首页 > 专栏

佁然不动

更新时间:2023-04-12 10:49:27 阅读: 评论:0

热烈的近义词-自我能力评价

佁然不动
2023年4月12日发(作者:随笔300)

小石头记注释翻译原文少的

没有小石头记这篇文言文,放了小石潭记。

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下

见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(珮通:佩)

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔

远逝,往来翕忽。似与游者相乐。(下澈一作:下彻)

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不

可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉

壹。

译文

从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的

佩环相碰击发出的声音,心里为之高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),

沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石

底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各

种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随

风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照

(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)

1

向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。

向小石潭的西南方望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,

时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人猪字成语 。使人感到

心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,

不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。

一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个

年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

注释

从:自,由。

小丘:小山丘(在小石潭东边)。

西:向西,名词作状语。

行:走。

篁(hung)竹:成林的竹子。

如鸣珮环:好像人身上佩戴的珮环相碰击发出的声音。鸣,使……发出声音。

珮与环都是玉质装饰物。

心乐之:心里为之高兴。乐:以……为乐,对……感到什锦菜有哪些菜 快乐(意动用法)。

伐:砍伐。

取:这里指开辟。

下见小潭:向下看就看见一个小潭。见,看见。下,向下。

水尤清冽:水熟地的功效与作用 格外(特别)清凉。尤,格外,特别。冽,凉。清冽,清凉。

全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部。以,把。为,当作。

2

近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。近,

靠近。岸,岸边。卷,翻卷。以,相当于“而”,表修饰,不译。

为坻(ch),为屿,为嵁(kn),为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的

形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,不平的岩石。岩,悬崖。

翠蔓:翠绿的藤蔓。

蒙络摇缀,参差披拂:蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。

可百许头:大约有一百来条。文中指小潭里的鱼大约有一百来条。可,大约。

许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。

皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。空:在空中,名词

作状语。皆:全,都。

日光下澈,影布石上:阳光向下直照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头

上。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“彻”。

佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。

佁然:静止不动的样子。

俶(ch)尔远逝:忽然间向远处游去了。

俶尔,忽然。

往来翕(x)忽:来来往往,轻快敏捷。

翕忽:轻快敏捷的样1960年属相 子。翕:迅疾。

斗折蛇行血 ,明灭可见:(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又

看不见。斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。明灭可见,若

隐若现。灭,暗,看不见。

犬牙差(c)互:像狗的牙齿那样互相交错。犬牙,像狗的牙齿一样。差互,

3

互相交错。

凄神寒骨,悄(qio)怆(chung)幽邃(su):使人感到心神凄凉,

寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒,使动用法,使……感到凄凉,

使……感到寒冷。

悄怆:忧伤的样子。邃:深。

以其境过清:因为那种环境太过凄清。以,因为。其,那。清,凄清。

不可久居,乃记之而去:不能长时间停留,于是记下小石潭的情况就离开了。

居,待、停留。乃,于是……就。之,代游小石潭这件事。去,离开。

吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。

龚古:作者的朋友。

宗玄:作者的堂弟。

隶而从者,崔氏二小生:跟英国跳猎犬 着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从,

跟着同去的。隶,作为随从,动词。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。小生,年轻人。

4

义气相投-树叶贴画秋天作品

佁然不动

本文发布于:2023-04-12 10:49:26,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1681267767156939.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:佁然不动.doc

本文 PDF 下载地址:佁然不动.pdf

上一篇:三个和一个
下一篇:返回列表
标签:佁然不动
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|