四分五裂的意思

更新时间:2023-03-18 15:43:28 阅读: 评论:0

大肚能容-引路者

四分五裂的意思
2023年3月18日发(作者:秋天果园)

⽇语⾥的汉字这么元旦节放假安排 多,都是和中⽂⼀样的意思吗

据说⽇⽂中有1000多个常⽤汉字。作为中国⼈,学习⽇语最开始的时候其实也挺有趣的,因为我们可以看到很多倍感亲

切的汉字,但有些确实完全不同的意思。

⽇卡布奇诺是什么 语中的许多汉字都是繁体字,这很容易理解,因为在隋唐时期,⽇语是从中国输⼊的汉字,当然它们是繁体汉字。

在⽇⽂汉字中,从“旧字体”改为“新字体”,有许多字竟然跟中国的《汉字简化⽅案》完全⼀致。⽐如,“旧字体”中

的“國”,改为“新字体”中的“国”;“旧字体”中的“號”,改为“新字体”中的“号”……

不过,也有许多繁体汉字在⽇⽂中没有被简化,例如东京的“东”,在⽇⽂中⾄今仍写成“東”;“铁”在⽇⽂中仍写

成“鐵”;“轮”在⽇⽂中仍写成“輪”……

⽇⽂“旧字体”中的“藝”,改为“新字体”中的“芸”,⽽不是中⽂简体汉字中的“艺”。同样,⽇⽂“旧字体”中的“屍”,改为“新字

体”中的“死pola怎么读 ”,⽽不是中⽂简体汉字中的“⼫”,所以⼫体在⽇⽂汉字“新字体”中写成“死体”。像⽇本⼈如果将全⽂⽤假名书

写下来,辅之以空格,这是最容易帮助⽇本⽂盲读清楚⼤概意思的⽅式。

如果你看到“駐輪場”的标志,那“轮”⼦“驻”了,势必是“停车场”。见到“駐輪禁⽌”的路标,我就知道是“禁⽌停车”的意思。

那么“横断禁⽌”,也就是“禁⽌横穿”的意思。斑马线旁竖⽴着“横断步道”路标,当然也就是“横穿步⾏道”的意思。⾄于“株

式会社”就是“股份公司”的意思。

有的⽇⽂中的汉字组成名词。⽐如“⾜袋”就是“袜⼦”,“⽶国”就是“美国”,⾃⾏车写作“⾃転⾞”,“时差信号”就是红绿灯这

样的交通信号。

也有的⽇⽂中的汉字,以中国的习惯来猜测,会闹笑话。⽐如,⽇⽂中的“⼿纸”,其实是“信”;“服役”不是去“当兵”,⽽

是“⼊狱”“坐牢”;“留男性不能生育原因 守”反⽽是“不在成群结队 ”的意思;“⽼婆”不是指“妻⼦”“媳妇”,是指“⽼太婆”;“前年”指的是“去年”,即“前⼀

年”;“⼈参”指的是“胡萝⼘”。

还有的⽇⽂中的汉字,是中⽂汉字所没有的,是⽇本⼈创造的,叫做“⽇制汉字”或者“和制汉字”。有⼀回,我在⼀家餐馆

门⼝见到⼀个“⽇制汉字”——“井”字正中加⼀点,猜不出是什么意思。后来别⼈告诉我,那是指盒饭,“井”字表⽰饭盒,

正中的⼀点表⽰饭菜。这个字,⽇语发⾳为“动”。

有趣的是⽇⽂中的成语,把汉语中的成语加以改造,变成“⽇本特⾊”。如中国⼈说“⽇新⽉异”,⽇本⼈说趣味小故事 “⽇进⽉步”;中

国⼈说“⼭清⽔秀”,⽇本⼈说“⼭紫⽔明”;中国⼈说“千钧⼀发”,⽇本⼈说“危机⼀发”。

也有的⽇语中的成语,是汉语中所没有的,所以中国⼈⼏乎不懂这些⽇本式的成语的含义。如“绝体绝命”是“⼀筹莫

展”“⽆可奈何”“穷途末路”的意思,“⼀所悬命”是“努⼒地”“拼命地”“尽⼒地”的意思,“七花⼋裂”是“四分五裂”的意思。

从⽇语中的汉字可以看出,中国⽂化对⽇本有很⼤的影响。但是,影响⼀直是双向的。反过来,⽇语对中⽂也有⼀定的

影响。例如,我们现在经常说的“⼲部”⼀词来⾃⽇语。现代汉语中的“给⼒”和“癌”也来⾃⽇语。标有“宅急便”的车辆现在

也在中国的街道上⾏驶。

本文发布于:2023-03-18 15:43:28,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167912540811890.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:四分五裂的意思.doc

本文 PDF 下载地址:四分五裂的意思.pdf

上一篇:少先队旗
下一篇:返回列表
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|