
第36卷 第4期
2019年第
年
4期
20198月广西民族师范学院学报
JOURNAL OF GUANGXI NORMAL UNIVERSITY FOR NATIONALITIES
Vol.36
No.4
8月25日出版Aug.2019
文艺理论研究
清朝越南使节旅桂诗中的灵渠文化
刘源
(首都师范大学文学院,北京10048)
摘要:灵渠文化是中国地域文化的象征,是民生的体现,是具有深厚历史渊源的原生文化形态,它
沟通了中原文化和岭南文化,也是中国文化输入东南亚各国的重要渠道。中国和越南文人对灵渠抒写颇多。
清朝时期,灵渠是越南使节进京燕行往返的必经地,越南使者创作了大量的灵渠诗文,诗中融合了深厚的
中国古典文化元素。这些灵渠诗文既是越南对中国文化的认同,以及长期受中国文化滋养的结果,也是中
越文化长期交流的成果。越南使节笔下的灵渠文化不仅是越南文学的一部分,而且也丰富和拓展了中国灵渠文化的内涵和外延。
关键词:越南使节;旅桂诗;灵渠文化
中图分类号:
I22
文献标识码:
A
文章编号:1674-8891(2019)04-0104-07
灵渠位于广西桂林市兴安县境内,是世界上最
古老的运河之一。灵渠古称“秦凿渠”,近称“湘
桂运河”等,是“三楚两越之咽喉”
[1]31-34
。《汉书》
《史记》等对灵渠的运输功能都有记载,安南学者
吴士连在《大越史记外纪》卷一也有记载:“丁亥,
秦始皇三十三年(公元前214年),秦发诸道通捕
亡人,赘婿、贾人为兵,使校尉屠睢将楼船之士,
使监史禄灵渠运粮,深入岭南……置桂林、南海、
象郡……”
[1]128
体现了灵渠最初是为运送军粮、统一中国而凿。
灵渠和都江堰、郑国渠是中国历史上最古老的
三大水利工程。由于灵渠沟通长江流域和珠江流域,
促进了古代南北经济文化交流,客观上又沟通了中
国与东南亚的联系,灵渠的历史文化意义和价值可
谓非常重要。灵渠不长,甚至短得都让人忘记了,
但随着广西政府对灵渠申遗工作的展开,灵渠再次引起人们的重视。
一、问题的提出
中国古代诗人对灵渠的描写有很多,较有名的
有宋朝李师中的《兴安灵渠》:“粤
嶺
限南天设险,秦通舟楫凿嵯峨。若将毫发骊山石,移就斯渠利更
多。”
[2]131
明朝谢晋的《兴安渠》:“石渠南北引
湘漓,分水塘深下作堤。若是秦人多二纪,
錦
帆直
是到天涯。”
[2]70
,清朝袁枚的“分明看见青山顶,
船在青山顶上行”,等等,这些中国古典诗歌都体现了灵渠的历史文化内涵。
近年来关于灵渠的文学研究也有很多。潘琦的
《灵渠是广西古代文明的先驱》一文从灵渠的最初
功能缘起,简述灵渠沟通了中原与岭南、广西与东
南亚国家的联系,眼界较为开阔、全面,认为灵渠
具有开拓性的文化功能。黄伟林的《灵渠成就的文
学艺术经典》介绍、分析了众多中国古今文人的关于灵渠的诗文,并概括了灵渠的文学特色。
但是从域外文献着眼的研究却鲜少。黄权才的
文章《明清两代越南来华使节的灵渠诗篇编年》整
理、列举出了《越南汉文燕行文献集成》中关于灵
渠的诗文,为本文的研究提供了极大的方便。其中
有44位越南作者,收录诗歌共67首。几乎每位使
者都会至少为灵渠作诗一首,仅是这些诗就足见灵渠在当时的影响力之大。
本文将在域外文献——越南入清使节的诗歌
基础上,分析他们的灵渠诗歌创作所呈现的文化
意蕴,并探讨越南文人笔下灵渠文化呈现的缘由与意义。
收稿日期:2019-05-21
基金项目:本文为广西师范学院
2017年研究生教育创新计划项目“古代越南使节旅桂诗文中的广西文化及其现代意义”
(YCSW2017180)阶段性成果。
作者简介:
刘源(1989-),男,河南辉县人,首都师范大学文学院2018级比较文学与世界文学博士研究生,研究方向:中
外文学关系。
-104-
第36卷广西民族师范学院学报mzsfxyxb@(总第125期)
二、旅桂诗中的灵渠文化
“春风频藻之绿夏日芰荷之香金波漾月素恋
凝霜渔歌款乃杭影飘扬宜乎骚人墨客之题咏而达
观君子之徜徉也。”
[3]
这是对灵渠一年四季景物的
描写,是文人墨客达观君子最钟爱的题材,越南使节自然也不例外。
(一)灵渠的自然景观文化
“三十六陡,七十二湾,湾湾望见马头山”是
越南使节对灵渠景观的集体认同。纵观清代越南使
节汉文诗,越南使节对灵渠的自然景观文化的阐释
主要表现在以下几个方面:陡的景观、马头山景观、飞来石景观和分水岭景观等。
1.陡的景观
陡,又称陡门。陡属于渠系建筑物,也是灵渠
最富特色的地方。据历史文献记载,陡门最早出现
于唐宝历元年(825年)
[4]350
,桂管观察使李渤在
南、北渠道上设置了壅高水位以利通航的简易通航
建筑——陡门。
[4]348
灵渠的“陡”享有“世界船闸之父”的美誉。
越南使者诗篇中,题目中含“陡”字的就有15篇,
“三十六陡”这句话常出现于诗人们的诗注里,应
用的频率很高。“陡”的工作原理就相当于现在的
船闸,通过陡的作用来调节水位的高低,使舟船通过。
灵渠的“陡”在当时是一项先进的技术,道光
九年(1829年)出使中国的邓文启的诗《灵渠
泝
陡》:
“后先理会几多时,凿出湘江达桂漓。左右弓形横
蜃带,萦纡川字凸鱼矶。马头恋客湾湾见,鹚首留
人步步迟。高陟龙眉山上望,水如跳跃石如飞(龙
眉山在分水处上,奉龙王庙)。”
[5]365
“弓形”表
现的是陡的形状像两个反置的满弓,从现存陡门看,
其结构是:两岸的导墙采用浆砌条石,两边墩台高
1.5-2米,形状有半圆、半椭圆、圆角方形、梯形、
蚌壳形、月牙形、扇形等,以半圆形为多。陡门的
过水宽度5.5-5.9米,设陡距离近的约60米,远的
2公里。
[4]351
使者称为“弓形”,也就是半圆形,
实际上是两岸用来放置拦水横杆的槽,“蜃带”则
指塞陡的工具,塞陡工具由陡杠、杩槎、水拼、陡
簟等组成,
[4]351
“鱼矶”代指湾与湾中间凸出来的
可供垂钓的水边岩石,突出了灵渠湾多。“恋客”
实则用拟人手法形容湾多,走的慢。上述这些工具
可用作水工建筑的施工围堰,临时调节水量的拦河
围堰等。关陡时,先将小陡杠的下端插入陡门一侧
海漫(注:一种水利消能防冲设施,以免河床受冲刷)
的石孔内,上端倾斜地嵌入陡门另一侧石墩的槽口
中;再以底杠的一端置于墩台的鱼嘴上,另一端架
在小陡杠下端;再架上面杠。然后将杩槎置于陡杠
上,再铺水拼、陡簟,即堵塞了陡门。水位增高过
船时,将小陡杠敲出槽口,堵陡各物即借水力自行
打开。由于有了陡门这种设施,故能使灵渠能浮舟
过岭,称为古代一大奇观。
[4]351
这些陡具也成为灵渠特有的文化意象。
乾隆四十三年(1778),胡士栋(1739—1785
年)作为副使于乾隆四十三年春启程出使清朝。作
《灵渠诉陡》:“迹从秦凿汉修初,路达湘江一带
渠。岸窄丛边来宿鸟,水清矶下数游鱼。撑篙舟子
声声急,拽缆村夫步步徐。终古马头山自在,恋人
七十二湾余。”
[5]135
描写了灵渠很窄,但有美丽的
景色,也突出了当时舟行的困难和纤夫的卖力,反
映了人拉舟行的状况。纤夫拉舟,体现了灵渠管理
上的问题:根据唐朝鱼孟威记载,唐代宝历元年
(825年),船舶通过灵渠时都是征用民夫拉纤,“索
挽肩排,以图寸进”,“必数十户乃能济一艘。因
使樵苏不暇采,农圃不暇耰,靡间昼夜,必遭罗捕,
鲜不吁天胥怨,冒险遁去矣”。这是由于没有专门
的管理人员,船过渠时,都是临时“罗捕”村民,
影响了村民的正常农耕生活,因此,他们被迫离开
家乡。
[4]353
这体现了由于对灵渠的管理不善,所带
来的社会问题。此后设立专门管理灵渠的陡军,对
灵渠的保护起到了非常重要的作用。但是此处应该
不是越南使节所看到的。李渤最主要的贡献便是设
置了陡门,因此纤夫拉船应该是秦汉时期到唐李渤
之间,到清朝时期陡门已经完善,并且成熟运用了,此处人力拉舟或许是诗人回想历史情况吧。
灵渠的陡是民生的缩影,需要经常维护和修缮,
关于灵渠维修方面的信息,就出现在越南使节六位
诗人的诗或诗注中。如武辉
珽
的《灵渠
泝
陡》诗注中提到:“汉伏波诸葛复修之”,及诗句“源开流
浚秦而汉”[5]127
。潘辉泳的《过灵渠》诗注中“汉伏波、
诸葛,唐李渤,以后日加修治。”裴文
禩
的《临桂
兴安灵川江程书事》:“武侯因旧加浚筑,后有李
渤前伏波。”
[5]626
道光年间北上的阮文超在他的日
记中记到:“至唐宝历,渠圮,观察使李渤始砌石……
明洪武渠陡坏,阃臣严震直大为修理,统名灵渠”,他还纠正了前人一个错误,(近《志》以为诸葛武
侯继禄凿渠者,误。桂林于三国属吴,非属蜀也)。[5]494
关于灵渠的修建,中国地方志上还有详细记载。《桂
林府志》中有多处记载,此处只举一例:“史禄肇
凿于秦,马援继疏于汉,作铧堤创陡门,踵前武增
旧迹,唐之李渤鱼孟威,宋之边诩李师中,相继修
葺,事具载孟威李师中记至……洪武监察御史严震
直……上命躬督修筑不逾两月而告成……”
[3]
清康
熙年间的《桂林府志》应该是关于灵渠比较权威的
记载了,但其中也并没有提到汉诸葛亮的修渠记录,
其他时期的地方志等典籍也没有相关记载。武辉
珽
等使节应该是错误的,阮文超纠正了。另外,从越
南使节关于灵渠的历史文化知识上,也可以看出他们很熟悉中国的相关文献。
-105-
2019年第4期
刘源清朝越南使节旅桂诗中的灵渠文化
8月25日出版
“时(明)钦差总镇两广司礼监太监刘
公倜镇守广西御马监大监刘公昶总督军务兼
理巡抚都察院右都御史宋公旻总兵官安远侯
柳公景副总兵都督王公受巡按监察御史程公
春震余公饥咸曰是渠当南服往来喉舌之地田
畴之灌溉舟楫之通塞系焉今湮废公私患之乌
可已哉遂允其议发公帑市材采石宋公复下令
曰财不可妄费民不可数劳必究其所以长久者
工曰隄不以石则无以制横流木不以坚则无以
支永久往昔虽屡葺屡坏皆踵旧迹弗克远图所
以徒取其易成而不及其易坏也于是更相告饬
务图经久命知州单渭相度湮圮示要害庀材物
集工力乃先纡沟漠畎故迹以通乎唐横岸铧嘴
北壤以抵乎沟沟会北渠通穴之处以暂泄水于
中岸塞中江併走之流以便施工于下次用巨石
以瓷铧嘴措鱼鳞缮渠岸构陡门然后开横岸以
复北渠之口塞纡沟以绝漠畎之流三十六陡延
袤五十里凡有缺坏葺理无遗援得两渠舟舸交
通田畴均灌溉复旧为新较之旧规相去万万始
于成化二十一年冬毕于成化二十三年秋夫灵
渠之役有人民土地之常事今诸公同心协谋视
民事之急乃力为之况以时而民不告劳用之有
度而才不妄费无一不合于理者揆之春秋之法
常事不可书也此何以书之哉噫”。[3]
从这段文献里,可以看出,灵渠的历史文化远
没有越南使节诗里那么简单,灵渠自建以来就关系
国家、民生之大事,它的毁坏与修建无不关系社会
民生,灵渠维修的背后也关系着中国儒家文化的精
华,那就是利民。在唐李渤建陡以前,每一舟行都
要牵扯到数十户农夫,他们都是临时强行征过来的
纤夫,导致了他们田地荒芜,家庭破产,被迫离乡,反映的是封建社会下农民成了灵渠的受害者。
“陡河淤塞水不流通匪独兴安黎病而两省商
民皆病其有关民生不重且钜乎”
[6]119
灵渠水不通,
不仅兴安县人民受损,两广商民皆受损失,可见灵
渠地位之重要。道光十三年知县张连昭提到:自灵
渠开凿到现在,“代有修葺然或大加兴筑或补苴罅
漏因时制宜莫不欲兴其利而除其弊”
[6]123
灵渠每个朝代都在大修或小补,皆因关系到民生。
在历史长河中,自然力的侵袭下,灵渠不能固
若金汤,尤其在原始落后的手工劳动中,历朝历代
当地人相继的努力,使得灵渠较好地保存了下来,
然而,每一阶段对灵渠的维修,无论大修小补,无
不凝聚着中华民族的无私奉献精神,是一部前仆后
继的奋斗史,灵渠之历史文化价值源远流长,充分
展现了人民的主体性。有了几代灵渠人的辛勤付出,
才有了越南使节泛舟而过时所体验到的情形,殊不
知这凝结了中国人民太多的故事,这样深厚的历史
文化魅力,越南使节焉能感受不到?咸丰三年(1853
106-
年)北上的潘辉咏的《过灵渠》:“渠道谁疏凿,
星槎几往还。上湘分半水,远派度重山。畜陡宁嫌
浅,通舟不厌湾。人工回造化,灵迹此江间。”
[5]520
表达了诗人对灵渠天工的赞叹,在其诗注中提到:
汉伏波、诸葛,唐李渤,以后日加修治。说明了后
世对灵渠的修缮,也得到了诗人的赞赏。忠君爱国:
在灵渠上,越南使者,也像中国文人士大夫一样,
也会有触景生情的感慨,在他们的诗中有体现。嘉
庆十四年(1809年)出使清朝的吴时位在其《陡行》
诗注中对陡有详细的描述:“自漓江诉流而上,经
画眉塘至马头山,属兴安县界。由灵渠人陡渠,两
边砌石为水关,每船过,先以木栅架石下,放竹笆
横截江口以障水,使之盈科,然后可行。陡凡三十
有六,始于牯牛,终于晒禾。历桥九湾七十二渠道,
萦回转折,才八九里路,而船行三日,始达城。
[5]281这个诗注描写的是用陡的具体过程。
2.马头山景观
马头山是灵渠附近最高的山,站在山上能望见
灵渠的全貌,使者们过任意一个陡、一道湾都能看
见马头山,可以说马头山见证了使者们一路的艰辛。
加上马头山风景优美,因此马头山自然也成为他们诗中的一个意象。
软宗
窐
的《题马头山》:“吞吐烟霞不自闲,
抬头一握斗堪攀。月铃秋爽披金挂,云鬣春晴拥翠
环。联络压低群叠障,盘旋坐镇百重关。湾余七十
湾湾现,恍似呈图盂水间。”
[5]72
诗注提到马头山
形状像马头:“陡处岸上有一石山,耸拔千仞,延
望如马头”,高于众山,诗中“吞吐烟霞”也夸张
地说明山高耸入云,“坐镇百重关”表明马头山的
震慑作用,是灵渠的守护者。潘辉注的《端阳过马
头山》:“曲渚重溪
泝
棹难,天中初过马头山。”
[5]311
“曲
渚”“重溪”体现了灵渠的曲折,湾多,舟难行,仅仅过马头山就需要半天。
“情以物迁,辞以情发”,人们的感情会随着
景物而变迁,文辞是受感情的激发。面对美景,越
南使者也有寄情山水,无暇抱怨的。同治十年(1871
年),副使范熙亮的《马头山》:“马头山边灵渠渎,
溪岸萦迂曲流曲。江围乍后乍前山,石罅或高或低
木。旅怀常傍林燕飞,妙景若恐舟行速。归来应问
前游人,大溶陆路可相属。”
[5]600
一反其他诗人抱
怨舟行的慢,在这首诗里,马头山、灵渠的弯曲、
江水包围的山,高低起伏的石头,飞燕此时此刻都
是诗人眼中的妙景,以至于诗人发出“若恐舟行速”
的感慨。“归来应问前游人”一句,则体现了使节
们回国后关于灵渠的交流,也是他们熟悉灵渠文化的一个原因。
3.飞来石景观
飞来石是灵渠的镇渠之宝。软宗
窐
的《题飞来石》:“山无险岩水无隈,不识从何处得来。想是
-
第36卷广西民族师范学院学报mzsfxyxb@(总第125期)
补天零片下,却非填海被鞭催。铁肤不为风霜换,
云足全资雨露培。千古俨然屏一幅,溪边堕栉莫相
猜。”
[5]73
诗人在诗注里对飞来石的位置,形状和
来源做了简要的介绍:“在兴安县秦渠上,高一丈
余,长五尺,履开石屏,四旁旷野,惟此石突出渠
边。俗传自他处飞来,上写‘飞来石’大字。”从
诗中读者可以看到,飞来石附近没有陡峭的山和大
水,这块大石头显得很突兀,难道是女娲补天剩下
来的,还是用来填海的?不得而知,经历了风霜雨
雪,依然像一个屏障屹立于此,还是不要猜测了,
由此表达了诗人对其来源的好奇。光绪二年(1876
年)正使裴文
禩
的《过飞来石口占》:“飞到无踪
迹,高广七八尺。要使修渠功,不没勒斯石。”
[5]6控烟 26
诗的最后两句“要使修渠功,不没勒斯石”运用了
民间传说故事,秦堤修成后,两三次溃堤,相传是
猪龙精搞破坏,有次一位神仙运用神功从四川峨眉
山移来一块巨石,才将猪龙精压住,秦堤以后再也
没有溃过,因此飞来石功不可没。描写飞来石的诗
还有很多,但都没有讲明它的来源。所谓“飞来石”,
不过是开劈城台岭时遗留在堤边的一块大石。“飞
来石”所在堤岸,距中江很近,水流湍急,筑堤很
困难,这块巨石作为屏障,起到固堤的作用,体现
了古代劳动人民的智慧。[1]29
4.分秘宗 水岭景观
乾隆三十七年(1772年),武辉
珽
的《题分
水岭》:“(自兴安诉陡至火渠泺头,岸旁山上有亭,
石碑题‘分水亭’三字。亭之东上一江从海阳山来,
至此分流。南流为漓水,即灵渠也,下灵州至桂林。
北为湘水,下全州至长沙。此处舟楫都会,南漓北
湘,并从之顺水。)灵渠尽处分水张,谁浚源头自
海阳。分野地将殊楚粤,义岐江已判湘漓。客帆南
北双流便,山树东西一色苍。逆诉几天縻客思,忽
从顺景兴洋洋。”
[5]127
在诗注中,作者已经详细介
绍了分水岭是在灵渠尽头,靠近源头海阳山,分水
岭南为漓水,北为湘水,是判断“漓湘”的参照物。
需要注意的是分水岭并不是大小天平,大小天平都
是在灵渠上,而灵渠在分水岭以南。自分水岭向两
侧都是顺水而下。诗中提到灵渠的源头是海阳河,
因此到了分水岭不管向哪里走都是顺流,“逆诉几
天縻客思,忽从顺景兴洋洋”,表现了诗人可以顺
流而去的喜悦之情。潘辉注的《晚泛湘江分水处》:
“(湘水自兴安海阳山发源,九十里至老河口,分
为二派,一入灵渠,溯漓江;一入全州,为三湘
……
分水处岸上连山巅,奉龙王庙。使舟至,凌晨登庙
行礼迄,出渠人江,从顺流稳泛。自此江景缈然。)
灵渠诉晓霜,云水向三湘。岸簇重山远,江分两派长。涧潢登古庙,舟楫下沧浪。泛泛顺流稳,烟花
满野塘。”[5]312
在诗注中提到分水处山上有座龙王庙,
舟至,都要上山拜庙,祈平安。表现出对神灵的信
仰,这也是中国民间所信奉的。这首五言诗节奏明
快,读起来朗朗上口,能感受到诗人心情畅快,由
“云水向三湘”可知,诗人是即将顺流驶入江景空
阔的湘江。这种心情在他返程时所作的诗:《晚至
分水岭入灵渠顺泛》中的“泛泛不劳
泝
洄阻,轺华
早句桂山奇。”
[5]315
,“轺华”是古时候国君召唤
使者所用的专车,急着去素有见天下第一奇的桂山。
关于分水岭的汉文诗,一般都表达一种心情的转换,由阴霾转向兴奋,有种豁然开朗的快感。
可见,越南使者所作分水岭的诗歌,所表达内
