《黔之驴》原文及译文

更新时间:2023-05-21 17:06:19 阅读: 评论:0

什么是人文精神-杨志卖刀歇后语

《黔之驴》原文及译文
2023年5月21日发(作者:继续的近义词是什么)

《黔之驴》原文及译文赏析

原文

黔之驴(1)

黔无驴,有好事者(2)船载以入(3)。至则(4)无可用,放之山下。

虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6)。蔽林间窥之(7)。稍出近之(8)

慭慭然(9),莫相知(10)

他日,驴一鸣,虎大骇(11),远遁(12),以为且噬己也(13),甚恐。

然往来视之(14),觉无异能者(15)。益习(16)其声,又近出前后,终不

敢搏(17)。稍近(18)(19)(20),荡倚冲冒(21),驴不胜(22)怒,蹄

(23)之。虎因(24)喜,计之(25)曰:“技止此耳(26)!”因跳踉(27)

(28),断其喉,尽其肉,乃(29)(30)

!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑

畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

1,选自《柳河东集》。黔(qián),即唐代黔中道,辖境相当于今湖

南沅水澧水流域、湖北清江流域、重庆黔江流域和贵州东北一部分。后

来称贵州省为黔。柳宗元(773819)字子厚,唐代文学家,唐宋八大家

之一,古文运动的主导者,与韩愈并称“韩柳,世称柳河东。

2,好(hào)事者:喜欢多事的人。

3,船载以入:用船装运()进黔。船,这里指用船的意思。

4,则:却。

5,庞然,巨大的样子。

6,以为神:以为,以()为。以,把。为,作为。神,神奇的东

西。把它当做神

7,蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。蔽,隐蔽,躲藏。窥,偷

看。

8,稍出近之:渐渐的接近它。稍:渐渐。

9,慭慭(yìnyìn)然:小心谨慎的样子。

10,莫相知:不了解对方(是什么东西)。莫,不。相,这里表示动

作偏指一方,即一方()对另一方(),不是双方互相的样子。

11,大骇:非常害怕。

12,远遁:逃到远处。遁:逃走。

13,以为且噬己也。且:将要。噬:咬。

14,然往来视之。然:然而,但是。往来:来来往往。视;观察。

15,觉无异能:觉得()没有什么特别的本领。

16,习:同“悉”熟悉。益:渐渐。益习其声:逐渐习惯了驴的叫

声。

17,终不敢搏:始终不敢扑击它。搏:击,扑

18,近:(1)稍出近之。近:形容词用作动词,接近。

(2)稍近,益狎。稍:渐渐。近:走进,靠近。

19,益:更加。

20,狎(xiá ):态度亲近而不庄重。

21,荡倚冲冒:碰撞靠近冲击冒犯。荡,碰撞。倚,靠近。冲,冲

击,冲撞。冒,冒犯

22,驴不胜怒。不胜:不堪,禁不住。胜,能够承担或承受

23,蹄:名词作动词,用蹄子踢。

24,于是,就

25,计之:盘算这件事。之:指驴子生了气只能踢的情况。

26,技止此耳:技:本领,技能。止:只,仅。此:如此。耳:罢

27,跳踉(liáng):跳跃。

28,阚(hǎn):同“吼”,怒吼。

29,乃:才。

30,去:离开。

通假字:

1.技止此耳“止”通“只”,只,不过。

2.益习其声“习”同“悉”,熟悉。

古今异义:

1.稍出近之稍,古义:渐渐今义:稍微

2.因跳踉大阚因,古义:于是今义:因为

3.断其喉,尽其肉,乃去去,古义:离开今义:前往

一词多义:

1、以为

A.虎见之,庞然大物也,以为神(把……当作)

B.以为且噬己也(认为).

2、然

A.慭慭然,莫相知。/庞然大物(。……的样子)

B.然往来视之,觉无异能者。(然而,但).

3、之

A.黔之驴(的,结构助词)

B.虎见之(它,代词,代驴)

C.蹄之(它,代词,代老虎)

D.虎因喜,计之曰(指上文所说驴生了气只能踢的情况)

4、益

A.益习其声(渐渐)

B.益狭(更加)

翻译

黔这个地方没有驴,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入(

)。运到后却没有用处,便把它放置山下。老虎见到它,一看原来是

个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥

探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不知道它究竟是什么东

西。有一天,驴叫了一声,老虎大吃一惊,便逃得远远的;认为驴子将

要咬自己,非常害怕。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好像没有

什么特殊的本领似的。(老虎)渐渐地听惯了它的叫声,又靠近它前前后

后地走动,但始终不敢向驴子搏击。老虎又渐渐靠近驴子,更加随便地

戏弄它,碰撞、倚靠、冲撞、冒犯。驴忍不住发起怒来,用蹄子踢老虎。

老虎因此而欣喜,心中盘算此事想着:“驴子的本领只不过如此罢了!”

于是老虎跳跃起来,大声吼叫,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,方才

离开哎呀!外形庞大好像有德行,声音宏亮好像有能耐,假使不使出它

的技能,老虎虽然凶猛,()多疑、畏惧,终究不敢猎取(

驴子)。如今像这样的下场,可悲啊!

关于《黔之驴》主题思想的不同认识

柳宗元最有代表性的是《三戒》,写了一组三篇寓言:《临江之麋》

《黔之驴》、《永某氏之鼠》。作者把他们放在一起,冠名曰《三戒》,

是有深刻含义的。

前人议论《三戒》的文字不少,有人说柳宗元的寓言后面,“必有

一句最有力量,最透辟者镇之”(林纾《韩柳文研究法》,商务印书馆,

1936年版),言下之意是每个寓言后面作者自己的“评论”就是对寓言

内容最透辟的解释和评论。而这个解释和评论究竟是什么,林先生语焉

不详。另外,有人以为《黔之驴》是讥讽当时统治集团中官高位显,又

无才无德、外强中干的人物,也有人以为他是在比附、抨击自己的政敌,

孙昌武先生说:“这个无德无能却又无自知之明的驴子被老虎吃掉的故

事”(指《黔之驴》)“含着一定的讽世意义,如果我们从庞然大物的弱

者终究要失败的情节来分析,就该领悟到事物的大与小,强与弱互相转

化的道理。如果再从驴子因一踢而丧生的结局分析,又会得出无技不可

逞能的教训。而从这个故事中概括出来的“黔驴技穷”一语,又是对敌

人力尽而技穷,不堪一击的状态的生动形容”。

柳宗元用“黔之驴”比喻外强中干、实无所用的庞然大物等等

虎的心理变化过程

畏惧------------好奇------------恐惧--------------怀疑

------------高兴

以为神——莫相知——以为且噬己也——觉无异能者——终不敢搏

——技止此耳(生动描写虎认识驴的经过,推动情节发展。)

寓意

联系作者的政治遭遇,又可知本文所讽刺的是当时统治阶级中官高

位显、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物。此外,以“三

戒”为三篇文章的总题目。并以“黔之驴”为本文的题目,也表明作者

讽刺意图的指向。但我们也可以不从驴被虎吃掉的角度,而从虎吃掉驴

这一相反的角度,来理解本文的寓意:

1.老虎角度:貌似强大的东西并不可怕,只要敢于斗争,善于斗争,

就一定能战而胜之。

2.驴子角度:不要依赖他人或外力,必须自身努力,增强自身实

力。

《黔之驴》是柳宗元的作品《三戒》中的一篇。《三戒》含《临江

之麋》《黔之驴》《永某氏之鼠》三篇寓言。本文是其中的第二篇,写

的是一头驴被一只虎吃掉的故事。

这篇文章寓意深刻,具有鲜明的针对性、现实性。作者在《三戒》

的序中说:“吾恒恶性之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依势以干

非其类,出技以怒强,窃时以肆暴。然卒迨于祸。有害淡麋、驴、鼠三

物,似其事,作三戒。”由此可知,作者写这三篇寓言,是为了警戒世

人:毫无自知之明而肆意逞志,必然自招祸患。

而《临江之麋》《黔之驴》《永某氏之鼠》则分别写了“不知推己

之本,而乘物以逞”的三种表现:“依势以干非其类”,“出技以怒

强”,“窃时以肆暴”。

道是无情却有情-驻村干部

《黔之驴》原文及译文

本文发布于:2023-05-21 17:06:19,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/168465997947139.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《黔之驴》原文及译文.doc

本文 PDF 下载地址:《黔之驴》原文及译文.pdf

下一篇:返回列表
标签:语焉不详
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|