休养生息的意思

更新时间:2023-03-27 13:30:01 阅读: 评论:0

河东区教育局-传统美德故事

休养生息的意思
2023年3月27日发(作者:考察报告)

袁安字邵公,汝南汝阳人也。安为人严重有威,见敬于州里。初为县功曹,奉檄诣从事,从事因安致

书于令。安曰:“公事自有邮驿,私请则非功曹所待。”辞不肯受,从事惧然而止。永平十三年,楚王英谋

为逆,事下郡复考。明年,三府举安拜楚郡太守。是时英辞所连及系者数千人,显宗怒甚,吏按之急,迫

痛自诬,死者甚众。安到郡,不入府,先往按狱,理其无明验者,条上出之。府丞掾史皆叩头争,以为阿

附反虏,法与同罪,不可。安曰:“如有不合,太守自当坐之,不以相及也。”遂分别具奏。帝感悟,即报

许,得出者四百余家。

建初八年,迁太仆。元和二年,武威太守孟云上书:“北虏既已和亲,宜还其生口(生口:指俘虏),以

安慰之。”诏百官议朝堂。公卿皆言夷暑期实践 狄谲诈吃什么对肺好 ,求欲无厌,既得生口,当复妄自夸大,不可开许。安独曰:

“北虏遣使奉献和亲,有得边生口者,辄以归汉,此明其畏威,而非先违约也。不宜负信于戎狄,还之足

示中国优贷,而使边人得安,诚便。”司徒桓虞改议从安。太尉郑弘恨之,曰:“诸言当还生口者,皆为不

忠。”司隶校尉举奏,安等皆上印绶谢。肃宗诏报曰:“久议沉滞,各有所志。盖策由众定,君何尤而深谢?”

帝竟从安议。

章和元年,代桓虞为司徒。和帝即位,窦太后临朝,后兄车骑将军宪北击匈奴,安与九卿诣朝堂上书

谏,以为匈奴不犯边塞,而无故劳师远涉,损费国用,徼功万里,非社稷之计。书连上辄寝。诸卿稍自引

止,惟安独守正不移,至免冠朝堂固争者十上。太后不听,众皆为之危惧,安正色自若。

窦宪既出,而弟执金吾景专威权,公于京师使客遮道夺人财物。有司畏惮,莫敢言者。安乃劾景惊惑

吏人,当伏显诛,寝不报。窦氏大恨,但安素行高,亦未有以害之。(节选自《后汉书袁张韩周列传》)

参考译文:

袁安字邵公,汝南汝阳人。袁安为人严肃庄重有威望,被州里的人们所敬重。起初任县功曹,携带着

檄文见从事,从事通过袁安送信给县令。袁安说:“公事有邮驿办理,私下请求则不是功曹所应做的。”推

辞而没有接受,从事因害怕而没再请托。永平十三年,楚王刘英阴谋叛乱to的音标 ,此事交由郡审理。

第二年,三府9的寓意 推举袁安任命他为楚郡太守。此时刘英供辞所牵连并被逮捕的有数千人,显宗十分愤怒,官

吏追查十分急迫,读书日海报 被捕的人因痛苦不堪而屈招,惨死的人很多。袁安到郡后,不进官府,先去审查案件,

查出那些没有明确证据的犯人,上奏要求放他们出狱。府丞、掾史都叩头力争,认为这是偏袒附和反叛之

人,在法律上是同罪,不同意他的做法。袁安说:“如果有不符合实情的,我自己当承担罪责,不会因此

连累你们。”于是分条详细上奏。皇帝醒悟了,立即批复同意,因此有四百多家得以出狱。

建初八年,升任太仆。元和二年,武威太守孟云上奏:“北虏既然已经和亲,我们应该将俘虏归还他

们,以此来安抚他们。”皇帝召百官在朝堂上商议。公卿都说夷狄狡诈,贪心从不满足,得到我们归还的

俘虏之后,就会狂妄自大,因而不能同意。惟独袁安说:“北虏遣使奉献贡礼和亲,在边境捕获到人口时,

便把他们交还我方,这是表明他们畏惧威严,而不是首先违背誓约。不应该对戎狄失信,放俘虏回去足以

显示我们中原的优待和宽容,而且使边境百姓得到安定,确实是有利的。”司徒桓虞改变看法而依从袁安。

太尉郑弘不满,说:“各位说应当归还俘虏的,都是不忠之人。”司隶校尉也上奏,袁安等人都上交印绶谢

罪。肃宗下诏回复说:“议而不决,各持己见。凡政策都由众人决定,你有什么过错而深深谢罪?”皇帝

最终听从了袁安的建议。

章和元年,代桓虞任司徒。和帝即位,窦太后掌管朝政,太后兄车骑将军窦宪北击匈奴,袁安与九卿

到朝廷上书劝谏,认为匈奴不犯边塞,而我们却无故兴师远途跋涉,浪费国家财用,到万里之外去求取功

劳,这不是为国家考虑的上策。然而接连几次上书都被搁置不发。九卿也都渐渐不再上奏。惟有袁安坚持

正道不肯改变,直至摘下官帽在朝廷上争论了十几次。太后不听从,众人都为他感到危险恐惧,然而袁安

神色自若。

窦宪出征之后,他的弟弟执金吾窦景专掌大权,公然在京师派门客拦路抢夺百姓财物。有关主管官员害怕,

不敢上报。袁安便弹劾窦景使官民不安,应当受到公开的处罚。奏章被搁置没有回音。窦氏家族十分忌恨。

只是袁安平素行为高尚,因此也找不出什么陷害他的把柄。

就亭记

(清)施闰章

地有乐乎游观,事不烦乎人力,二者常难兼之;取之官舍,又在左右,则尤难。临江地故硗啬,官署

坏陋,无陂台亭观之美。予至则构数楹为阁山草堂,言近乎阁皂也。而登望无所,意常怏怏。一日,积雪

初霁,得轩侧高阜,引领南望,山青雪白,粲然可喜。遂治其芜秽,作竹亭其上,列植花木,又视其屋角

之障吾目者去之,命曰就亭,为就其地而不劳也。

古之士大夫出官于外,类得引山水自娱。然或逼处都会,讼狱烦嚣,舟车旁午,内外酬应不给。虽仆

仆于陂台亭观之间,日厌酒食,进丝竹,而胸中之丘壑盖已寡矣。何者?形怠意烦,而神为之累也。临之

为郡,越在江曲,阒焉若穷山荒野。余方愍其凋敝,而其民亦安予之拙,相与休息。俗俭讼简,宾客罕至,

吏散则闭门,解衣盘礴移日,山水之意,未尝不落落焉在予胸中也。

顷岁军兴,征求络绎,去阁皂四十里,未能舍职事一往游。聊试登斯亭焉,悠然户庭,凭陵雉堞,厥位东

南,日月先至。碧嶂清流,江帆汀鸟,烟雨之出没,橘柚之青葱,莫不变气象、穷妍巧,戛胸拂睫,辐辏

于栏槛之内,盖若江山云物有悦我而昵就者。夫君子居则有宴息之所,游必有高明之具,将以宣气节情,

进于广大疏通之域,非独游观云尔也。予窃有志,未之逮,姑与客把酒咏歌,陶然以就醉焉。

[参考译文】

地方让人乐于游观,事情又不烦费人力,两者常常难以兼得。从官舍获得(便利),且又在左右邻近,

就更难了。临江土地本来就贫瘠出产少,官署坏损破陋,没有陂台亭观这样一类的美景。我到任以后,就

修了几间房子建成阁山草堂,意思是说临近阁皂山。可是没有地方可以登高远望,心中常怏怏不乐。一天,

下了很久的雪后刚刚放晴,我来到屋旁高高的山坡上,伸长脖子向南望去,山青雪白,鲜亮得让人欣喜。

于是除去山坡上的丛生的荒草,在上面盖一个竹亭,罗列着栽植了一些花草树木,又看屋角有妨碍我观瞻

的东西,铲掉它,命名为就亭,意思是就其地而不费劳力。

古代的士大夫在外做官,大抵都要拿山水来自娱。然而有的被事务所迫处于都会之中,诉讼案件烦

扰喧嚣,舟船车马纵横交错,内外应酬交接不暇。虽然仆仆奔走在台亭观中间,每天饱餐酒食,耳听丝竹,

而胸中的丘壑大概早已所剩无几了。为什么呢?身体怠乏心意烦乱,而精神被这些给拖累了啊。临江作为

郡治,远在赣江之边,寂静得像穷山荒野。我正忧心着它的凋敞,而这里的人们却也安于我的朴拙,一同

休养生息。习俗俭朴、诉讼案件稀疏,宾客很少来到,胥吏一散就关了衙门,脱了官服,伸开腿像箕一样

坐着(指不构礼法),悠闲度日,山水之意,没有不落落分明地出现在我胸中的了。

近年来战事兴起(指清军进攻残明势力),赋税征求络绎不绝,距离阁皂山仅四十里,我却能放下

职守事务前往一游。聊且试着登上这个就亭,远处是千门万户,下临着城楼女墙。就亭位处东南,日月之

光都先照临。碧绿叠嶂、清澈水流,江上白帆、汀上栖鸟,或隐或现的烟清明雨上吉他谱 雨,青葱的橘抽,没有不变换气

象、穷尽美丽机巧,触胸拂睫,聚集到栏杆之内,就好像江山云物要讨我喜欢而来投怀亲昵一样。君子居

处要有宴安止息之所,出游就必定要有上好的佐游之物,用来宣泄积郁之气、调节各种情绪,从而进入广

大开阔、疏朗通达的境界,不只是(为了)游览观赏而已啊。我私下有这个志向,不能达到它,姑且和客

人端着酒杯唱着歌,高高兴兴地喝醉了。

本文发布于:2023-03-27 13:30:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167989500014359.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:休养生息的意思.doc

本文 PDF 下载地址:休养生息的意思.pdf

下一篇:返回列表
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|