容有个共同特点:心情愉快。他们或是在题目或是
在诗注又或是在诗文中都会提到一个“顺”字。心
情也随着顺流的河豁然开朗,因此诗句也流露出顺的心情。
(二)灵渠的人文景观文化
越南使节诗中灵渠的人文景观是越南使节对中
国文化的直观感受和表现,是中国文学积累与眼前
景物的碰撞,体现在灵渠的民俗文化、交往文化、原生文化等方面。
在民俗文化方面,灵渠是运用人类智慧和劳动
打造的人工运河,是自然和人文景观的结合。越南
使者熟悉中国民俗文化,在诗中多有直接运用,可
见他们汉学水平之深。在越南燕行使者诗文中,提
到的文化景观有“湘山寺”“无量佛”“周夫子祠”
等。软宗
窐
的《题周夫子祠》:“千古道心溪有月,
四时生意草尝春。斗山峻望新华衮,领袖斯文旧角
巾。俨若清规钦敬止,江川愈远愈精神。”
[5]74
表
现了对周敦颐儒学精神的敬佩之情。道光二十八年
(1848)阮攸的《恭题周夫子庙留刻(庙在兴安县
城灵渠上)》:“草庭风范在,遗庙仰灵渠。”
[5]464
体现了濂溪先生的儒学思想得以流传,并为后世越
南文人敬仰。《兴安县城陡次》:“马头山畔泛轻篷,
全义城边驻客艟。重叠岩峦遥拱揖,迂回渠陡乍西
东。廖家寿祉留丹井,唐氏科名峙碧峰。隐约望头
分水岭,湘湖早趁一帆风。”
[5]464
诗中提到廖家井
和唐氏状元峰是兴安县的两个大家族。反映了越南使节对中国文化接受程度之一斑。
在文化交往方面,越南使者之间不免相互做诗
唱和,或与当地官员文人赠诗交流。黄碧山的诗《画
眉塘行次端阳酬乙使宪山翁樽前之作》:“主翁酒
不伤唇人,舟次端阳赏数杯。”
[5]349
黄碧山此行是
应岁贡乙副使阮祐仁(字宪山)之邀而随团出使中
国。
[5]332
为答谢端阳节主翁乙副使与他共饮而作,
他们也受到中国端阳节节日气氛的感染,引发豪情,
欢笑,也要饮酒庆祝,他们不仅深受中国传统节日
的影响,饮酒赋诗也与中国古典诗人的作风不谋而
合。黎光院的《赠灵川知县邵坦》:“望望层城隔水涯,
泝流客思独迟迟。
未寻花洞桃开处,只对江村麦熟时。胜邑调琴征异政,灵渠酌水想清规。徘徊七十二湾
-107-
2019年第4期
刘源清朝越南使节旅桂诗中的灵渠文化
8月25日出版
过,夜色苍苍星斗垂。”
[5]404
这首赠与邵坦的诗具
有极大的隐喻性,“调琴”意味着改朝换代,“酌
水”则出自《晋书
良吏传论》:“邓攸赢粮以述职,
吴隐酌水以厉清。”象征廉洁。把这种复杂感情与
灵渠的曲折景象融为一体。这种与中国官员间接反映时事的诗赋外交也影响着越南官员。
在原生文化方面,灵渠是人类历史上较早的高
水平的水利工程,灵渠自开凿以来,衍生出来的文
化源源不断,灵渠文化的影响不只在于它的自然景
物和功能,还在于灵渠开创了一种具有原生形态的
文化。这种原生文化,是指人类历史上具有自我发
生能力的文化。
[7]3
它是一种创造力的体现,以其鲜
明的本地特色融合着外来文化。灵渠的开凿实现了
秦朝的大一统,灵渠文化也象征着跨文化的融合,
中外历代学者文人的灵渠诗文赋予灵渠文化一种精神记忆,它开创性的精神传承也持续流传到后世。
灵渠具有灌溉和通航的作用,在当时不仅极大
地促进了当地经济文化的发展,也沟通了中原和岭
南,是越南使节北上的重要通道,灵渠是集多种功
能于一体的原生文明,越南使节对这条伟大的人工
运河更有深切体会,灵渠自然是他们重要的诗料。
阮宗
窐
的《
泝
陡漫成》:“坝轴运田霖济旱,石灰
撒陇
崅
成饶”诗注中也对此作了解释:“见土人多
作水坝置翻车运水注以田;又以石灰撒田间,云可
倍收粟谷也。”
[5]72
表明灵渠的灌溉作用直接提高了
当地农作物的产量。裴文
禩
的《进陡河》:“万顷
沃田为利涛,千秋运道至今存。”
[5]627
体现了灵渠
的灌溉和通航作用,一直延续到今日,可谓功在千秋。
三、旅桂诗灵渠文化呈现的缘由及意义
(一)旅桂诗灵渠文化呈现的缘由
清朝越南旅桂诗灵渠文化呈现的缘由主要表现
在对中国文化的认同、对越南汉文学的传承、中越文化交流的结果等方面。
1.对中国文化的认同
不同民族间的文化交流和影响并非平衡对等的,
先进的文化在交流中往往占据主导地位。
[8]154
越南
文人长期以来一直以汉文化程度的高低来评价他们
的地位,在出使诗dog的音标 中,对汉文化的认同感尤为强烈。
越南对中国文化认同表现在儒家思想上,比如
忠、孝、仁、义等观念,忠孝难两全的矛盾在使节
诗里体现尤为突出,体现了越南诗人对儒家家国责任感的认同。
