遥遥相对

更新时间:2023-03-27 20:34:57 阅读: 评论:0

孤独的人生-树木园

遥遥相对
2023年3月27日发(作者:宋朝皇陵)

《庐山谣寄卢侍御虚舟》翻译赏析

《庐山谣寄卢侍御虚舟》翻译赏析

《庐山谣寄卢侍御虚舟》翻译赏析1

李白--《庐山谣寄卢侍御虚舟》

【年代】:唐

【内容】

我本楚狂人,凤歌笑孔丘。

手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。

五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。

庐山秀出南斗旁,屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光。

金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。

香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。

翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。

登高壮观天地间,大江茫茫去不还。

黄云万里动风色,白波九道流雪山。

好为庐山谣,兴因庐山发。

闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。

早服还丹无世情,琴心三叠道初成。

遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。

先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。

【赏析】:

李白流放夜郎途中遇赦后,于上元元年(760)从江夏(今湖北武

昌)往浔阳(今江西九江)游庐山时作了这首诗。卢虚舟,字幼真,

范阳(今北京大兴县)人关于神态的词语 ,肃宗时任殿中侍御史,相传“操持有清廉

之誉”(见清王琦注引李华《三贤论》),曾与李白同游庐山。

“我本楚狂人,凤歌笑孔丘。”起句即用典,开宗明义表达胸襟:

我本来就象楚狂接舆,高唱凤歌嘲笑孔丘。孔子曾去楚国,游说楚王。

接舆在他车旁唱道:“凤兮凤兮,何德之衰?往者不可谏,来者犹可

追!已而!已而!今之从政者殆而!”(《论语。微子》)嘲笑孔子

迷于做官。李白以楚狂自朝花夕拾原文 比,表示了对政治前途的失望,暗示出要象

楚狂那样游诸名山去过隐居生活。“凤歌”一典,用语精警,内容深

刻,饱含身世之感。接着诗人写他离开武昌到庐山:“手持绿玉杖,

朝别黄鹤楼。五岳寻仙不辞远,一生好入名山游”.诗人以充满神话传

说的色彩表述他的行程:拿着仙人所用的嵌有绿玉的手杖,于晨曦中

离开黄鹤楼。为什么到庐山来呢?是因为“好入名山游。”后两句诗,

既可说是李白一生游踪的形象写照,同时也透露出诗人寻仙访道的隐

逸之心。

以上是第一段,可谓序曲。然后转入第二段,诗人以浓墨重彩,

正面描绘庐山和长江的雄奇风光。先写山景鸟瞰:“庐山秀出南斗旁,

屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光。”古人认为天上星宿指配地上州

域,庐山一带正是南斗的分野。屏风九叠,指庐山五老峰东北的九叠

云屏。三句意谓:庐山秀丽挺拔,高耸入云;树木青翠,山花烂熳,

九叠云屏象锦绣云霞般展开;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚

绮丽。以上是粗绘,写出庐山的雄奇瑰丽;下面,则是细描:“金阙

前开二峰长,银河倒挂三石梁。香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。”

金阙、三石梁、香炉、瀑布,都是庐山绝景。这四句是从仰视的角度

来描写:金阙岩前矗立着两座高峰,三石梁瀑布有如银河倒挂,飞泻

而下,和香炉峰瀑布遥遥相对,那里峻崖环绕,峰峦重叠,上凌苍天。

接着,笔姿忽又宕起,总摄全景:“翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天

长。”旭日初升,满天红霞与苍翠山色相辉映;山势峻高,连鸟也飞

不到;站在峰顶东望吴天,真是寥廓无际。诗人用笔错综变化,迂回

别致,层层写来,把山的演讲稿我的梦想 瑰玮和秀丽,写得淋漓尽致,引人入胜。

然后,诗人登高远眺,以如椽大笔,彩绘长江雄伟气势:“登高

壮观天地间,大江茫茫去不还。黄云万里动风色,白波九道流雪山。”

九道,古谓长江流至浔阳分为九条支流。雪山,形容白波汹涌,堆叠

如山。这几句意谓:登临庐山高峰,放眼纵观,只见长江浩浩荡荡,

直泻东海,一去不返;万里黄云飘浮,天色瞬息变幻;茫茫九派,白

波汹涌奔流,浪高如雪山。诗人豪情满怀,笔墨酣畅,将长江景色写

得境界高远,气象万千。何等雄伟,何等壮美!大自然之美激发了大

诗人的无限诗情:“好为庐山谣,兴因庐山发。闲窥石镜清我心,谢

公行外苍苔没。”石镜,传说在庐山东面有一圆石悬岩,明净能照人

形。谢公,南朝宋谢灵运,尝入彭蠡湖口,登庐山,有“攀崖照石镜”

诗句(《谢康乐集。入彭蠡湖口》)。李白经过永王璘事件的挫折后,

重登庐山,不禁感慨万千。这四句意思是:爱作庐山歌谣,诗兴因庐

山而激发。从容自得地照照石镜,心情为之清爽,谢灵运走过的地方,

如今已为青苔所覆盖。人生无常,盛事难再。李白不禁油然产生寻仙

访道思想,希望超脱现实,以求解决内心的矛盾。

“早服还丹无世情,琴心过年放鞭炮的寓意 三叠道初成。”还丹,道家所谓服后能

“白日升天”的仙丹。琴心三叠,指道家修炼的功夫很深,达到心和

神悦的境界。这两句表明诗人想象着自己有一天能早服仙丹,修炼升

仙,以摆脱世俗之情,到那虚幻的神仙世界:“遥见仙人彩云里,手

把芙蓉朝玉京。”玉京,道教谓元始天尊居处。诗人仿佛远远望见神

仙在彩云里,手拿着莲花飞向玉京。诗人多么向往这样自由自在的世

界:“先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。”《淮南子。道应训》载,

卢敖游北海,遇见一怪仙,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾与

汗漫期于九垓之外,吾不可以久驻。”“遂入云中。”汗漫,意谓不

可知,这里比喻神。九垓,九天。太清,最高的天空。李白在这诗里

反用其意,以怪仙自比,卢敖借指卢虚舟,邀卢共作神仙之游。两句

意谓:我李白已预先和不可知之神在九天之外约会,并愿接待卢敖共

游仙境。诗人浮想联翩,仿佛随仙人飘飘然凌空而去。全诗戛然而止,

余韵悠然。

此诗思想内容比较复杂,既有对儒家孔子的嘲弄,也有对道家的

崇信;一面希望摆脱世情,追求神仙生活,一面又留恋现实,热爱人

间风物。诗的感情豪迈开朗,磅礴着一种震撼山岳的气概。想象丰富,

境界开阔,给人以雄奇的美感享受。诗的韵律随诗情变化而显得跌宕

多姿。开头一段抒怀述志,用尤侯韵,自由舒展,音调平稳徐缓。第

二段描写庐山风景,转唐阳韵,音韵较前提高,昂扬而圆润。写长江

壮景则又换删山韵,音响慷慨高亢。随后,调子陡然降低,变为入声

月没韵,表达归隐求仙的闲情逸致,声音柔弱急促,和前面的高昂调

子恰好构成鲜明的对比,极富抑扬顿挫之妙。最后一段表现美丽的神

仙世界,转换庚清韵,音调又升高,悠长而舒畅,余音袅袅,令人神

往。前人对这首诗的艺术性评价颇高:“太白天仙之词,语多率然而

成者,故乐府歌词咸善。……今观其……《庐山谣》等作,长篇短韵,

驱驾气势,殆与南山秋气并高可也。”(见《唐诗品汇》七言古诗叙

目第三卷《正宗》)

《庐山谣寄卢侍御虚舟》翻译赏析2

李白《庐山谣寄卢侍御虚舟》

我本楚狂人,凤歌笑孔丘。

手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。

五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。

庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张。

影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。

香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。

翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。

登高壮观天地间,大江茫茫去不还。

黄云万里动风色,白波九道流雪山。

好为庐山谣,兴因庐山发。

闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。

早服还丹无世情,琴心炒白术的功效 三叠道初成。

遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。

先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。

1.绿玉杖:镶有绿玉的杖,传为仙人所用。

2.五岳:即东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩

山。此处泛指中国名山。

3.南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文学家认为心作 浔阳属南

斗分野(古时以地上某些地区与天某些星宿相应叫分野)。这里指秀

丽的庐山之高,突兀而出。

4.屏风九叠:指庐山五老峰东的九叠屏,因山九叠如屏而得名。

5.“影落”句:指庐山倒映在明澈的鄱阳湖中。青黛(di):青

黑色。

6.金阙(qu):阙为皇宫门外的左右望楼,金阙指黄金的门楼。

这里借指庐山的石门——庐山西南有铁船峰和天池山,二山对峙,形

如石门。

7.银河:指瀑布。三石梁:一说在五老峰西,一说在简寂观侧,

一说在开先寺(秀峰寺)旁,一说在紫霄峰上。近有人考证,五老峰

西之说不谬。

8.香炉:南香炉峰。瀑布:黄岩瀑布。

9.回崖沓(t)嶂:曲折的山崖,重叠的山峰。凌:高出。苍苍:

青色的天空。

10.吴天:九江春秋时属吴国。“飞鸟”句意思:连鸟也难以飞越

高峻的庐山和它辽阔的天空。

参考译文

我本是像那个接舆楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。

手里拿一根镶绿玉的棍杖,大清早辞别著名的黄鹤楼。

攀登五岳寻仙道不畏路远,这一生就喜欢踏上名山游。

秀美的庐山挺拔在南斗旁,九叠云屏像锦绣云霞铺张,

湖光山影相互映照泛青光。

金阙岩前双峰矗立入云端,三叠泉如银河倒挂三石梁。

香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂耸云霄莽莽苍苍。

翠云红霞与朝阳相互辉映,鸟儿也飞不过吴天广又长。

登高远望天地间壮观景象,大江悠悠东流去永不回还。

天上万里黄云变动着风色,江流波涛九道如雪山奔淌。

我喜欢为雄伟的庐山歌唱,这兴致因庐山风光而滋长。

闲时观看石镜使心神清净,谢灵运足迹早被青苔掩藏。

我要早服仙丹去掉尘世情,修炼三丹和积学道已初成。

远远望见仙人正在彩云里,手里捧着芙蓉花朝拜玉京。

早已约好神仙在九天会面,希望迎接你一同邀游太清。

简析

此诗先写作者之行踪,次写庐山之景色,末写隐退幽居之愿想;

不仅浓墨重彩地描绘了庐山秀丽雄奇的景色,更主要的是表现了诗人

狂放不羁的性格以及政治理想破灭后想要寄情山水的心境,流露了诗

人一方面想摆脱世俗的羁绊,进入飘渺虚幻的仙境,一方面又留恋现

实,热爱人间的美好风物的矛盾复杂的内心世界。全诗风格豪放飘逸,

境界雄奇瑰玮,笔势错综变化,诗韵亦随着诗人情感的变化几次转换,

跌宕多姿,极尽抑扬顿挫之美,富于浪漫主义色彩。

总摄全景:“翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。”旭日初升,

满天红霞与苍翠山色相辉映;山势峻高,连鸟也飞不到;站在峰顶东

望吴天,真是寥廓无际。诗人用笔错综变化,迂回别致,层层写来,

把山的瑰玮和秀丽,写得淋漓尽致,引人入胜。

《庐山谣寄卢侍御虚舟》翻译赏析3

《庐山谣寄卢侍御虚舟》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文

学家李白。古诗全文如下:

我本楚狂人,凤歌笑孔丘。

手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。

五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。

庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,

影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,

银河倒挂三石梁,香炉瀑布遥相望,

回崖沓嶂凌苍苍。翠影红霞映朝日,

鸟飞不到吴天长。登高壮观天地间,

大江茫茫去不还。黄云万里动风色,

白波九道流雪山。好为庐山谣,兴因庐山发。

闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。

早服还丹无世情,琴心三叠道初成。

遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。

先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。

「前言」

《庐山谣寄卢侍御虚舟》是唐代伟大诗人李白晚年的作品。此诗

浓墨重彩地描写庐山的景色,不仅写出了庐山的秀丽雄奇,更主要表

现了诗人狂放不羁的性格以及政治理想破灭后想要寄情山水的`心境,

流露了诗人一方面想摆脱世俗的羁绊,进入飘渺虚幻的仙境,一方面

又留恋现实,热爱人间的美好风物的矛盾复杂的内心世界。全诗风格

豪放飘逸,境界雄奇瑰玮,笔势错综变化,诗韵亦随着诗人情感的变

化几次转换,跌宕多姿,极富抑扬顿挫之美,富有浪漫主义色彩。

「翻译」

我本是像那个接舆楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。手里拿一

根镶绿玉的棍杖,大清早辞别著名的黄鹤楼。攀登五岳寻仙道不畏路

远,这一生就喜欢踏上名山游。秀美的庐山挺拔在南斗旁,九叠云屏

像锦绣云霞铺张,湖光山影相互映照泛青光。金阙岩前双峰矗立入云

端,三叠泉如银河倒挂三石梁。香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂

耸云霄莽莽苍苍。翠云红霞与朝阳相互辉映,鸟儿也飞不过吴天广又

长。登高远望天地间壮观景象,大江悠悠东流去永不回还。天上万里

黄云变动着风色,江流波涛九道如雪山奔淌。我喜欢为雄伟的庐山歌

唱,这兴致因庐山风光而滋长。闲时观看石镜使心神清净,谢灵运足

迹早被青苔掩藏。我要早服仙丹去掉尘世情,修炼三丹和积学道已初

成。远远望见仙人正在彩云里,手里捧着芙蓉花朝拜玉京。早已约好

神仙在九天会面,希望迎接你一同邀游太清。

「鉴赏」

此诗为写景名篇。诗人以大手笔描绘了庐山雄奇壮丽的风光,可

谓描写庐山的千古绝唱。同时,此诗也表现了诗人的豪迈气概,抒发

了诗人寄情山水、纵情遨游、狂放不羁的情怀,表达了诗人想在名山

胜景中得到寄托,在神仙境界中逍遥的愿望,流露了诗人因政治失意

而避世求仙的愤世之情。

“我本楚狂人,凤歌笑孔丘。”起句即用典,开宗明义表达胸襟:

我本来就象楚狂接舆,高唱凤歌嘲笑孔丘。孔子曾去楚国,游说楚王。

接舆在他车旁唱道:“凤兮凤兮,何德之衰?往者不可谏,来者犹可

追!已而!已而!今之从政者殆而!”(《论语?微子》)嘲笑孔子

迷于做官。李白以楚狂自比,表示了对政治前途的失望,暗示出要象

楚狂那样游诸名山去过隐居生活。“凤歌”一典,用语精警,内容深

刻,饱含身世之感。接着诗人写他离开武昌到庐山:“手持绿玉杖,

朝别黄鹤楼。五岳寻仙不辞远,一生好入名山游”。诗人以充满神话

传说的色彩表述他的行程:拿着仙人所用的嵌有绿玉的手杖,于晨曦

中离开黄鹤楼。为什么到庐山来呢?是因为“好入名山游。”后两句

诗,既可说是李白一生游踪的形象写照,同时也透露出诗人寻仙访道

的隐逸之心。

以上是第一段,可谓序曲。然后转入第二段,诗人以浓墨重彩,

正面描绘庐山和长江的雄奇风光。先写山景鸟瞰:“庐山秀出南斗旁,

屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光。”古人认为天上星宿指配地上州

域,庐山一带正是南斗的分野。屏风九叠,指庐山五老峰东北的九叠

云屏。三句意谓:庐山秀丽挺拔,高耸入云;树木青翠,山花烂熳,

九叠云屏像锦绣云霞般展开;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚

绮丽。以上是粗绘,写出庐山的雄奇瑰丽;下面,则是细描:“金阙

前开二峰长,银河倒挂三石梁。香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。”

金阙、三石梁、香炉、瀑布,都是庐山绝景。这四句是从仰视的角度

来描写:金阙岩前矗立着两座高峰,三石梁瀑布有如银河倒挂,飞泻

而下,和香炉峰瀑布遥遥相对,那里峻崖环绕,峰峦重叠,上凌苍天。

接着,笔姿忽又宕起,总摄全景:“翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天

长。”旭日初升,满天红霞与苍翠山色相辉映;山势峻高,连鸟也飞

不到;站在峰顶东望吴天,真是寥廓无际。诗人用笔错综变化,迂回

别致,层层写来,爱因斯坦的大脑 把山的瑰玮和秀丽,写得淋漓尽致,引人入胜。

然后,诗人登高远眺,以如椽大笔,彩绘长江雄伟气势:“登高

壮观天地间,大江茫茫去不还。黄云万里动风色,白波九道流雪山。”

九道,古谓长江流至浔阳分为九条支流。雪山,形容白波汹涌,堆叠

如山。这几句意谓:登临庐山高峰,放眼纵观,只见长江浩浩荡荡,

直泻东海,一去不返;万里黄云飘浮,天色瞬息变幻;茫茫九派,白

波汹涌奔流,浪高如雪山。诗人豪情满怀,笔墨酣畅,将长江景色写

得境界高远,气象万千。何等雄伟,何等壮美!大自然之美激发了大

诗人的无限诗情:“好为庐山谣,兴因庐山发。闲窥石镜清我心,谢

公行外苍苔没。”石镜,传说在庐山东面有一圆石悬岩,明净能照人

形。谢公,南朝宋谢灵运,尝入彭蠡湖口,登庐山,有“攀崖照石镜”

诗句(《谢康乐集?入彭蠡湖口?》)。李白经过永王璘事件的挫折

后,重登庐山,不禁感慨万千。这四句意思是:爱作庐山歌谣,诗兴

因庐山而激发。从容自得地照照石镜,心情为之清爽,谢灵运走过的

地方,如今已为青苔所覆盖。人生无常,盛事难再。李白不禁油然产

生寻仙访道思想,希望超脱现实,以求解决内心的矛盾。

“早服还丹无世情,琴心三叠道初成。”还丹,道家所谓服后能

“白日升天”的仙丹。琴心三叠,指道家修炼的功夫很深,达到心和

神悦的境界。这两句表明诗人想象着自己有一天能早服仙丹,修炼升

仙,以摆脱世俗之情,到那虚幻的神仙世界:“遥见仙人彩云里,手

把芙蓉朝玉京。”玉京,道教谓元始天尊居处。诗人仿佛远远望见神

仙在彩云里,手拿着莲花飞向玉京。诗人多么向往这样自由自在的世

界:“先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。”《淮南子?道应训》载,

卢敖游北海,遇见一怪仙,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾与

汗漫期于九垓之外,吾不可以久驻。”“遂入云中。”汗漫,意谓不

可知,这里比喻神。九垓,九天。太清,最高的天空。李白在这诗里

反用其意,以怪仙自比,卢敖借指卢虚舟,邀卢共作神仙之游。两句

意谓:我李白已预先和不可知之神在九天之外约会,并愿接待卢敖共

游仙境。诗人浮想联翩,仿佛随仙人飘飘然凌空而去。全诗戛然而止,

余韵悠然。

此诗思想内容比较复杂,既有对儒家孔子的嘲弄,也有对道家的

崇信;一面希望摆脱世情,追求神仙生活,一面又留恋现实,热爱人

间风物。诗的感情豪迈开朗,磅礴着一种震撼山岳的气概。想象丰富,

境界开综艺推荐 阔,给人以雄奇的美感享受。诗的韵律随诗情变化而显得跌宕

多姿。开头一段抒怀述志,用尤侯韵,自由舒展,音调平稳徐缓。第

二段描写庐山风景,转唐阳韵,音韵较前提高,昂扬而圆润。写长江

壮景则又换删山韵,音响慷慨高亢。随后,调子陡然降低,变为入心血管病人吃什么最好 声

月没韵,表达归隐求仙的闲情逸致,声音柔弱急促,和前面的高昂调

子恰好构成鲜明的对比,极富抑扬顿挫之妙。最后一段表现美丽的神

仙世界,转换庚清韵,音调又升高,悠长而舒畅,余音袅袅,令人神

往。

【《庐山谣寄卢侍御虚舟》翻译赏析】

本文发布于:2023-03-27 20:34:57,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167992049743084.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:遥遥相对.doc

本文 PDF 下载地址:遥遥相对.pdf

下一篇:返回列表
标签:遥遥相对
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|