很好的句子

更新时间:2023-03-20 22:14:44 阅读: 评论:0

天文学英语-丁远峙

很好的句子
2023年3月20日发(作者:月报总结)

很好的英译汉句子

sindustry’sandourrecognitionthatprotecting

mankind’sgreattreasureisthesinglemostimportantresponsibility?

[参考译文]企业和我们个人什么时候才能意识到保护人类的资源宝藏是最

最重要的责任呢?

therewillbetimeforenvironmentalhealth

professionalstocometothefrontlinesandprovideleadershiptosolve

environmentalproblems,thattimeisnow.

[参考译文]如果说有需要环保专业人员站出来担负起领导责任的最佳时机

的话,现在可谓是正当其时。

1975psychologistRobertAderattheUniversityof

RochesterSchoolofMedi有关重阳节的古诗 cineconditioned(使形成条件反射)micetoavoid

saccharin(糖精)bysimultaneouslyfeedingthemthesweetenerand

injectingthemwithadrugthatwhilesuppressingtheirimmunesystems

caudstomachupts.

[参考译文]1975年,罗切斯特大学医学院的心理学家RobertAder在使

老鼠对排斥糖精形成条件反射的试验中,喂食老鼠糖精的同时给格列佛游记好句 它们注射了一种药

剂,这种药在破坏老鼠的免疫系统的同时还会引起腹痛。

esnewspaperagrees,complainingthatqualityhas

sufferedasstudentnumberssoared,withclotutorialsupervision

givingwayto“massproductionmethodsmoretypicalofEuropean

universities.”

[参考译文]《泰晤士报》对此有同感,它报怨说,由于学生人数激增,教

学质量受影响,因为个别指导不得不让位于“欧洲大陆国家高校里惯有的大规模生

产方式”。

alreadycontainsnaturalcarcinogens,itdoesnot

makentoadddozensofnewman-madeones.

[参考译文]尽管食品中已经含有了天然的致癌物质,但是,再人为地增加

一些有毒物质也是很不应该的。

yingmineralgrainsfoundinmaterialrangingfrom

rockstoclayarticles,previousrearchershavealreadybeenableto

identifyreversalsdatingback170millionyears,includingthemost

recentswitch730,000yearsago.

[参考译文]通过研究岩石,陶器等一系列材料中含有的矿物颗粒,先前的

研究人员已能够确认早在1.7亿年发生的磁场两极转化现象,以及发生在73万年

以前的最新一次两极转化现象。

ltheorieslinkpolarityflipstoexternaldisasters

suchasmeteorimpacts.

[参考译文]有些理论将两极转化现象归因于诸如陨星撞击等外部因素。

uldnotlearn:theycouldnotbenefitfromexperience

becauthimotionlessworldwouldlackrewardsandpunishments.

[参考译文]人们能够学习的原因是:人的经历能够带来奖励或惩罚。换言

之,如果人的某一行为得到的是鼓励,他重复这种行为;如果亿的某一行为带给他

的是惩罚,他会避免这种行为。为了获得鼓励,避免惩罚,普鲁本辛 人会努力去做他人认可

的事情,从而不断进步。

uremotionalexperienceswithobjectsandevents

comesasocialfeelingofagreementthatcertainthingsandactionsare

“good”andothersare“bad”,andweapplythecategoriestoevery

aspectofoursociallife-fromwhatfoodsweeatandwhatclotheswe

weartohowwekeeppromisandwhichpeopleourgroupwillaccept.

[参考译文]与事物的情感经历使我们产生了一种社会认同感,即认为某些

事情或行为是好的,其他的是坏的。我们还把“好”和“坏”的分类推而广之,运

用于社会生活的方方面面,—碱血症 —从我们吃的,穿的,到如何守信以及与什么人为伍

等。

rentcrisis,itcontends,doesnotderivefroma

legitimatedesiretoputlearningtoproductiveends.

[参考译文]报告坚持认为,当前高校面临的危机不是由将知识运用于生产

这一指导思想导致的,这一思想是完全正确的。

allthetalkofaforthcomingtechnologicalutopia

littleattentionhasbeengiventotheimplicationsofthe

developmentsforthepoor.

[参考译文]然而,尽管人们正在大谈特谈即将到来的令人神往的科技王

国,却很少有人意识到这些技术发展中国家意味着什么。

ctroniceconomymadepossiblebyinformation

technologyallowsthehavestoincreatheircontrolonglobal

market,—withdestructiveimpactonthehave-nots.

[参考译文]信息技术使电子经济成为可能,而电子经济将进一步加强富国

对全球市场的控制,从而给穷国家带来毁灭性的`影响。

hoolershaborfewkindwordsforpublicschools,

chargingshortcomingsthatrangefromlackofreligiousperspectivein

thecurriculumtoaherdlikeapproachtoteachingchildren.

[参考译文]家庭教育的倡导对学校教育鲜有褒奖,他们指责学校教育的种

种弊端,从课和表上没有宗教课到放牧的教育方法,不一而足。

y,advertirstrytobegincomme校园平面图 rcialswithsounds

thatarehighlydifferentfromthoofprogrammingwithinwhichthe

commercialisburied.

[参考译文]最后,广告人员还运用各种方法使广告节目的声音不同于其他财运风水

节目的声音。

,designedtoprotectspecies’livingareas,and

policiesthatprervelandandforestscompete做梦梦见下大雪 witheconomicinterests.

[参考译文]这一旨在保护动物生活场所的法案以及一些保护土地及森林的

政策却与经济利益相抵触。

ain,thescientistshavecaughtusmouthingpieties

whileactingjustthecontrary.

[参考译文]你会说以貌取人不是美国人的做法,这不公平,令人难以置信

然而,科学家们又一次证明我们言行不一。

tentwithitsdoubtfulclaimtoproducecheapfood

forourownpopulation,thefactoryfarmingindustryalsoarguesthat

“hungrynationsarebenefitingfromadvancesmadebythepoultry

industry.”

[参考译文]工厂养殖跳舞毯 业已不满足于我国人口提供廉价食物的可疑说法,进

一步提出了“让贫困国家从家禽养殖业的发展中受益”的论调。

againstmajor

currencies.

[参考译文]其次,美元对世界其他主要货币的比价下跌。

retailprices—anywherefrom30%to70%lowerthan

thoinEuropeandAsia—haveattractedsome47millionvisitors,who

areexpectedtoleavebehind$79billionin1994.

[参考译文]比欧洲和亚洲低30%~70%的零售价价格吸引了约四千七百万的

游客于1994年涌入美国,而这些游客为美国留下了79亿美元的收入。

idthatthepublicandCongressionalconcernabout

deceptive(欺骗性的)packagingrumpus(喧嚣)startedbecauSenatorHart

disco鼻翼有痣 veredthattheboxesofcerealsconsumedbyhim,,and

theirchildrenwerebecominghigherandnarrower,withadeclineofnet

weightfrom12to101/2ounces,withoutanyreductioninprice.

[参考译文]参议员哈特一家在购买合装麦片时发现,包装盒变高了,变窄

了,食品的分量也减少了,然而价格却分文未降。据说,由此在公众和议会中引发

了一场关于欺骗性商品包装的轩然大波。

本文发布于:2023-03-20 22:14:43,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167932168439850.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:很好的句子.doc

本文 PDF 下载地址:很好的句子.pdf

下一篇:返回列表
标签:很好的句子
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|