越南独立后,历代统治者也极力认同儒家文化,
为了维护统治,越南君主采取措施,积极吸收汉文
化,教授儒学,并且接受科举制度,不断加大诗赋
辞章和儒学经典在科举考试中的比重
[9]268
,这标志
着中国古典经典得到越南官方承认,这对民间具有
108-
极大号召力,在文学上,则表现为对中国文学理论
的认同,中国的诗歌内容、艺术手法都得到了越南
文人的青睐。这种影响不仅体现在他们的作品中,
也体现在他们对汉文化典籍的学习程度上。从使者
们的诗中不难看出,他们对中国古典文献了解很多,很多东西可以信手拈来。
此外,越南使节诗里也透露着中国古典诗歌理
论的气息。《文心雕龙物色篇》提到:“情以物迁,
辞以情发。”[10]204
是指人的情感体验会受景物变化
的影响,有感而作诗,在灵渠诗中,越南使节的感
情与路程的难易有着鲜明的关系,过陡难行则心情
低沉,顺流则心情畅快。越南汉文燕行诗的写景诗
很多,但大多是景物名词的简单罗列,虽有抒情,但比较浅显。
“诗言志”是先秦的文学观念,诗歌可以用来
表现自己的思想感情,表现对于某些生活现象和政
治情况的态度。
[11]10
越南使节也像中国诗人一样,
用诗来表达对政治时事的看法,或赞或讽;借景物
抒发自己对家国的思念之情等,然而他们的这种感
情突出表现在爱国和恋家的矛盾,但又缺少了中国
古典诗人的那种肝肠寸断,因为他们的中国行通常是荣誉的象征。
对中华江山的心仪,表现为越南使臣对神州美
丽的自然风光、众多名胜古迹的流连忘返。
[8]154
他
们也能把感情融入自然景物中,达到一种豁达的境界。此外,越南使节也具有中国大儒的文雅情怀。
2.对越南汉文学的传承
在越南汉文学历史上,诗歌是发展最强势、影
响最大的体裁,因为汉文在越南长期使用中始终处
于书面语的地位,是少数文人才能使用的。公元10
世纪中叶越南文人开始使用汉文创作,此后产生了
大量优秀的汉文诗人和作品。如在汉文学发端期,
出现了一批佛教禅师诗人,如杜法顺、万行禅师,
创作坐用英语怎么说 出了许多禅味十足的诗文,随后创作主体扩大
到帝王、学者等,诗歌内容丰富多彩,风格多样化,
著名诗人有陈朝帝王陈圣宗、边塞诗人范诗孟、田
园山水诗人阮忠彦等等,以汉文诗为主的汉文学占
据了越南文坛的主导地位,15世纪越南汉文学繁荣,
此时,诗歌的恢弘气势和激昂雄浑的风格达到越南
汉文诗前所未有的高度,最著名的诗人是阮
廌
,他
的《抑斋诗集》收录了105首汉文诗。13世纪末到
18世纪,喃字逐渐取代汉文成为越南文学的主要语
言,也就是说在清朝时期,喃字是越南文学的主流
语言,而汉文则是个别学者的个人修养,作为传统
的汉文诗并没有消失,越南汉文学相继受佛教、儒
学的影响后,到了18世纪,在“邦交诗”和“咏史诗”
方面有新的发展。而此时的越南使节诗则是越南汉
文学的传承,同时又体现了使节们深厚的儒学积累,是传统与个人才能的体现。
-
第36卷广西民族师范学院学报mzsfxyxb@(总第125期)
3.中越文化交流的结果
《汉书艺文志(诗赋略论)》:“感物造
耑
,
材知深美,可与图事,故可以为列大夫也。”
[10]101
由此句可知,“感物造
耑
”即感于物而后产生创作
的思绪是士大夫的基本素养之一,中国文人士大夫
的这一传统也被越南文人视作准则之一,使节们所
到之处必作诗文交流。又曰:“古者诸侯卿大夫交
接邻国,以微言相感,当辑让之时,必称诗以谕其志,
盖以别贤不肖而观盛衰焉。”[10]101
则体现了中国春
秋时期诗外交的渊源和传统,即列国大夫通过赋诗
来间接地表达自己的观点,方式含蓄,又能表示友
好,化解矛盾,增进互信。若不会诗赋,则意味着
教养的缺失,不能承担外交辞令的工作,诗赋才能
也可以看出一个国家的盛衰。越南使节精通汉学经
典,自然也知道诗赋的重要性,这是与中国官员、
文人交流的重要方式,几乎每个使节都会有自己的
诗集。而灵渠作为中外文人交流的重要媒介意象,
自然会赋予一种文化的涵义,利用灵渠的美景来表
达美好的心情,或是借用灵渠行舟难来表达人生的坎坷等,都构成了灵渠文化独特的一面。
灵渠的开凿客观上促进了各民族交流,增进了
文化的相互借鉴。覃德亮、韦兰琴的文章《灵渠之
“陡”语源新考》从语言学的角度考证了岭南各民
族和越南等东南亚各国,在文字上的相互借鉴。例
如,他们认为壮学专家覃乃昌根据广泛分布在华南
及东南亚地区的冠以汉字“那”(壮语:水田)字
的地名构建了“那”文化圈论,其中就有包括中国
的壮、布依、傣、侗、水等以及老挝的傣,越南的岱、
侬,缅甸的掸等民族和印度阿萨姆邦的阿含人,[12]114
出现这样的民族语言文字交融的结果,正是得自于
灵渠的沟通作用。可见灵渠文化的形成和中外各民族交流是相互影响、促进,共同发展、创新的关系。
(二)旅桂诗灵渠文化呈现的意义
羁旅在外,常常会触景生情,身在异国他乡的
越南使节,产生的是思乡与忧国的双重情感。不过
他们很少有“断肠人在天涯”的感慨,他们的这种
感情大多是积极的,一方面他们有政治和文化使命,
是国内的汉学家,能够出使中国是一种荣誉,另一
方面,他们的这种情怀是超越个体、超越民族、跨越国界的,这种超越性是世界文学的一部分。
首先是月亮意象的设置。灵渠上的“月亮”意象,
不仅有思乡之情还有对静的刻画。如果说表现白天
行舟的诗写的是动景,那么晚上灵渠则表现的是宁
静的夜晚。道光五年(1825),潘辉注的诗《夜上
大湾陡》:“入陡路回转,沿林夜戒行。棹歌深谷响,
灯影一溪明。野迥望逾杏,江空凉自生。推篷晓未稳,
山月挂深更。”
[5]312
孤单的的“灯影”,凄凉的“山
月”,营造了一阵悲凉的气氛,远远望去,溪上只有孤灯一盏,凉意油然而生,高挂的月亮也为这寂
静的夜晚添加了一份孤寂。道光二十五年(1845),
第一副使范芝香随正使张好合北上,在返回途中,
作诗《兴安陡中》:“始安江水分湘漓,杨柳桥边
新涨时。七十二湾月正满,九千余里人来归。
芃芃
黍稷动乡思,袅袅荷风吹客衣。把茗试呼舟子问,
灵川前路几多迟。”
[5]444
“满月”在中国古典诗歌
中象征着团圆,望着圆月,也勾起了诗人的思想,茂盛的黍稷,飘动的荷叶,都使诗人触景生情。
其次是对家国的思念。乾隆八年(1743年),
以副使身份出使中国的软宗
窐
的诗《三月二十日行
至大溶江口有事感作》:“关山万里隔榆
枌
,三月
重逢十二辰。异国春深增怵雨,故乡味薄忆羞萍。
冠簪以有如今日,肤发原从有此身。忠孝古来两难
立,草心游子倍沾巾。”
[5]72
中国古典文学强调“诗
言志”,即通过诗歌来表达自己的志向,越南诗人
也认同了这一理论,在这首诗里雨天引起了诗人的
思乡之情,诗人认识到身体发肤受之于父母,现在
的官职来源于国家,忠孝不能两全,只能舍小家,中秋由来
身在儒家文化盛行的中国,诗人对这种无奈更是感
同身受,也体现了诗人羁旅之苦和心系家国的胸怀。
再次是物我合一的情怀。与大自然融为一体,
热爱生活,这是一种超越国界、文化的感悟,是一
种浪漫的审美体验。道光十一年(1831年),张好
合作为副使出使中国,其诗《灵川偶兴》:“莫道
灵川去路遥,而今又到凤凰桥。朝阳门近溪山寂,
空见林花带雨飘。星槎才泛碧溪头,不在芦花即荻洲。
绕岸有车悬水次(两岸民多积石断江,以使水车乘
流之急),何人积石断江流。鸬鹚可授攻鱼计(两
岸渔人多养鸬鹚于筏上),湾陡多为架路愁。处处
扁舟行未得,夜燃渔火怯江鸥。
[5]393
诗人的独特之
处在于,他没有为路途的遥远忧愁,而是沉浸在眼
前的自然景物和生活的场景中,感受山的寂,欣赏
花雨的美,虽然舟不得行,正好借此看看当地居民
使用水车,鸬鹚捕鱼的生活情况,表现了诗人注重细节,留心百姓生活,表现了一种豁达的人生观。
结语
越南使节诗中的灵渠意象,对灵渠自然和人文
景物有了较全面、细致的描写,反映了灵渠的诗意特
色,也体现了灵渠的原始航运和灌溉功能,极大地丰
富了灵渠文化的内涵,成为桂林历史名城的一部分,
同时又扩展着灵渠文化的外延,灵渠文化不仅是中
国南北文化交融的硕果,同时也是中越文化交流的
产物,这为灵渠文化笼罩了一层跨国界的文化魅力。
越南使节的灵渠诗篇是灵渠文化的一部分,古今中
外的灵渠诗文是世界文学的一部分,对现代越南人和华人自身理解灵渠文化,都有巨大的参考价值。
越南使节喜爱中国的传统节日,熟悉中国的历
-109-
2019年第4期
刘源清朝越南使节旅桂诗中的灵渠文化
8月25日出版
史名人,典故运用起来也得心应手,说明了他们受
中国文化影响之大,汉学水平较高。越南使者对灵
渠景物的描写比较相似、集中,而不是各有各的见
解,可见他们的汉文诗在越南国内,至少是在士大夫之间是有传承的,这有极大的可能。
灵渠“南则达于两广,北则会与三湘”
[3]
。灵
渠文化体现的是文化的碰撞和交融,具有开拓性的
文化属性,灵渠汇聚了中原文化、东南亚文化和岭
南文化。是广西的特色文化,广西又是中国“一带
一路”经济文化带的前沿省份,直接面向东南亚各
国,古代广西文化的区域集散作用,证明了广西有
促进中国与东南亚各国经济文化交流的历史基础,
也有能力在现代社会继续将这种文化交流作用发扬
光大。中外文人的灵渠诗文是世界文学的一个缩影,
是文化的跨民族、跨国家的实践基地。灵渠的价值
不会因为其军事、航运价值不再而黯然失色,它的
经济文化价值依然是人类历史文化的瑰宝,在当前全球境遇下要发挥新的作用。
参考文献:
[1]广西教育学院.兴安灵渠[M].南宁:广西人民
出版社,1974.
[2]唐兆民.灵渠文献粹编[M].北京:中华书局,
1982.
[3](清)程可则纂修.桂林府志卷3(抄本1673)
[M].南宁:广西图书馆,1963.
[4]广西壮族自治区地方志编纂委员会编,(苏为
典主编).广西通志水利志[M].南宁:广西人民出版社,1998.
[5]黄权才.古代越南使节旅桂诗文辑览[M].桂林:
广西师范大学出版社,2015.
[6](清)张运昭修,蒋方正纂.中国地方志集成[M].//个人照片
广西府县志辑33.道光兴安县志.南京:凤凰出版社,2014.
[7]王邦维.跨文化的想象:文献、神话与历史[M].
北京:中国大百科全书出版社,2017.
[8]黄文凯,陈庆良.追慕与拒斥——越南邦交诗
的文化认同与民族共同体的建构[J].国际汉学,2017(2).
[9]于在照.越南文学与中国文学之比较研究[M].
广州:世界图书出版广东有限公司,2014.
[10]黄霖,蒋凡.中国历代文论选[M].上二年级日记大全50字 海:上海
教育出版社,2007.
[11]王运熙,顾易生.中国文学批评史新编[M].
上海:复旦大学出版社,2007.
[12]覃德亮,韦兰琴.灵渠之“陡”语源新考[J].
广西民族研究,2006(1).
责任编辑:罗瑞宁
(上接第84页)
[4]114
合成述补结构以后才能带处所宾语”,所以“儿”
在这个格式中作动词的补语,与前面的动词构成述补结构。
(二)动词儿化分化歧义的作用
普通话中的“V+来/去+了”是口语中比较
常见的格式,这种格式看似简单,实际上分析其内
部的语法关系和构造层次,会发现这一格式可以表
示三种不同的语法关系:述宾关系、述补关系和连
动关系,而且有时可以同时表示两种语法关系,比
如:“他又反对来了”,既可以理解为“他原来并
不反对来,现在却又反对来了”,是述宾关系,又
可以理解为“他又来表示什么反对意见了”,是连
动关系。又如:“他也爬来了”,既可以理解为“他
也爬到这儿来了”,是述补关系,也可以理解为“他
也来这儿爬了”,是连动关系。所以,当“V+来/
去+了”是多义格式时,在应用过程中就有可能产
生歧义。但是在昌黎方言中不会存在由于“V+来/
去+了”格式同时表示连动关系和述补关系而产生
的歧义现象,因为动词儿化能够分化这种歧义。如:
(36)他搬来了。
(37)他取去了。
-110-
这两句在普通话中既可以表示“他来搬了”“他
去取了”,也可以表示“他已经搬来了”“他已经
取走了”。但是在昌黎方言中要表达这两种意思有不同的说法:
(38)a.他搬儿来咧。(他已经搬来了。)
b.他搬来咧。(他来搬了。)
(39)a.他取儿去咧。(他已经取走了。)
b.他取去咧。(他去取了。)
综上所述,昌黎方言的单音节动词儿化不仅有
特殊的语法作用,而且还具有分化歧义的功能。参考文献:
[1]中国社会科学院语言研究所.昌黎方言志[M]
上海:上海教育出版社,1984.
[2]吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,
1996.
[3]刘勋宁.现代汉语词尾“了”的语法意义[J].
中国语文,1988(5).
[4]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982.
责任编辑:谢雪莲

本文发布于:2023-04-12 06:39:44,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/168125278443847.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:兴安灵渠.doc
本文 PDF 下载地址:兴安灵渠.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |