《虞美人·听雨》译文及注释

更新时间:2023-05-21 20:08:13 阅读: 评论:0

教师师德年终自评-只不过是从头再来

《虞美人·听雨》译文及注释
2023年5月21日发(作者:超级亚洲)

《虞美人·听雨》译文及注释

《虞美人·听雨》是宋末词人蒋捷创作的一首词。这首词概括出少

年、壮年和晚年的特殊感受,可谓言简意赅。它以“听雨”为媒介,

将几十年大跨度的时间和空间相融合。少年只知追欢逐笑享受陶醉;

壮年飘泊孤苦触景伤怀;老年的.寂寞孤独,一生悲欢离合,尽在雨声

中体现。那么《虞美人·听雨》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!

原文

少年听雨歌楼上。红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中。江阔云低、断

雁叫西风。

而今听雨僧庐下。鬓已星星也。悲欢离合总无情。一任阶前、点

滴到天明。

译文

年少的时候,歌楼上听雨,红烛盏盏,昏暗的灯光下罗帐轻盈。

人到中年,在异国他乡的小船上,看蒙蒙细雨,茫茫江面,水天一线,

西风中,一只失群的孤雁阵阵哀鸣。

而今,人已暮年,两鬓已是白发苍苍,独自一人在僧庐下,听细

雨点点。人生的悲欢离合的经历是无情的,还是让台阶前一滴滴的小

雨下到天亮吧。

注释

⑴虞美人:著名词牌之一。唐教坊曲。兹取两格,一为五十六字,

上下片各两仄韵,两平韵。一为五十八字,上下片各两仄韵,三平韵。

⑵昏:昏暗,罗帐:古代床上的纱幔。

⑶断雁:失群孤雁

⑷僧庐:僧寺,僧舍。

⑸星星:白发点点如星,形容白发很多。左思《白发赋》:“星

星白发,生于鬓垂。”

⑹无情:无动于衷。

⑺一任:听凭。

幼儿健康教案-幻灯片

《虞美人·听雨》译文及注释

本文发布于:2023-05-21 20:08:13,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/168467089347408.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《虞美人·听雨》译文及注释.doc

本文 PDF 下载地址:《虞美人·听雨》译文及注释.pdf

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|