马库斯的头砰砰作响。泪⽔从他刺痛的眼睛⾥涌了出来。他的肺着⽕了,他喘不过⽓来。
Marcussawahintofworryinhisfather’yes.
马库斯从他⽗亲的眼⾥看出⼀丝忧虑。
MarcustriedtolookawayfromTata,buttheireyeswerelockedtogether.
马库斯试图把⽬光从塔塔⾝上移开,但他们的眼睛紧紧地锁在⼀起。
MarcussawtheflashofprideonTata’Pegapat.
马库斯看到塔塔脸上闪过⼀丝骄傲,然后转⾝。他拍了拍佩格。
Theybothstoodthere,theireyesgluedtothemountain.
他们都站在那⾥,眼睛盯着⼭。
ischallenginggaze.
塔塔没有退缩,从强⼤的⼈。他⾯对着他那充满挑战的⽬光。
TatalookedatMarcuswithrelief.
塔塔如释重负地看着马库斯。
Theyliftedopenthedoorandpeeredintothedarkness.
他们打开门,凝视着⿊暗。
分类10:Animal
Abamboobirdcagefellandburstopen,scatteringaflockoftinywhitebirdsintothedustyair.
⼀个⽵制鸟笼掉了下来,突然裂开,把⼀群⽩⾊的⼩鸟撒在尘⼟飞扬的空⽓中。
Thesnakelifteditshead,rising,rising,rising,editsmouthtoexpoitssilkypink
mouthandkillerfangs.
蛇抬起它的头,站了起来,站了起来,直到它像个孩⼦⼀样⾼。它张开嘴,露出它柔滑的粉红⾊嘴和致命的毒⽛。
Butthehorshotforwardandwassoonspeedingthemdownthestreet.
但是马向前冲去,很快就在街上加速了。
Thehorranswiftly,足球的起源简介 herfeetbarelytouchingtheground.
那匹马跑得很快,双脚⼏乎没有着地。
分类11:Setting
Hewasquicklyswallowedbythepqq动态怎么设置权限 itchdarkness.
他很快就被漆⿊⼀⽚吞没了。
Itwasthisbraveboywhokeptcrawlingthroughthetunnelastearspouredfromhisstingingeyes,whofoundthe
strengthtohelpTatakickopenthedoorattheendofthetunnel.
正是这个勇敢的男孩,当他刺痛的眼睛⾥涌出泪⽔时,他⼀直在隧道⾥爬⾏,他找到了⼒量,帮助塔塔在隧道尽头踢开
门。
HegrippedTatatightly,andtogethertheylookedahead,forthebrightlightsofRome.
HegrippedTatatightly,andtogethertheylookedahead,forthebrightlightsofRome.
他紧紧地抓住塔塔,他们⼀起向前看,朝向罗马的光明。
请不要付费,因为已经是全⽂展⽰。设置收费仅仅是为了防⽌疯狂的抄袭复制。谢谢理解。
本文发布于:2023-03-18 14:52:48,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1679122368148028.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:哪怕一天.doc
本文 PDF 下载地址:哪怕一天.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |