《月赋》原文及翻译

更新时间:2023-05-23 06:46:09 阅读: 评论:0

黄瓜靶斑病-劳工合同

《月赋》原文及翻译
2023年5月23日发(作者:有许多故事)

《月赋》原文及翻译

第一篇:《月赋》原文及翻译

《月赋》除了情感的表达甚为成功,结构上亦是自为完整的一体,

句子的对偶、押韵,也充分展现了“五色相宣、八音协畅”的时代特

色。下面是小编给大家整理了《月赋》原文及翻译,供大家参阅。

原文

陈王初丧应刘,端忧多暇。绿苔生阁,芳尘凝榭。悄焉疚怀,不

怡中夜。乃清兰路,肃桂苑;腾吹寒山,弭盖秋阪。临浚壑而怨遥,登

崇岫而伤远。于时斜汉左界,北陆南躔;白露暧空,素月流天,沉吟齐

章,殷勤陈篇。抽毫进牍,以命仲宣。

仲宣跪而称曰:臣东鄙幽介,长自丘樊,昧道懵学,孤奉明恩。

臣闻沉潜既义,高明既经,日以阳德,月以阴灵。擅扶桑于东沼,

嗣若英于西冥。引玄兔于帝台,集素娥于后庭。朒朓警阙,朏魄示冲。

顺辰通烛,从星泽风。增华台室,扬采轩宫。委照而吴业昌,沦精而

汉道融。

若夫气霁地表,云敛天末,洞庭始波,木叶微脱。菊散芳于山椒,

雁流哀于江濑;升清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼。列宿掩缛,长河韬映;

祗雪凝,圆灵水镜;连观霜缟,周除冰净。君王乃厌晨欢,乐宵宴;收妙

舞,驰清县;去烛房,即月殿;芳酒登,鸣琴荐。

若乃凉夜自凄,风篁成韵,亲懿莫从,羁孤递进。聆皋禽之夕闻,

听朔管之秋引。于是弦桐练响,音容选和。徘徊房露,惆怅阳阿,声

林虚籁,沦池灭波。情纡轸其何托?诉皓月而长歌。歌曰:

美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月;

临风叹兮将焉歇?川路长兮不可越。

歌响未终,余景就毕;满堂变容,回徨如失。又称歌曰:

月既没兮露欲晞,岁方晏兮无与归;

佳期可以还,微霜沾人衣!

陈王曰:“善。”乃命执事,献寿羞璧。敬佩玉音,复之无怿.

朝谢庄所作,与宋玉《风赋》、谢惠连《雪赋》并称。

赏析

由古至今,文人雅士以“月”为题的诗文不胜枚举,从《古今图

书集成》所搜罗的作品,即可见一斑。谢庄有五子,他替他们取了甚

为风雅的名字,分别是飏、朏、颢、从(上有山)、瀹(上有草)。有风,

有月,有山,有水,可见谢氏是个性情中人,甚为风雅,且对“月”

定有一份难以名状的好感,故也以“月”为题,创作了《月赋》。纵

然在当时,人们对《月赋》的评价已十分不一致,如,宋孝武帝为之

“称叹良久”,认为是“前不见古人,后不见来者”的佳作;颜延之则

说:“美则美矣,但庄始知‘隔千里兮共明月’。”.后人更拿它来和

宋玉的《风赋》、谢惠连的《雪赋》做比较,但看法仍有分歧。就以

“月”为题的文学作品来看,谢庄的《月赋》仍是其中的翘楚,否则,

像《艺文类聚》、《太平御览》等类书,就不会相当一致地都收录了

这篇文章。

我们可以发现谢庄的行文并不直接切入主题——“月”,而是拿

曹植和王粲来替自己说话,先是以“陈王初丧应刘,端忧多暇”作为

起笔。之后,陈王“抽毫进牍,以命仲宣”,让主角转到王粲身上,

文章由此处宕开,最后,再以陈王连连称“善”作结。以这样的虚构

来从事文学创作,谢庄并非头一位,这种以构拟的人物进行对话的行

文方式,早已成了“赋”文学的一特征。

而谢庄仅仅是踵继前人的作法,却引来不少的批评,认为《月赋》

既然借历史人物来创作,但也该考虑到是否合乎史实。如,王粲死于

建安二十二年春,徐干、陈琳、应玚、刘桢也都卒于这一年,而到了

魏明帝太和六年曹植才被封为陈王,谢庄却称曹植为“陈王”,又有

说既已假托王粲之口来抒发情感,就不应该写入孙坚夫人梦月入怀而

生孙策的传说事件。这样听起来似乎言之成理,但,对于一篇非史非

传的文学作品而言,我们理当以较感性的眼光来看待它,不应如此苛

责,因为他并不损害文章的美感。

由于《月赋》以“陈王初丧应刘,端忧多暇”为开头,让谢庄笔

下的“月”注定以愁忧的形态出现。风月、山水本是无情的,因人而

沾染了许多的情感,“月”亦是如此,它本身并没有喜怒哀乐,是谢

庄希望让它带著情感的色彩。而长年为病所苦的谢庄,自称已是“常

如行尸”而“无意于人间”。有这样的情怀,心中那份说不尽的哀戚,

当然也很容易地渲染了所见到的“月”。

人也会随著外在景观的改变,而体悟自我,所谓“春秋代序,阴

阳惨舒,物色之动,心亦摇焉”指的正是这个道理,而一年四季中,

最容易让人有悲伤、凋零之感的,应是“萧瑟兮草木摇落而变衰”的

秋天,在这样的季节里,“月”自然也会浸染惆怅与孤凄。所以,谢

希逸也就以秋天的“月”作为《月赋》描写的主题对象。

“月”既然是全文描写的主题对象,而谢庄在四百四十三个字中,

直接点出“月”字的,虽然仅有六次,但是每一次都是那么恰到好处。

曹子建因刚遭受知己亡故之痛,忧闷不乐,已久未出游,夜半时

分愁绪又起,遂外出解闷。遥望着天空,见到“白露暧空,素月流

天”,心中不胜感慨,低声吟诵起《诗》句来,仍觉不足以消愁解闷,

于是要王仲宣为此情此景写一篇文章。原本愁思是闷在曹植的内心里,

因为偶然之间见到“月”,那份内在的情绪也就有了一个可供寄托的

外在具象——“月”,让无情的“月”和有情的人彼此接触在一起,

展开了对“月”的描写。

王粲在陈王授意之下,先是一番的谦虚,述说自己的不才,幸蒙

陈王的恩宠,不敢有负此恩,只好姑且一试,接著就说道:“日以阳

德,月以阴灵。”以类此“日”、“月”的对比,及其延伸出的

“阳”、“阴”观念做为开头,引领出种种附着人的价值观的“月”

和“月”的神话传说,可以说是铺陈、说理的成分多,而写景、抒情

的成分甚少,“朒朓警阙,朏魄示冲”,将“月”相的变化说成了是

在警示人君的作为须合德,须谦冲;“委照而吴业昌,沦精而汉道融”,

更引用了梦“月”入怀的神秘传说,让“月”与朝代、家国的兴衰产

生了一定的系连,凡此种种,想必是汉赋“铺采摛文”和“劝百讽一”

的遗型。

写完了“月”的种种典故,谢庄又继续借王粲之口,连写了十四

句优美异常的文字,虽没直接点明就是在写“月”,但句句扣紧

“月”:先是以六个句子来描写天上的云气、地上的湖光山色的种种,

为月的升起营造出不凡的气象;等到月由东方缓缓升起,也仅以“升清

质之悠悠,降澄辉之蔼蔼”如此不著痕迹的笔法写出;接著,又是以六

个句子来形容月色本身和月色底下的景况。正由于月色是如此的俊美,

君王也因而喜爱此月,罢去所有的歌舞,也就“去烛房,即月殿”,

此时才明言“月”字,做为前文的说明,也为后文预留了线索。

走向“月”殿,带来了羁旅的几许孤寂,感受到至亲好友不在的

凄楚,王粲的“月”也从没有直接感情的柔美,转为诱发感慨的凄美。

此时,不管是天籁,还是乐音,听来一切都是那么凄苦异常,更反过

来使人有一种无限的郁结萦绕于胸,最后发现唯有“愬皓月而长歌”,

才能消解种种的不乐。因“月”引发愁绪,也唯对“月”长歌才能消

除愁绪,表示只能与“月”对话,这就更显出羁旅的孤独与悲哀。

对“月”长歌什么呢?“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。临风

叹兮将焉歇?川路长兮不可越。”望着“月”,一时间感到虽与美人相

隔甚远而无法相见,但那共有的明“月”可以传递彼此的信息,也算

稍稍慰藉相思之苦,回过神来,发现距离终究是无法超越的。这种因

“月”而引发对家乡、对情人的相思,可说是千古不变的母题。由于

唱得深情款款,听者也听得入神,却霎然而止,听者恍然若失,于是

又歌一曲:“月既没兮露欲晞,岁方晏兮无与归,佳期可以还,微霜

沾人衣。”“月”将西没,是岁也将终了,要人趁时光尚好时回去,

正与“升清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼”的“月”升起的情形相呼应,

做为完美的结束。

最后,陈王的连连称“善”,不但给予王粲一个回应,也算回应

了文前的“陈王初丧应、刘”,总结了全文。

据史书的记载,与谢庄同时的袁淑,看过谢庄所作的《赤鹦鹉赋》

之后,曾感叹道:“江东无我,卿当独秀。我若无卿,亦一时之杰

也。”李调元称此赋“属对工整”,且认为是“律赋先声”。而与

《赤鹦鹉赋》同一时期所作的《月赋》,亦运用了许多整饬的对偶,

有三字句、四字句、五字句、六字句等对,甚至有骈四俪六的句式。

以最为人所称道的“若夫气霁地表”至“周除冰净”一段为例:

“气霁地表”对“云敛天末”

“洞庭始波”对“木叶微脱”

“菊散芳于山椒”对“雁流哀于江濑”

“升清质之悠悠”对“降澄辉之蔼蔼”

“列宿掩缛”对“长河韬映”

“柔只雪凝”对“圆灵水镜”

“连观霜缟”对“周除冰净”

十六句中两两对偶,有五组四字句对,二组六字句对,而且前八

句更是“

四、四;

四、四;

六、六;

六、六”的骈四俪六的句式;且“末”、“脱”二字同一韵,

“濑”、“蔼”二字又一韵,“映”、“镜”、“净”三字也同韵,

知其亦开始讲求押韵。

第二篇:月赋原文翻译及赏析(集锦)

月赋原文翻译及赏析(集锦4)

月赋原文翻译及赏析1

原文:

于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗

朝代:南北朝

作者:江总

心逐南云逝,形随北雁来。

故乡篱下菊,今日几花开。

译文及注释:

译文

我的心追逐南去的云远逝了,身体却随着秋季由北向南飞回的大

雁归来。

故乡家里篱笆下栽种的菊花,今日又开了几朵呢?

注释

①江总,南朝陈人。陈亡,入长安,仕于隋,后辞官南归,这首

诗写于南归途中。

②岑参,盛唐边塞诗人。安史之乱中,长安沦陷,故有此诗。

赏析:

江总在陈时,官至尚书令,到晚年,陈灭于隋,从此郁郁寡欢。

诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈

的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。

流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?

但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这

眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。

月赋原文翻译及赏析2

月赋

谢庄〔南北朝〕

陈王初丧应、刘,端忧多暇。绿苔生阁,芳尘凝榭。悄焉疚怀,

不怡中夜。

乃清兰路,肃桂苑,腾吹寒山,弭盖秋阪。临浚壑而怨遥,登崇

岫而伤远。于时斜汉左界,北陆南躔,白露暧空,素月流天。沈吟齐

章,殷勤陈篇,抽毫进牍,以命仲宣。

仲宣跪而称曰:臣东鄙幽介,长自丘樊。昧道懵学,孤奉明恩。

臣闻沈潜既义,高明既经,日以阳德,月以阴灵。擅扶光于东沼,嗣

若英于西冥。引玄兔于帝台,集素娥于后庭。朒脁警阙,朏魄示冲,

顺辰通烛,从星泽风。增华台室,扬采轩宫。委照而吴业昌,沦精而

汉道融。

若夫气霁地表,云敛天末,洞庭始波,木叶微脱。菊散芳于山椒,

雁流哀于江濑。升清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼。列宿掩缛,长河韬映,

柔祇雪凝,圆灵水镜。连观霜缟,周除冰净。君王乃厌晨欢,乐宵宴,

收妙舞,弛清县。去烛房,即月殿,芳酒登,鸣琴荐。

若乃凉夜自凄,风篁成韵,亲懿莫从,羇孤递进。聆皋禽之夕闻,

听朔管之秋引。于是弦桐练响,音容选和,徘徊房露,惆怅阳阿。声

林虚籁,沦池灭波,情纡轸其何托,愬皓月而长歌。歌曰:

美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。

临风叹兮将焉歇,川路长兮不可越。

歌响未终,余景就毕,满堂变容,回遑如失。又称歌曰:

月既没兮露欲晞,岁方晏兮无与归。

佳期可以还,微霜沾人衣。

陈王曰:善。乃命执事,献寿羞璧,敬佩玉音,复之无斁。

译文

陈思王曹植,因友人应瑒和刘桢之先后去世,闲居在家,不免忧

思重重。阁下长满了绿苔,台榭间落花纷纷,心里默默在难过不快乐。

于是,半夜里起来去清扫长满了兰草的道路,整理桂苑,在寒山

之中奏起了音乐。在出行时从简,于秋坡上行走,不再打着大伞。是

时,横斜的银河在东方划出一条界线,太阳运行的方位与线路,也发

生了变化,已从夏至时的偏北移向了冬至后的偏南,现在季节正处在

秋冬之交。腾腾的雾露,使天空朦朦胧胧的,而明月的光芒却仍然漫

天照射。他用低声沉吟《诗经·齐风》的“东方之月”;反复念诵《诗

经·陈风》的“月出皎兮”。并即拿出笔和木板交给王粲,请他撰写文

章。

王粲向陈王曹植施以跪拜礼后说:我生在东方僻壤,长在山野中

的一个不学无术之士,本领有限,深怕有负君王重托之恩德。据我所

知,地沉静在下,天高朗在上,天地形成之后,日具有“阳”的德性,

月具有“阴”的精华。太阳挟着扶桑光彩自水里出来,月亮当太阳落

入长满若木花的幽谷后,相继出来。且引着黑兔奔驰在天帝之台榭,

又聚嫦娥于帝之后宫。月初,月亮出现在东方,月底,月亮出现在西

方,它则以上弦下弦之“月缺”现象,警戒人们不可自满;初生的月

与成形之月,则以月之盈亏,启示人们应保持谦虚态度。月亮,一般

都顺着地支十二个时辰运行,当月行至某一星宿时,就会发生天象的

变化:如遇到毕宿星,就会下雨;遇到箕宿星就会刮风等。月亮还能

为三台星座的星增加光华;也能为轩辕星座的星发扬光彩。月亮的光

华照进三国东吴,而孙吴之帝业就繁荣昌盛;照到西汉,而使李夫人

育女为皇后,汉道因此大顺大通。

当雾气散去,大地一片澄洁,乌云都蜷缩到天边,洞庭湖开始兴

波作浪,湖边秋树也首见落叶。黄菊的芳香弥漫于山巅,寒雁的哀鸣

也流浇在沙滩上。见那清朗的明月冉冉升起,向大地播散下柔和的光

辉。群星的光华被清朗的月光所掩盖,那长长的银河,也因明月而失

去了清晖。皎洁的月光照耀得大地如蒙上了一层白雪;那蔚蓝天空在

月光下有如澄明透辙的镜子。宫中一爿爿高楼,被月光照得同霜一样

的洁白,周围的台阶,也被照得似冰一样的明净。在如此月夜美景的

逗诱下,君王讨厌白昼娱乐,而喜欢夜晚的欢宴。于是,停止了一切

歌舞与音乐,离开点着辉煌蜡烛的宫室,来到月光照射着的厅堂,端

上喷香的美酒,奏起幽雅悦耳的琴音,终于在月光下陶醉了。

在这凄凉的月光如水的寒夜中,竹林里发出一种如歌似乐的声响。

这时,至亲好友都不在身边,聚拢来的是一些孤身羁旅在外的人们。

大家在听着夜晚鹤鸣之声,特感凄清;又闻到北方民族的音乐,奏的

是一些凄凉的曲调。这些游子,也抚琴调起弦来,选奏那些风格委婉

的乐曲。比如:饱含迟徊怨慕情调的《防露》和《阳阿》等古乐曲。

于是,原来那些树林因风而发出的天然声响,现在也消失了;原来满

是波纹的池水,此时波纹也不见了。总之,大气沉寂,万物歇息。在

这种情景下,游子们心情郁结,满腹悲苦向何处寄托?找谁宣泄?惟

有对着寒月倾诉。

其歌道:“远方的良人啊,音讯隔绝。地虽千里之隔,而明月却

可共享。迎风叹息啊,哪能停歇不唱!可是山山水水路程实在太远,

难以跨越。”

歌声未歇,而残月影子却将沉没。于是,满屋子里的人们都变了

颜色,在徘徊着,彷徨着,像丢失了什么似的。

又接着唱道:“月亮已落啊白露将干,时间已晚啊无人与我归还。

在这美好的日子里回去吧,秋天的微霜会沾湿了人的衣衫。”

曹植说:好。于是命令侍从的下人,捧酒祝贺,进献玉璧。并表

示牢记王粲的美言,反复诵读,永不厌烦。

注释陈王:即曹植。应刘:即应玚和刘桢。端忧:正在忧愁之中。

端:正。悄焉:忧愁的样子。疚怀:伤怀,忧心。怡:愉快。中夜:

半夜。肃:肃静。腾吹寒山:在寒山上奏乐。弭:停。盖:车盖,这

里代指车。阪:山坡。浚(jùn):深。崇岫(xiù):高高的峰峦。

汉:天河。左界:象是划在天空的左边。北陆南躔:北陆星向南移动。

躔:日月星宿运行的度次。暧:蔽,充满。沈吟:沉思吟味。齐章:

指《诗经·齐风》,其中《东方之日》篇里有“东方之月兮”的句子。

殷勤:殷切习思。陈篇:指《诗经·陈风》,其中《月出》篇里有“月

出皎兮”的句子。仲宣:王粲的字。鄙:边境。幽介:指出身寒微。

樊:藩篱,丘樊指居处简索。昧道懵(měng)学:不通大道闇于学问。

孤奉明恩:白白地受了君王的恩惠。孤:同“辜”。沈潜:指地。义:

合宜。高明:指天。经:纲常。日以阳德:日具有阳的德行。月以阴

灵:月具有阴的精华。擅:同“禅”,传位禅让。扶光:扶桑之光,

指日光。东沼:指汤谷,传说中日出之处。嗣:继续。若:若木,神

话传说中大树名,日落的地方。英:华西冥:指昧谷,传说中日入之

处。玄兔:传说中的月中玉兔。这里代月。帝台:帝王的台榭。素娥:

指嫦娥。后庭:帝王的后宫。朒(nǜ):月初的缺月。脁(tiǎo):

月末的缺月或月行失常轨。警:警惕。阙:同“缺”,缺点错误。朏

(fěi):月初生明,月光不强,叫做朏或者叫做魄。冲:谦虚谨慎。

顺辰:指月球顺着十二月的次序而言。通烛:普遍照耀。泽:雨。委:

向下照耀。照:指月光。沦:向下照耀。精:指月光。霁:雨止。山

椒:山顶。濑:从沙石上流过的急水。清质:指月亮。列宿:众星。

掩:掩盖。缛:繁,指星光灿烂。长河:指天河。韬:隐藏。映:照

耀。柔祇(qí):指地。圆灵:指天。连观:连接宫观。观:供帝王

游憩的离宫别馆。霜缟:象霜一样的洁白。周除:四周的宫殿的台阶。

弛:放下。县:即悬。清悬:指悬挂着的钟磬。即:就。登:进酒。

荐:进献。风篁(huáng):风吹竹林。亲懿:即懿亲,指笃好的亲

族。羇(jī)孤:指流落在外的人。皋(gāo)禽:鹤。《诗经》:

“鹤鸣于九皋”。夕闻:晚间的叫声。朔管:笛子。秋引:秋天的曲

调。弦桐:琴。练:选择。房露阳阿:都是古曲名。虚:停息。籁:

风吹孔窍所发出的音响。沦:微波。纡轸:隐痛在心,郁结不解。愬

(sù):向着。迈:往。音尘:信息。阙:通“缺”。就:接近,即

将。回遑:内心彷徨,没有着落。晞:干。晏:晚。佳期:约会,这

里指期会的人。执事:这里指左右侍奉的人。献寿:进酒祝贺。羞:

进献。佩:带。玉音:对别人言辞的敬称。复:指反复诵读。斁

yi):厌烦。

赏析

由古至今,文人雅士以“月”为题的诗文不胜枚举,从《古今图

书集成》所搜罗的作品,即可见一斑。谢庄有五子,他替他们取了甚

为风雅的名字,分别是飏、朏、颢、从(上有山)、瀹(上有草)。

有风,有月,有山,有水,可见谢氏是个性情中人,甚为风雅,且对

“月”定有一份难以名状的好感,故也以“月”为题,创作了《月

赋》。纵然在当时,人们对《月赋》的评价已十分不一致,如,宋孝

武帝为之“称叹良久”,认为是“前不见古人,后不见来者”的佳作;

颜延之则说:“美则美矣,但庄始知‘隔千里兮共明月’。”.后人更

拿它来和宋玉的《风赋》、谢惠连的《雪赋》做比较,但看法仍有分

歧。就以“月”为题的文学作品来看,谢庄的《月赋》仍是其中的翘

楚,否则,像《艺文类聚》、《太平御览》等类书,就不会相当一致

地都收录了这篇文章。

我们可以发现谢庄的行文并不直接切入主题——“月”,而是拿

曹植和王粲来替自己说话,先是以“陈王初丧应刘,端忧多暇”作为

起笔。之后,陈王“抽毫进牍,以命仲宣”,让主角转到王粲身上,

文章由此处宕开,最后,再以陈王连连称“善”作结。以这样的虚构

来从事文学创作,谢庄并非头一位,这种以构拟的人物进行对话的行

文方式,早已成了“赋”文学的一特征。

而谢庄仅仅是踵继前人的作法,却引来不少的批评,认为《月赋》

既然借历史人物来创作,但也该考虑到是否合乎史实。如,王粲死于

建安二十二年春,徐干、陈琳、应玚、刘桢也都卒于这一年,而到了

魏明帝太和六年曹植才被封为陈王,谢庄却称曹植为“陈王”,又有

说既已假托王粲之口来抒发情感,就不应该写入孙坚夫人梦月入怀而

生孙策的传说事件。这样听起来似乎言之成理,但,对于一篇非史非

传的文学作品而言,我们理当以较感性的眼光来看待它,不应如此苛

责,因为他并不损害文章的美感。

由于《月赋》以“陈王初丧应刘,端忧多暇”为开头,让谢庄笔

下的“月”注定以愁忧的形态出现。风月、山水本是无情的,因人而

沾染了许多的情感,“月”亦是如此,它本身并没有喜怒哀乐,是谢

庄希望让它带著情感的色彩。而长年为病所苦的谢庄,自称已是“常

如行尸”而“无意于人间”。有这样的情怀,心中那份说不尽的哀戚,

当然也很容易地渲染了所见到的“月”。

人也会随著外在景观的改变,而体悟自我,所谓“春秋代序,阴

阳惨舒,物色之动,心亦摇焉”指的正是这个道理,而一年四季中,

最容易让人有悲伤、凋零之感的,应是“萧瑟兮草木摇落而变衰”的

秋天,在这样的季节里,“月”自然也会浸染惆怅与孤凄。所以,谢

希逸也就以秋天的“月”作为《月赋》描写的主题对象。

“月”既然是全文描写的主题对象,而谢庄在四百四十三个字中,

直接点出“月”字的,虽然仅有六次,但是每一次都是那么恰到好处。

曹子建因刚遭受知己亡故之痛,忧闷不乐,已久未出游,夜半时

分愁绪又起,遂外出解闷。遥望着天空,见到“白露暧空,素月流

天”,心中不胜感慨,低声吟诵起《诗》句来,仍觉不足以消愁解闷,

于是要王仲宣为此情此景写一篇文章。原本愁思是闷在曹植的内心里,

因为偶然之间见到“月”,那份内在的情绪也就有了一个可供寄托的

外在具象——“月”,让无情的“月”和有情的人彼此接触在一起,

展开了对“月”的描写。

王粲在陈王授意之下,先是一番的谦虚,述说自己的不才,幸蒙

陈王的恩宠,不敢有负此恩,只好姑且一试,接著就说道:“日以阳

德,月以阴灵。”以类此“日”、“月”的对比,及其延伸出的

“阳”、“阴”观念做为开头,引领出种种附着人的价值观的“月”

和“月”的神话传说,可以说是铺陈、说理的成分多,而写景、抒情

的成分甚少,“朒朓警阙,朏魄示冲”,将“月”相的变化说成了是

在警示人君的'作为须合德,须谦冲;“委照而吴业昌,沦精而汉道

融”,更引用了梦“月”入怀的神秘传说,让“月”与朝代、家国的

兴衰产生了一定的系连,凡此种种,想必是汉赋“铺采摛文”和“劝

百讽一”的遗型。

写完了“月”的种种典故,谢庄又继续借王粲之口,连写了十四

句优美异常的文字,虽没直接点明就是在写“月”,但句句扣紧

“月”:先是以六个句子来描写天上的云气、地上的湖光山色的种种,

为月的升起营造出不凡的气象;等到月由东方缓缓升起,也仅以“升

清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼”如此不著痕迹的笔法写出;接著,又是

以六个句子来形容月色本身和月色底下的景况。正由于月色是如此的

俊美,君王也因而喜爱此月,罢去所有的歌舞,也就“去烛房,即月

殿”,此时才明言“月”字,做为前文的说明,也为后文预留了线索。

走向“月”殿,带来了羁旅的几许孤寂,感受到至亲好友不在的

凄楚,王粲的“月”也从没有直接感情的柔美,转为诱发感慨的凄美。

此时,不管是天籁,还是乐音,听来一切都是那么凄苦异常,更反过

来使人有一种无限的郁结萦绕于胸,最后发现唯有“愬皓月而长歌”,

才能消解种种的不乐。因“月”引发愁绪,也唯对“月”长歌才能消

除愁绪,表示只能与“月”对话,这就更显出羁旅的孤独与悲哀。

对“月”长歌什么呢?“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。临

风叹兮将焉歇?川路长兮不可越。”望着“月”,一时间感到虽与美

人相隔甚远而无法相见,但那共有的明“月”可以传递彼此的信息,

也算稍稍慰藉相思之苦,回过神来,发现距离终究是无法超越的。这

种因“月”而引发对家乡、对情人的相思,可说是千古不变的母题。

由于唱得深情款款,听者也听得入神,却霎然而止,听者恍然若失,

于是又歌一曲:“月既没兮露欲晞,岁方晏兮无与归,佳期可以还,

微霜沾人衣。”“月”将西没,是岁也将终了,要人趁时光尚好时回

去,正与“升清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼”的“月”升起的情形相呼

应,做为完美的结束。

最后,陈王的连连称“善”,不但给予王粲一个回应,也算回应

了文前的“陈王初丧应、刘”,总结了全文。

据史书的记载,与谢庄同时的袁淑,看过谢庄所作的《赤鹦鹉赋》

之后,曾感叹道:“江东无我,卿当独秀。我若无卿,亦一时之杰

也。”李调元称此赋“属对工整”,且认为是“律赋先声”。而与

《赤鹦鹉赋》同一时期所作的《月赋》,亦运用了许多整饬的对偶,

有三字句、四字句、五字句、六字句等对,甚至有骈四俪六的句式。

以最为人所称道的“若夫气霁地表”至“周除冰净”一段为例:

“气霁地表”对“云敛天末”

“洞庭始波”对“木叶微脱”

“菊散芳于山椒”对“雁流哀于江濑”

“升清质之悠悠”对“降澄辉之蔼蔼”

“列宿掩缛”对“长河韬映”

“柔只雪凝”对“圆灵水镜”

“连观霜缟”对“周除冰净”

十六句中两两对偶,有五组四字句对,二组六字句对,而且前八

句更是“四、四;四、四;六、六;六、六”的骈四俪六的句式;且

“末”、“脱”二字同一韵,“濑”、“蔼”二字又一韵,“映”、

“镜”、“净”三字也同韵,知其亦开始讲求押韵。

总之,《月赋》除了情感的表达甚为成功,结构上亦是自为完整

的一体,句子的对偶、押韵,也充分展现了“五色相宣、八音协畅”

的时代特色。

《月赋》巧妙地虚构曹植同王粲夜半赏月抒怀的故事,展开三层

描写。开头一段写吟月,中间两段写赞月,最后三段写叹月。全文紧

扣月色,逐步推进,将月景与人情交融一体;由人写月真切自然,引

典咏月典雅优美。

赋以曹植方丧好友应瑒、刘桢,中夜不眠开篇,引出咏月的主题,

点明观赏明月所具有的特定时节、环境和情趣。在“斜汉左界,北陆

南躔”的深秋时节,天高气凉,夜深人静,月色最美,“白露暖空,

素月流天”,白色的露气朦胧弥漫,明洁的月光洒满天空,大地仿佛

披上了银色的薄幕。这时,怀有几分忧愁,漫步在兰路桂苑、寒山秋

坡中的主人曹植,悠然对月伤怀,发思古之幽情,低声吟诵着《诗经》

颂月之章。这游吟古诗的情趣,又引起赞月的激情,而以假托曹植命

王粲作赋的形式铺写出下文。

接着两段假托王粲写月色之美。作者写月富有传神之笔的是,首

先写月亮的功德美。在宇宙间,天地形成以后,日以阳德,月以阴灵,

太阳挟着扶桑的光彩从东方的水里出来,又向西方若木的幽冥中落下,

而当太阳落下之后,月亮总是继而升起,“顺辰通烛”,依时照明。

而月亮又能“朒脁警阙,朏魄示冲”,以它的盈亏变化启示人们谦虚

自省,不可自满。月亮还能传授天命,预示人事,“委照而吴业昌,

沦清而汉道融”,传说吴主孙策之母梦月入怀而生他,遂使东吴王业

昌盛;汉元帝皇后之母梦月入怀而生她,因得以成为皇后。这里连用

神话传说、历史故事,描写月亮继日而照、戒示人世、预兆命运之德,

神奇莫测,引人入胜。

月亮既有神奇的美德,更有自然的美色。“气霁地表”六句渲染

月出的背景,雨过天晴,大地一片澄清,乌云消散在天的尽头,秋风

吹来,水波粼粼,落叶飘飘,菊香霏霏,雁声阵阵。这秋高气爽,天

地清旷的环境气氛,为月的出现作了生动的渲染。继而“升清质之悠

悠,降澄辉之蔼蔼”,一轮明月缓缓地升上天空,柔和的光辉照射着

大地,显得格外的清洁明亮。接着三层侧面描写,具体地展现迷人的

月色美。仰望天空,“列宿掩缛,长河韬映”,明月当空,天上的群

星和银河顷失光芒而黯然无色,这里衬托鲜明,突出了月光的皎洁。

俯仰上下,“柔祇雪凝,圆灵水镜,连观霜缟,周除冰净”,作者连

用雪、水、霜、冰四个比喻,形容在月光笼罩下的银色世界:大地好

象蒙上了一层白雪,天空犹如水色明澈,排排高楼如同霜一样的洁白,

处处台阶恰似冰一样的明净。第三层以君王观月的激情来烘托,作者

将君王“厌晨欢”,“收妙舞,弛清县,去烛房”的厌弃生活的举动,

同“乐宵宴”,“即月殿,芳酒登,鸣琴荐”的观月欢乐的场面,形

成鲜明的对比,强烈地烘托出月色迷人的魅力。

最后写叹月,以歌继赋,欲止未尽,别有一番情致。作者假设君

王赏月,乐而生悲,身处皓月深夜之中,耳闻竹间风声,晚夕鹤鸣,

凄凉羌笛,委婉琴曲,更觉“凉夜自凄”,不禁“诉皓月而长歌”,

续诗两首,深切地表达了由赏月而产生的怀人之情和岁幕之感,创造

了“隔千里兮共明月”的千古佳句。最后又假托曹植称赞王粲作赋之

美,收结全篇。

这是一篇成功的咏月杰作,构思新奇,意境清美。《月赋》是一

篇骈赋,骈赋是在古赋的基础上发展变化出来的一种新赋体,它产生

于魏晋之后,盛行于南北朝时期。此赋是四六骈文的代表作,向为人

们所称道。它假托曹植、王粲月下游吟,描写迷人的月夜景色,抒写

寂寞忧伤的情怀,风格明净,文辞清丽,艺术成就甚高。

全文以人物的游观为线索,通过沉吟、赋月、歌怀活动的描写,

展现出月亮从初升、当空到既没的全过程,情景相融,生动真切,确

有身临其境之感。

谢庄

谢庄(421466),字希逸,南朝宋文学家。陈郡阳夏人(今河

南太康县),出生于建康。他是谢弘微的儿子,大谢(谢灵运)的族

侄。七岁能作文,二十岁左右入仕,在东宫任过洗马、中舍人。稍后,

在江州任庐陵王刘绍南中郎咨议参军。元嘉二十六年(449),又随雍

州刺史随王刘诞去襄阳,领记室。次年,北魏使者在彭城和刘宋谈判,

曾经问起谢庄的情况,可见其声名远布。以《月赋》闻名。由于历仕

宋文帝、宋孝武帝、宋明帝三朝,官至中书令,加金紫光禄大夫,故

世称“谢光禄”。

月赋原文翻译及赏析3

心逐南云逝,形随北雁来。

故乡篱下菊,今日几花开。

《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵》译文

心追逐南去的白云飘逝,身体跟随者北飞的大雁回来。

家乡篱笆下的菊花,如今又有多少株盛开?

《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵》注释

扬州:这里指陈京都建康(今江苏南京)

九月九日:是指重阳节。

薇山亭:亭名,所在不详。

薇山:一作“微山,山名。在今山东微山县,山下有微山湖。

赋韵:犹言赋诗。

逐:追赶;追随。南云:南去之云。

逝:往,去。

形:身。

北雁:北来的大雁。

篱:篱笆。

《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵》赏析

这首诗是作者晚年回归故乡时路过薇山亭时所作。该诗主要通过

南云、北雁寄托自己对家乡的思恋,通过单独询问故乡篱笆下菊花抒

发了诗人思乡欲归的急迫心情。全诗即景抒情,感情比较含蓄。

诗的首句就云“心逐南云近”,在这一句当中,寄寓了丰富的含

义。首先是诗人对家乡的思念,然而思念却不得归还,于是仰天长叹,

奇情于南去的白云,就是陆机所说的“指南云以寄款”。但是只云去

而未去,思乡之悄愈苦,只得心追逐南去的白云飘逝。江总在思乡情

浓时,总是仰望那南去的白云,在《遇长安使寄裴尚书》中亦云“去

云目徒送,离琴手自挥”,表达的仍然是这种思乡的感情。如果说在

《寄装尚书》中表达的是一种无可奈何的感情的话,那么,在这里,

作者着重表现的就是一种归还家乡的焦急心情。因为此时诗人已经行

走在回家的路途之上了。

第二句是“形随北雁来”,在上句表达思乡之苦和归乡之焦急之

后,这一句流露了一种来到南方的欣喜。伴随那从北而来的轻快的大

雁,诗人来到了南方。因为归家乡的感望就要实现了,所以欣喜;因

为心中欣喜,因而脚步也就轻快。“形随北雁来”五字显得自自在而

飘逸。

前二句加在一起,就产生了第一个波折,从对比中表现出诗人对

家乡的深深的思念。从格律和用词上看,这二句对仗工整,表现出诗

人语言技巧的高妙;在语势上,语句轻快急促如行云流水很好地表现

了诗人归家的心情。

后二句是“故乡篱下菊,今日几花开?”作者通过这个问题,把

思乡的感情变得深沉了。在回故乡的途中,在思乡之情急切的时候,

也是在家乡就快要出现在眼前的时候,诗人突然想到了故乡篱墙下的

菊花,这种思维过程非常符合感情发展的逻辑。篱墙下的菊花是一个

具体的物像,而且是诗人在故乡时常常能见到的东西,给诗人留下了

深刻的印象,这种印象埋藏在诗人的潜意识当中,所以在归乡的感望

就要实现的时候,它就突然从潜意识里跳了出来,诗人对故乡的印象

也清晰起来。诗人这时想到了篱下菊,但并不是只想到了篱下菊,从

前常常见到的物像必然附著着许多其他的事件、感情,所以想起了篱

下菊,那些篱下菊上的附著物也自然就联想起来了。因此,诗人通过

对一个单一而具体的物件的回忆下子唤起了对家乡的整个的印象。可

见这两句诗使全诗的感情得到了深化。而此二句的语势变得缓慢,也

正好村托了这种深化的感情。

《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵》创作背景

这首诗的具体创作时间不详。只知是江总晚年归乡,从长安南归

到达江都(扬州治所)以后,路过薇山亭时,正值重阳节,由感而发写下

的。

月赋原文翻译及赏析4

月赋

作者:谢庄

陈王初丧应、刘,端忧多暇。绿苔生阁,芳尘凝榭。悄焉疚怀,

不怡中夜。

乃清兰路,肃桂苑,腾吹寒山,弭盖秋阪。临浚壑而怨遥,登崇

岫而伤远。于时斜汉左界,北陆南躔,白露暖空,素月流天。沈吟齐

章,殷勤陈篇,抽毫进牍,以命仲宣。

仲宣跪而称曰:臣东鄙幽介,长自丘樊。味道懵学,孤奉明恩。

臣闻沈潜既义,高明既经,日以阳德,月以阴灵。擅扶光于东沼,嗣

若英于西冥。引玄兔于帝台,集素娥于后庭。朒脁警阙,朏魄示冲,

顺辰通烛,从星泽风。增华台室,扬采轩宫。委照而吴业昌,沦精而

汉道融。

若夫气霁地表,云敛天末,洞庭始波,木叶微脱。菊散芳于山椒,

雁流哀于江濑。升清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼。列宿掩缛,长河韬映,

柔祇雪凝,圆灵水镜。连观霜缟,周除冰净。君王乃厌晨欢,乐宵宴,

收妙舞,弛清县。去烛房,即月殿,芳酒登,鸣琴荐。

若乃凉夜自凄,风篁成韵,亲懿莫从,羇孤递进。聆皋禽之夕闻,

听朔管之秋引。于是弦桐练响,音容选和,徘徊房露,惆怅阳阿。声

林虚籁,沦池灭波,情纡轸其何托,愬皓月而长歌。歌曰:

美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。

临风叹兮将焉歇,川路长兮不可越。

歌响未终,余景就毕,满堂变容,回遑如失。又称歌曰:

月既没兮露欲晞,岁方晏兮无与归。

佳期可以还,微霜沾人衣。

陈王曰:善。乃命执事,献寿羞璧,敬佩玉音,复之无斁。

月赋译文及注释

译文

陈思王曹植,因友人应瑒和刘桢之先后去世,闲居在家,不免忧

思重重。阁下长满了绿苔,台榭之间,也堆满了尘埃,心里默默在难

过、不快乐。

于是,半夜里起来去清扫长满了兰草的道路,整理桂苑,在寒山

之中奏起了音乐。在出行时从简,于秋坡上行走,不再打着大伞。是

时,横斜的银河在东方划出一条界线,太阳运行的方位与线路,也发

生了变化,已从夏至时的偏北移向了冬至后的偏南,现在季节正处在

秋冬之交。腾腾的雾露,使天空朦朦胧胧的,而明月的光芒却仍然漫

天照射。他用低声沉吟《诗经·齐风》的“东方之月”;反复念诵《诗

经·陈风》的“月出皎兮”。并即拿出笔和木板交给王粲,请他撰写文

章。

王粲向陈王曹植施以跪拜礼后说:我生在东方僻壤,长在山野中

的一个不学无术之士,本领有限,深怕有负君王重托之恩德。据我所

知,地沉静在下,天高朗在上,天地形成之后,日具有“阳”的德性,

月具有“阴”的精华。太阳挟着扶桑光彩自水里出来,月亮当太阳落

入长满若木花的幽谷后,相继出来。且引着黑兔奔驰在天帝之台榭,

又聚嫦娥于帝之后宫。月初,月亮出现在东方,月底,月亮出现在西

方,它则以上弦下弦之“月缺”现象,警戒人们不可自满;初生的月

与成形之月,则以月之盈亏,启示人们应保持谦虚态度。月亮,一般

都顺着地支十二个时辰运行,当月行至某一星宿时,就会发生天象的

变化:如遇到毕宿星,就会下雨;遇到箕宿星就会刮风等。月亮还能

为三台星座的星增加光华;也能为轩辕星座的星发扬光彩。月亮的光

华照进三国东吴,而孙吴之帝业就繁荣昌盛;照到西汉,而使李夫人

育女为皇后,汉道因此大顺大通。

当雾气散去,大地一片澄洁,乌云都蜷缩到天边,洞庭湖开始兴

波作浪,湖边秋树也首见落叶。黄菊的芳香弥漫于山巅,寒雁的哀鸣

也流浇在沙滩上。见那清朗的明月冉冉升起,向大地播散下柔和的光

辉。群星的光华被清朗的月光所掩盖,那长长的银河,也因明月而失

去了清晖。皎洁的月光照耀得大地如蒙上了一层白雪;那蔚蓝天空在

月光下有如澄明透辙的镜子。宫中一爿爿高楼,被月光照得同霜一样

的洁白,周围的台阶,也被照得似冰一样的明净。在如此月夜美景的

逗诱下,君王讨厌白昼娱乐,而喜欢夜晚的欢宴。于是,停止了一切

歌舞与音乐,离开点着辉煌蜡烛的宫室,来到月光照射着的厅堂,端

上喷香的美酒,奏起幽雅悦耳的琴音,终于在月光下陶醉了。

在这凄凉的月光如水的寒夜中,竹林里发出一种如歌似乐的声响。

这时,至亲好友都不在身边,聚拢来的是一些孤身羁旅在外的人们。

大家在听着夜晚鹤鸣之声,特感凄清;又闻到北方民族的音乐,奏的

是一些凄凉的曲调。这些游子,也抚琴调起弦来,选奏那些风格委婉

的乐曲。比如:饱含迟徊怨慕情调的《防露》和《阳阿》等古乐曲。

于是,原来那些树林因风而发出的天然声响,现在也消失了;原来满

是波纹的池水,此时波纹也不见了。总之,大气沉寂,万物歇息。在

这种情景下,游子们心情郁结,满腹悲苦向何处寄托?找谁宣泄?惟

有对着寒月倾诉。

其歌道:“远方的良人啊,音讯隔绝。地虽千里之隔,而明月却

可共享。迎风叹息啊,哪能停歇不唱!可是山山水水路程实在太远,

难以跨越。”

歌声未歇,而残月影子却将沉没。于是,满屋子里的人们都变了

颜色,在徘徊着,彷徨着,像丢失了什么似的。

又接着唱道:“月亮已落啊白露将干,时间已晚啊无人与我归还。

在这美好的日子里回去吧,秋天的微霜会沾湿了人的衣衫。”

曹植说:好。于是命令侍从的下人,捧酒祝贺,进献玉璧。并表

示牢记王粲的美言,反复诵读,永不厌烦。

注释

1、陈王:即曹植。应、刘:即应玚和刘桢。

2、端忧:正在忧愁之中。端:正。

3、悄焉:忧愁的样子。疚怀:伤怀,忧心。

4、怡:愉快。中夜:半夜。

5、肃:肃静。

6、腾吹寒山:在寒山上奏乐。

7、弭:停。盖:车盖,这里代指车。阪:山坡。

8、浚(jùn):深。

9、崇岫(xiù):高高的峰峦。

10、汉:天河。左界:象是划在天空的左边。

11、北陆南躔:北陆星向南移动。躔:日月星宿运行的度次。

12、暧:蔽,充满。

13、沈吟:沉思吟味。齐章:指《诗经·齐风》,其中《东方之日》

篇里有“东方之月兮”的句子。14、殷勤:殷切习思。陈篇:指《诗

经·陈风》,其中《月出》篇里有“月出皎兮”的句子。

15、仲宣:王粲的字。

16、鄙:边境。幽介:指出身寒微。

17、樊:藩篱,丘樊指居处简索。

18、昧道懵(měng)学:不通大道、闇于学问。

19、孤奉明恩:白白地受了君王的恩惠。孤:同“辜”。

20、沈潜:指地。义:合宜。

21、高明:指天。经:纲常。

22、日以阳德:日具有阳的德行。

23、月以阴灵:月具有阴的精华。

24、擅:同“禅”,传位禅让。扶光:扶桑之光,指日光。东沼:

指汤谷,传说中日出之处。

25、嗣:继续。若:若木,神话传说中大树名,日落的地方。英:

华西冥:指昧谷,传说中日入之处。

26、玄兔:传说中的月中玉兔。这里代月。帝台:帝王的台榭。

27、素娥:指嫦娥。后庭:帝王的后宫。

28、朒(nǜ):月初的缺月。脁(tiǎo):月末的缺月或月行失

常轨。警:警惕。阙:同“缺”,缺点错误。

29、朏(fěi):月初生明,月光不强,叫做朏或者叫做魄。冲:

谦虚谨慎。

30、顺辰:指月球顺着十二月的次序而言。通烛:普遍照耀。

31、泽:雨。

32、委:向下照耀。照:指月光。

33、沦:向下照耀。精:指月光。

34、霁:雨止。

35、山椒:山顶。

36、濑:从沙石上流过的急水。

37、清质:指月亮。

38、列宿:众星。掩:掩盖。缛:繁,指星光灿烂。

39、长河:指天河。韬:隐藏。映:照耀。

40、柔祇(qí):指地。

41、圆灵:指天。

42、连观:连接宫观。观:供帝王游憩的离宫别馆。霜缟:象霜

一样的洁白。

43、周除:四周的宫殿的台阶。

44、弛:放下。县:即悬。清悬:指悬挂着的钟磬。

45、即:就。

46、登:进酒。

47、荐:进献。

48、风篁(huáng):风吹竹林。

49、亲懿:即懿亲,指笃好的亲族。

50、羇(jī)孤:指流落在外的人。

51、皋(gāo)禽:鹤。《诗经》:“鹤鸣于九皋”。夕闻:晚

间的叫声。

52、朔管:笛子。秋引:秋天的曲调。

53、弦桐:琴。练:选择。

54、房露、阳阿:都是古曲名。

55、虚:停息。籁:风吹孔窍所发出的音响。

56、沦:微波。

57、纡轸:隐痛在心,郁结不解。

58、愬(sù):向着。

59、迈:往。音尘:信息。阙:通“缺”。

60、就:接近,即将。

61、回遑:内心彷徨,没有着落。

62、晞:干。

63、晏:晚。

64、佳期:约会,这里指期会的人。

65、执事:这里指左右侍奉的人。

66、献寿:进酒祝贺。羞:进献。

67、佩:带。玉音:对别人言辞的敬称。

68、复:指反复诵读。斁(yi):厌烦。

月赋赏析

由古至今,文人雅士以“月”为题的诗文不胜枚举,从《古今图

书集成》所搜罗的作品,即可见一斑。谢庄有五子,他替他们取了甚

为风雅的名字,分别是飏、朏、颢、从(上有山)、瀹(上有草)。

有风,有月,有山,有水,可见谢氏是个性情中人,甚为风雅,且对

“月”定有一份难以名状的好感,故也以“月”为题,创作了《月

赋》。纵然在当时,人们对《月赋》的评价已十分不一致,如,宋孝

武帝为之“称叹良久”,认为是“前不见古人,后不见来者”的佳作;

颜延之则说:“美则美矣,但庄始知‘隔千里兮共明月’。”.后人更

拿它来和宋玉的《风赋》、谢惠连的《雪赋》做比较,但看法仍有分

歧。就以“月”为题的文学作品来看,谢庄的《月赋》仍是其中的翘

楚,否则,像《艺文类聚》、《太平御览》等类书,就不会相当一致

地都收录了这篇文章。

我们可以发现谢庄的行文并不直接切入主题——“月”,而是拿

曹植和王粲来替自己说话,先是以“陈王初丧应刘,端忧多暇”作为

起笔。之后,陈王“抽毫进牍,以命仲宣”,让主角转到王粲身上,

文章由此处宕开,最后,再以陈王连连称“善”作结。以这样的虚构

来从事文学创作,谢庄并非头一位,这种以构拟的人物进行对话的行

文方式,早已成了“赋”文学的一特征。

而谢庄仅仅是踵继前人的作法,却引来不少的批评,认为《月赋》

既然借历史人物来创作,但也该考虑到是否合乎史实。如,王粲死于

建安二十二年春,徐干、陈琳、应玚、刘桢也都卒于这一年,而到了

魏明帝太和六年曹植才被封为陈王,谢庄却称曹植为“陈王”,又有

说既已假托王粲之口来抒发情感,就不应该写入孙坚夫人梦月入怀而

生孙策的传说事件。这样听起来似乎言之成理,但,对于一篇非史非

传的文学作品而言,我们理当以较感性的眼光来看待它,不应如此苛

责,因为他并不损害文章的美感。

由于《月赋》以“陈王初丧应刘,端忧多暇”为开头,让谢庄笔

下的“月”注定以愁忧的形态出现。风月、山水本是无情的,因人而

沾染了许多的情感,“月”亦是如此,它本身并没有喜怒哀乐,是谢

庄希望让它带著情感的色彩。而长年为病所苦的谢庄,自称已是“常

如行尸”而“无意于人间”。有这样的情怀,心中那份说不尽的哀戚,

当然也很容易地渲染了所见到的“月”。

人也会随著外在景观的改变,而体悟自我,所谓“春秋代序,阴

阳惨舒,物色之动,心亦摇焉”指的正是这个道理,而一年四季中,

最容易让人有悲伤、凋零之感的,应是“萧瑟兮草木摇落而变衰”的

秋天,在这样的季节里,“月”自然也会浸染惆怅与孤凄。所以,谢

希逸也就以秋天的“月”作为《月赋》描写的主题对象。

“月”既然是全文描写的主题对象,而谢庄在四百四十三个字中,

直接点出“月”字的,虽然仅有六次,但是每一次都是那么恰到好处。

曹子建因刚遭受知己亡故之痛,忧闷不乐,已久未出游,夜半时

分愁绪又起,遂外出解闷。遥望着天空,见到“白露暧空,素月流

天”,心中不胜感慨,低声吟诵起《诗》句来,仍觉不足以消愁解闷,

于是要王仲宣为此情此景写一篇文章。原本愁思是闷在曹植的内心里,

因为偶然之间见到“月”,那份内在的情绪也就有了一个可供寄托的

外在具象——“月”,让无情的“月”和有情的人彼此接触在一起,

展开了对“月”的描写。

王粲在陈王授意之下,先是一番的谦虚,述说自己的不才,幸蒙

陈王的恩宠,不敢有负此恩,只好姑且一试,接著就说道:“日以阳

德,月以阴灵。”以类此“日”、“月”的对比,及其延伸出的

“阳”、“阴”观念做为开头,引领出种种附着人的价值观的“月”

和“月”的神话传说,可以说是铺陈、说理的成分多,而写景、抒情

的成分甚少,“朒朓警阙,朏魄示冲”,将“月”相的变化说成了是

在警示人君的作为须合德,须谦冲;“委照而吴业昌,沦精而汉道

融”,更引用了梦“月”入怀的神秘传说,让“月”与朝代、家国的

兴衰产生了一定的系连,凡此种种,想必是汉赋“铺采摛文”和“劝

百讽一”的遗型。

写完了“月”的种种典故,谢庄又继续借王粲之口,连写了十四

句优美异常的文字,虽没直接点明就是在写“月”,但句句扣紧

“月”:先是以六个句子来描写天上的云气、地上的湖光山色的种种,

为月的升起营造出不凡的气象;等到月由东方缓缓升起,也仅以“升

清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼”如此不著痕迹的笔法写出;接著,又是

以六个句子来形容月色本身和月色底下的景况。正由于月色是如此的

俊美,君王也因而喜爱此月,罢去所有的歌舞,也就“去烛房,即月

殿”,此时才明言“月”字,做为前文的说明,也为后文预留了线索。

走向“月”殿,带来了羁旅的几许孤寂,感受到至亲好友不在的

凄楚,王粲的“月”也从没有直接感情的柔美,转为诱发感慨的凄美。

此时,不管是天籁,还是乐音,听来一切都是那么凄苦异常,更反过

来使人有一种无限的郁结萦绕于胸,最后发现唯有“愬皓月而长歌”,

才能消解种种的不乐。因“月”引发愁绪,也唯对“月”长歌才能消

除愁绪,表示只能与“月”对话,这就更显出羁旅的孤独与悲哀。

对“月”长歌什么呢?“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。临

风叹兮将焉歇?川路长兮不可越。”望着“月”,一时间感到虽与美

人相隔甚远而无法相见,但那共有的明“月”可以传递彼此的信息,

也算稍稍慰藉相思之苦,回过神来,发现距离终究是无法超越的。这

种因“月”而引发对家乡、对情人的相思,可说是千古不变的母题。

由于唱得深情款款,听者也听得入神,却霎然而止,听者恍然若失,

于是又歌一曲:“月既没兮露欲晞,岁方晏兮无与归,佳期可以还,

微霜沾人衣。”“月”将西没,是岁也将终了,要人趁时光尚好时回

去,正与“升清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼”的“月”升起的情形相呼

应,做为完美的结束。

最后,陈王的连连称“善”,不但给予王粲一个回应,也算回应

了文前的“陈王初丧应、刘”,总结了全文。

据史书的记载,与谢庄同时的袁淑,看过谢庄所作的《赤鹦鹉赋》

之后,曾感叹道:“江东无我,卿当独秀。我若无卿,亦一时之杰

也。”李调元称此赋“属对工整”,且认为是“律赋先声”。而与

《赤鹦鹉赋》同一时期所作的《月赋》,亦运用了许多整饬的对偶,

有三字句、四字句、五字句、六字句等对,甚至有骈四俪六的句式。

以最为人所称道的“若夫气霁地表”至“周除冰净”一段为例:

“气霁地表”对“云敛天末”

“洞庭始波”对“木叶微脱”

“菊散芳于山椒”对“雁流哀于江濑”

“升清质之悠悠”对“降澄辉之蔼蔼”

“列宿掩缛”对“长河韬映”

“柔只雪凝”对“圆灵水镜”

“连观霜缟”对“周除冰净”

十六句中两两对偶,有五组四字句对,二组六字句对,而且前八

句更是“四、四;四、四;六、六;六、六”的骈四俪六的句式;且

“末”、“脱”二字同一韵,“濑”、“蔼”二字又一韵,“映”、

“镜”、“净”三字也同韵,知其亦开始讲求押韵。

总之,《月赋》除了情感的表达甚为成功,结构上亦是自为完整

的一体,句子的对偶、押韵,也充分展现了“五色相宣、八音协畅”

的时代特色。

第三篇:《寡妇赋》原文及翻译

乐安任子咸有韬世之量,与余少而欢焉!下面给大家搜集整理了

《寡妇赋》原文及翻译,希望对大家有所帮助!

《寡妇赋》原文及翻译

寡妇赋 潘岳

嗟予生之不造兮,哀天难之 匪忱。少 伶俜而偏孤兮,痛 忉怛以

摧心。览寒泉之 遗叹兮,咏蓼莪之余音。情长戚以永慕兮,思弥远而

逾深。

伊女子之有行兮,爰奉嫔于高族。承庆云之 光覆兮,荷君子之惠

渥。顾葛藟之蔓延兮,托微茎于 樛木。惧身轻而施重兮,若履冰而

谷。遵义方之明训兮,宪女史之 典戒。奉蒸尝以 效顺兮,供洒扫以弥

载。

彼诗人之攸叹兮,徒愿言而心痗。何遭命之奇薄兮,遘天祸之未

悔。荣华晔其始茂兮,良人忽以 捐背。静阖门以 穷居兮,块茕独而靡

依。易锦茵以 苫席兮,代 罗帱以素帷。命阿保而就列兮,览 巾箑以舒

悲。口呜咽以失声兮,泪横迸而沾衣。愁烦冤其谁告兮,提 孤孩于坐

侧。

时暧暧而向昏兮,日杳杳而西匿。雀群飞而赴楹兮,鸡登栖而敛

翼。归空馆而自怜兮,抚 衾裯以叹息。思缠绵以瞀乱兮,心摧伤以

恻。

曜灵晔而 遄迈兮,四节运而推移。天凝露以降霜兮,木落叶而陨

枝。仰神宇之寥寥兮,瞻 灵衣之披披。退幽悲于堂隅兮,进独拜于床

垂。耳 倾想于畴昔兮,目仿佛乎平素。虽冥冥而罔觌兮,犹依依以

附。痛存亡之殊制兮,将 迁神而 安厝。龙轜俨其星驾兮,飞旐翩以启

路。轮按轨以 徐进兮,马悲鸣而跼顾。潜灵邈其不反兮,殷忧结而靡

诉。睎形影于 几筵兮,驰精爽于丘墓。

自仲秋而在疚兮,逾 履霜以 践冰。雪霏霏而骤落兮,风 浏浏而夙

兴。霤泠泠以夜下兮,水溓溓以微凝。意 忽怳以 迁越兮,神一夕而

升。庶浸远而哀降兮,情恻恻而弥甚。愿假梦以通灵兮,目炯炯而不

寝。夜漫漫以悠悠兮,寒凄凄以凛凛。气愤薄而乘胸兮,涕交横而流

枕。亡魂逝而永远兮,时岁 忽其 遒尽。容貌儡以顿鶍兮,左右凄其相

蝼。感三良之殉秦兮,甘捐生而自引。鞠稚子于怀抱兮,羌 低徊而不

忍。独指景而心誓兮,虽形存而志陨。

重曰:仰 皇穹兮叹息,私自怜兮何极!省微身兮孤弱,顾稚子兮未

识。如涉川兮无梁,若 陵虚兮失翼。上瞻兮遗象,下临兮泉壤。窈冥

兮潜翳,心存兮目想。奉 虚坐兮肃清,愬空宇兮 旷朗。廓孤立兮顾影,

块独言兮听响。顾影兮伤摧,听响兮增哀。遥逝兮逾远,缅邈兮 长乖。

四节流兮忽代序,岁云暮兮日 西颓。霜被庭兮风入室,夜既分兮

星汉回。梦良人兮来游,若阊阖兮洞开。怛惊悟兮无闻,超□怳兮恸怀。

恸怀兮奈何,言陟兮 山阿。墓门兮肃肃,修垄兮 峨峨。孤鸟嘤兮悲鸣,

长松萋兮振柯。哀郁结兮交集,泪横流兮滂遝;蹈恭姜兮明誓,咏柏舟

兮清歌。终归骨兮山足,存凭托兮余华。要吾君兮同穴,之死矢兮靡

佗。

译文

乐安的任子咸有经世之才 和我是总角之交 即使亲兄弟之间的感情

也无法相比。不幸他二十岁就死了 好朋友辞世 什么样的哀痛能比得上

!他媳妇又是我的姨母 少时父母双亡 刚嫁人而她的丈夫又去世了。孤

儿从小就很少 这也是民生最艰难的 荼毒最深重的了。从前 阮瑀死了

魏文帝为其哀悼,并且命令其故旧作寡妇赋。我于是草拟了这个来述

说寡妇的心情。寡妇赋如下:

哀叹我生不逢时啊 老天不垂青。少小孤单父母双亡啊 痛彻心肝。

观看寒泉之诗只有叹息啊 吟咏蓼莪之诗父母不能赡养。时常感伤永远

思慕啊 思念悠长越来越深。

这个女子有德行啊 能嫁到你们家族。承受公婆的眷顾啊 担荷夫君

你的恩爱。看葡萄蔓延啊 托微躯于 樛木 怕身子轻却压坏了你啊 如履

薄冰 遵守礼仪的明训啊 女史为 典戒。捧上珍馐美食表达孝顺啊

俭持家了很多年

这些诗人的长叹啊 都是 肺腑之言已忧思成病。为什么遭到这样的

薄命啊 遭遇天灾又不悔。美好的生活刚刚开始啊 好人你却弃我而去。

关门独居啊 孤独而萎靡 用毡子代替了锦茵啊 用素罗代替了罗帱 左右

之人站成一排啊 拿着绢扇大放悲声。痛苦失声啊 泪落湿襟 愁烦委屈跟

谁说啊 提起孩子坐在旁边

时到黄昏啊太阳西下 鸟雀归巢啊鸡鸭回窝 回到空屋子自己哀怜自

己啊 摸着被褥而叹息 思绪纷乱啊 心情凄恻

太阳忽忽而过啊 四季运转推移 天霜飞降啊 树木落叶折枝 仰望宇

宙苍苍啊 有看到你生前的衣物历历在目 在屋角悲伤啊 独自拜于床边,

忽然想起从前啊 就好像平常一样 即使你我殊途无法相见啊 还是 依依

难舍 哀痛存亡殊途啊 就要迁移灵柩等待安葬 丧车星夜而行啊 灵幡翩

翩开路 车轮徐徐前行啊 马匹悲鸣而踌躇 从此一去不回啊 忧伤无所述

眺望你的身影在灵案啊 魂魄驰于丘墓

从仲秋开始卧病在床啊 过了深秋又到冬 大雪纷飞飘落啊 风萧萧而

志气索然 夜露如雨啊露水凝霜 思绪不定啊心神难宁 一会远啊一会近神

情越来越凄清 但愿能梦到你啊 却瞪眼难眠 夜漫漫又悠长啊寒气凄凄冷

意气满怀啊涕泪交流 亡灵永远消逝啊 时光一年又一年 容颜憔悴啊

所有相怜 感念三良为秦国捐躯啊甘愿为你殉情 捧着孩子在怀中啊 又踌

躇不忍心 只好对影发誓啊 身形虽在精神却已消陨

又说:

对天长叹啊私自怜惜,明白自己身微孤弱啊,看孩子还幼小,好

像过河没有桥啊,又如凌空没有翅膀 仰头看你的遗像啊你却已命落九

遥不可见啊昼思夜想 空坐凄清啊孤影独立 自言自语啊空屋回响顾影

神伤 渐去渐远啊从此永别

四季交替啊 日月如流 风霜时来啊日夜分明 梦到你回来啊好像门洞

大开 醒来一无所有啊 高兴后悲痛难耐 悲伤怎么办啊 走到山前 坟墓

肃啊山势陡峭 孤鸟悲鸣啊松枝摇落 痛不可抑啊 涕泪滂沱 如恭妻誓不

再嫁啊 咏柏舟之歌【永不变心】。终究会与你相会于 黄泉啊 凭借这个

苦度余生 发誓与你同穴啊 誓言至死不渝

第四篇:《秋声赋》原文及翻译

《秋声赋》此赋作于仁宗嘉祐四年(1059)秋,欧阳修时年五十

三岁,虽身居高位,然有感于宦海沉浮,政治改革艰难,故心情苦闷,

乃以“悲秋”为题,抒发人生的苦闷与感叹。以下就是小编分享《秋

声赋》原文及翻译,希望对大家有帮助!

《秋声赋》原文

欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”

初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃;如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,

鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马

之行声。余谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,

明河在天,四无人声,声在树间。”

予曰:“噫嘻悲哉!此秋声也。胡为而来哉?盖夫秋之为状也,其

色惨淡,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气栗冽,砭人肌骨;其意萧条,

山川寂寥。故其为声也,凄凄切切,呼号愤发。丰草绿缛lǜrù而争茂,

佳木葱茏而可悦。草拂之而色变,木遭之而叶脱。其所以摧败零落者,

乃其一气之余烈。

夫秋,刑官也,于时为阴;又兵象也,于行用金。是谓天地之义气,

常以肃杀而为心。天之于物,春生秋实,故其在乐也,商声主西方之

音,夷则为七月之律。商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而

当杀。“

“嗟夫!草木无情,有时飘零。人为动物,惟物之灵。百忧感其心,

万事劳其形,有动于中,必摇其精。而况思其力之所不及,忧其智之

所不能,宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。奈何以非金石之质,

欲与草木而争荣?念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!”

童子莫对,垂头而睡。但闻四壁虫声唧唧,如助余之叹息。

《秋声赋》翻译

欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方

向传来,心里不禁悚然。他一听,惊道:“奇怪啊!”这声音初听时像

淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变

得汹涌澎湃起来,像是江河夜间波涛突起、风雨骤然而至。碰到物体

上发出铿锵之声,又好像金属撞击的声音,再(仔细)听,又像衔枚奔走

去袭击敌人的军队,听不到任何号令声,只听见有人马行进的声音。

(于是)我对童子说:“这是什么声音?你出去看看。”童子回答说:

“月色皎皎、星光灿烂、浩瀚银河、高悬中天,四下里没有人的声音,

那声音是从树林间传来的。”

我叹道:“唉,可悲啊!这就是秋声呀,它为何而来呢(它怎么突然

就来了呢)?大概是那秋天的样子,它的色调暗淡、烟飞云收;它的形貌

清新明净、天空高远、日色明亮;它的气候寒冷、刺人肌骨;它的意境寂

寞冷落,没有生气、川流寂静、山林空旷。所以它发出的声音时而凄

凄切切,呼号发生迅猛,不可遏止。绿草浓密丰美,争相繁茂,树木

青翠茂盛而使人快乐。然而,一旦秋风吹起,拂过草地,草就要变色;

掠过森林,树就要落叶。它能折断枝叶、凋落花草,使树木凋零的原

因,便是一种构成天地万物的混然之气(秋气)的余威。秋天是刑官执法

的季节,它在季节上说属于阴;秋天又是兵器和用兵的象征,在五行上

属于金。这就是常说的天地之严凝之气,它常常以肃杀为意志。自然

对于万物,是要它们在春天生长,在秋天结实。所以,秋天在音乐的

五声中又属商声。商声是西方之声,夷则是七月的曲律之名。商,也

就是‘伤’的意思,万物衰老了,都会悲伤。夷,是杀戮的意思,草

木过了繁盛期就应该衰亡。”

“唉!草木是无情之物,尚有衰败零落之时。人为动物,在万物中

又最有灵性,无穷无尽的忧虑煎熬他的心绪,无数琐碎烦恼的事来劳

累他的身体。只要内心被外物触动,就一定会消耗他的精气。更何况

常常思考自己的力量所做不到的事情,忧虑自己的智慧所不能解决的

问题?自然会使他红润的面色变得苍老枯槁,乌黑的头发(壮年)变得鬓

发花白(年老)(既然这样,)为什么却要以并非金石的肌体,去像草木

那样争一时的荣盛呢?()应当仔细考虑究竟是谁给自己带来了这么多

残害,又何必去怨恨这秋声呢?”

书童没有应答,低头沉沉睡去。只听得四壁虫鸣唧唧,像在附和

我的叹息。

《秋声赋》注释

1.欧阳子:作者自称。

2.方:正在。

3.悚(sǒng)然:惊惧的样子。

4.初淅沥以萧飒:起初是淅淅沥沥的细雨带着萧飒的风声。淅沥,

形容轻微的声音如风声、雨声、落叶声等。以,表并列,而。萧飒,

形容风吹树木的声音。

5.砰湃:同“澎湃”,波涛汹涌的声音。

6.鏦鏦(cōng)铮铮:金属相击的声音。

7.衔枚:古时行军或袭击敌军时,让士兵衔枚以防出声。枚,形

似竹筷,衔于口中,两端有带,系于脖上。

8.明河:天河。

9.秋之为状:秋天所表现出来的意气容貌。状,情状,指下文所

说的“其色”、“其容”、“其气”、“其意”。

10.惨淡:黯然无色。

11.烟霏:烟气浓重。霏,飞散。

12.云敛:云雾密聚。敛,收,聚。

13.日晶:日光明亮。晶,明亮。

14.栗冽:寒冷。

15.砭(biān):古代用来治病的石针,这里引用为刺的意思。

16.绿缛:碧绿繁茂。

17.一气:指构成天地万物的混然之气。天地万物的变化都是“一

气”运行的结果。

18.余烈:余威。

19.刑官:执掌刑狱的官。《周礼》把官职与天、地、春、夏、秋、

冬相配,称为六官。秋天肃杀万物,所以司寇为秋官,执掌刑法,称

刑官。

20.有时:有固定时限。

21.渥:红润的脸色。

22.黟(yī)然:形容黑的样子。

23.星星:鬓发花白的样子。

24.奈何:为何。

25.非金石之质:指人体不能像金石那样长久。

26.(qiang)贼:残害。

第五篇:《子虚赋》原文及翻译

《子虚赋》是汉代辞赋家司马相如早期游梁时所作。以下就是小

编分享《子虚赋》原文及翻译,希望对大家有帮助!

《子虚赋》原文

楚使子虚于齐,王悉发车骑与使者出畋。畋罢,子虚过姹乌有先

生,亡是公存焉。坐安,乌有先生问曰:“今日畋,乐乎?”子虚曰:

“乐。”“获多乎?”曰:“少”。“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王

之欲夸仆以车骑之众,而仆对云梦之事也。”曰:“可得闻乎?”子虚

曰:“可”。

王车架千乘,选徒万乘,畋于海滨。列卒满泽,罘网弥山。掩兔

辚鹿,射麋脚麟。鹜于盐浦,割鲜染轮。射中获多,矜而自功。顾谓

仆曰:'楚亦有平原广泽游猎之地,饶乐若此者乎?楚王之猎,孰与寡人

?'仆下车对曰:'臣楚国之鄙人也。幸得宿卫,十有余年,时从出游,

游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以方其外泽乎?'齐王曰:

'虽然,略以子之所闻见而言之。'仆对曰:'唯唯'

'臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。臣之所见,盖特其小小

者耳,名曰云梦。云梦者,方九百里,其中有山焉。其山则盘纡郁,

隆崇,岑参差,日月蔽亏。交错纠纷,上干青云。罢池陂陀,下属江

河。其土则丹青赭垩,雌黄白,锡碧金银。众色炫耀,照烂龙鳞。其

石则赤玉玫瑰,琳珉昆吾,玄厉,石。其乐则有蕙圃:蘅兰芷若,芎

菖浦,江蓠蘼芜,诸柘巴苴。其南侧有平原广泽:登降靡,案衍坛曼,

缘似大江,限以巫山;其高燥则生葳菥苞荔,薛莎青;其埤湿则生藏茛蒹

葭,东雕胡。莲藕觚卢,闾轩于。众物居之,不可胜图。其西则有涌

泉清池:激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙;其中则有神色蛟鼍,

玳瑁。其北则有阴林:其树豫章,桂椒木兰,檗离朱杨,梨栗,橘柚

芬芬;其上则有孔弯,腾远射干;其下则有白虎玄豹,曼蜓犴。

于是乎乃使专诸之伦,手格此兽。楚王乃驾驯交之驷,乘雕玉之

舆,靡鱼段之桡旃,明月之珠旗,建于将之雄戟,左乌号之雕弓,右

夏服之劲箭。阳子骖乘,阿为御,案节未舒,即陵狡兽;蹴蛩蛩,辚距

虚。轶野马,惠陶余,乘遗风,射游骐。倏目倩利,雷动犬至,星流

霆击,弓不虚发,中心决眦,洞胸达掖,绝乎心系。获若雨兽,把草

蔽地。于是楚王乃弭节徘徊,翱翔容与,览乎阴林,观壮士之暴怒,

与猛兽之恐惧。徼郄受诎,殚睹众兽之变态。

于是郑女曼姬,被阿锡,揄缟,杂纤罗,垂专利号,襞积褰绉,

郁桡溪谷。纷纷排排,扬施戌削,蜚垂。扶舆猗靡,翕呷萃蔡;下靡兰

蕙,上指羽盖;错翡翠之威庭,缪绕玉绥。眇眇忽忽,若神仙之仿佛。

于是乃相与獠于蕙圃,般姗勃,上乎金提。把翡翠,射鹱义,微曾出,

缴施。弋白鹄,加鸟鹅,双仓下,玄鹤加。怠而后发,游于清池。浮

文益,扬旌世,张翠帷,建羽盖。罔玳瑁,钓紫见。从金鼓,吹鸣籁。

榜人歌,声流喝。水虫骇,波鸿沸,涌泉起,奔扬会。田石相击,良

良嗑嗑,若雷霆之声,闻平数百里之外。将息獠者,击灵鼓,起烽燧,

车按行,骑就从,丽乎淫淫,般乎裔裔。

于是楚王乃登云阳之台,怕乎无为,詹乎自持,勺药之和具,而

后御之。不若大王终日驰骋,曾不下舆,月割轮粹,自以为娱。臣窃

观之,齐殆不如。于是齐王无以应仆也。

乌有先生曰:"是何言之过也!足下不远千里,来贶剂国:王悉发境

内之士,备车骑之众,与使者出畋,乃欲戮力致获,以娱左右,何名

为夸哉?问楚也之有无者,愿闻大国之风烈,先生之余论也。今足下不

称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言淫乐,而显侈靡,窃为足下

不取也。必若所言,固非楚国之美也;无而言之,是害足下之信也。彰

君恶,伤私义,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣!

齐东者钜海,南有琅邪,观乎成山,射乎之罘,浮渤解,游孟诸。旁

徨乎海外,吞若云梦者八九于其胸中,曾不蒂芥。若乃叔傥瑰玮,异

方殊类,珍怪鸟兽,万端鳞卒,充物其中,不可胜记,禹不能名,离

不能计。然在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大;先生又见客,是

以王辞不复,何为无以应哉?

《子虚赋》翻译

楚王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的士卒,准备了众多的

车马,与使者一同出外打猎。打猎完毕,子虚前去拜访乌有先生,并

向他夸耀此事,恰巧无是公也在场。大家落座后,乌有先生向子虚问

道:“今天打猎快乐吗?”子虚说:“快乐。”“猎物很多吧?”子虚

回答道:“很少。”“既然如此,那么乐从何来?”子虚回答说:“我

高兴的是齐王本想向我夸耀他的车马众多,而我却用楚王在云梦泽打

猎的盛况来回答他。”乌有先生说道:“可以说出来听听吗?”

子虚说:“可以。齐王指挥千辆兵车,选拔上万名骑手,到东海

之滨打猎。士卒排满草泽,捕兽的罗网布满山岗,兽网罩住野兔,车

轮辗死大鹿,射中麋鹿,抓住麟的小腿。车骑驰骋在海边的盐滩,宰

杀禽兽的鲜血染红车轮。射中禽兽,猎获物很多,齐王便骄傲地夸耀

自己的功劳。他回头看着我说:‘楚国也有供游玩打猎的平原广泽,

可以使人这样富于乐趣吗?楚王游猎与我相比,谁更壮观?’我下车回

答说:‘小臣我只不过是楚国一个见识鄙陋的人,但侥幸在楚宫中担

任了十余年的侍卫,常随楚王出猎,猎场就在王宫的后苑,可以顺便

观赏周围的景色,但还不能遍览全部盛况,又哪有足够的条件谈论远

离王都的大泽盛景呢?’齐王说:‘虽然如此,还是请大略地谈谈你的

所见所闻吧!’

“我回答说:‘是,是。臣听说楚国有七个大泽,我曾经见过一

个,其余的没见过。我所看到的这个,只是七个大泽中最小的一个,

名叫云梦。云梦方圆九百里,其中有山。山势盘旋,迂回曲折,高耸

险要,山峰峭拔,参差不齐;日月或被完全遮蔽,或者遮掩一半;群山错

落,重叠无序,直上青云;山坡倾斜连绵,下连江河。那土壤里有朱砂、

石青、赤土、白垩、雌黄、石灰、锡矿、碧玉、黄金、白银、种种色

彩,光辉夺目,像龙鳞般地灿烂照耀。那里的石料有赤色的玉石、玫

瑰宝石、琳、珉、琨珸、瑊玏、磨刀的黑石、半白半赤的石头、红地

白文的石头。东面有蕙草的花圃,其中生长着杜衡、兰草、白芷、杜

若、射干、芎、菖蒲、茳蓠、蘼芜、甘蔗、芭蕉。南面有平原大泽,

地势高低不平,倾斜绵延,低洼的土地,广阔平坦,沿着大江延伸,

直到巫山为界。那高峻干燥的地方,生长着马蓝、形似燕麦的草、还

有苞草、荔草、艾蒿、莎草及青薠。那低湿之地,生长着狗尾巴草、

芦苇、东蔷、菰米、莲花、荷藕、葫芦、菴闾、莸草,众多麦木,生

长在这里,数不胜数。西面则有奔涌的泉水、清澈的水池、水波激荡,

后浪冲击前浪,滚滚向前;水面上开放着荷花与菱花,水面下隐伏着巨

石和白沙。水中有神龟、蛟蛇、猪婆龙、玳瑁、鳖和鼋。北面则有山

北的森林和巨大的树木:黄楩树、楠木、樟木、桂树、花椒树、木兰、

黄蘖树、山梨树、赤茎柳、山楂树、黑枣树、桔树、柚子树、芳香远

溢。那些树上有赤猿、猕猴、鹓鶵、孔雀、鸾鸟、善跳的猴子和射干。

树下则有白虎、黑豹、蟃蜒、貙、豻、雌犀牛、大象、野犀牛、穷奇、

獌狿。

‘于是就派专诸之类的勇士,空手击杀这些野兽。楚王就驾御起

被驯服的杂毛之马,乘坐着美玉雕饰的车,挥动着用鱼须作旒穗的曲

柄旌旗,摇动缀着明月珍珠的旗帜。高举锋利的三刃戟,左手拿着雕

有花纹的乌嗥名弓,右手拿着夏箙中的强劲之箭。伯乐做骖乘,纤阿

当御者。车马缓慢行驶,尚未尽情驰骋时,就已踏倒了强健的猛兽。

车轮辗压邛邛、践踏距虚,突击野马,轴头撞死騊駼,乘着千里马,

箭射游荡之骐。楚王的车骑迅疾异常,有如惊雷滚动,好似狂飙袭来,

像流星飞坠,若雷霆撞击。弓不虚发,箭箭都射裂禽兽的眼眶,或贯

穿胸膛,直达腋下,使连着心脏的血管断裂。猎获的野兽,像雨点飞

降般纷纷而落,覆盖了野草,遮蔽了大地。于是,楚王就停鞭徘徊,

自由自在地缓步而行,浏览山北的森林,观赏壮士的暴怒,以及野兽

的恐惧。拦截那疲倦的野兽,捕捉那精疲力竭的野兽,遍观群兽各种

不同的姿态。

‘于是,郑国漂亮的姑娘,肤色细嫩的美女,披着细缯细布制成

的上衣,穿着麻布和白娟制做的裙子,装点着纤细的罗绮,身上垂挂

着轻雾般的柔纱。裙幅褶绉重叠,纹理细密,线条婉曲多姿,好似深

幽的溪谷。美女们穿着修长的衣服,裙幅飘扬,裙缘整齐美观;衣上的

飘带,随风飞舞,燕尾形的衣端垂挂身间。体态婀娜多姿,走路时衣

裙相磨,发出噏呷萃蔡的响声。飘动的衣裙饰带,摩磨着下边的兰花

蕙草,拂拭着上面的羽饰车盖。头发上杂缀着翡翠的羽毛做为饰物,

颌下缠绕着用玉装饰的帽缨。隐约缥缈,恍恍忽忽,就像神仙般的若

有若无。

‘于是楚王就和众多美女一起在蕙圃夜猎,从容而缓慢地走上坚

固的水堤。用网捕取翡翠鸟,用箭射取锦鸡。射出带丝线的短小之箭,

发射系着细丝绳的箭。射落了白天鹅,击中了野鹅。中箭的鸧鸹双双

从天落,黑鹤身上被箭射穿。打猎疲倦之后,拨动游船,泛舟清池之

中。划着画有鹢鸟的龙船,扬起桂木的船浆。张挂起画有翡翠鸟的帷

幔,树起鸟毛装饰的伞盖。用网捞取玳瑁,钓取紫贝。敲打金鼓,吹

起排箫。船夫唱起歌来,声调悲楚嘶哑,悦耳动听。鱼鳖为此惊骇,

洪波因而沸腾。泉水涌起,与浪涛汇聚。众石相互撞击,发出硠硠礚

礚的响声,就像雷霆轰鸣,声传几百里之外。

‘夜猎将停,敲起灵鼓,点起火把。战车按行列行走,骑兵归队

而行。队伍接续不断,整整齐齐,缓慢前进。于是,楚王就登上阳云

之台,显示出泰然自若安然无事的神态,保持着安静怡适的心境。待

用芍药调和的食物备齐之后,就献给楚王品尝。不像大王终日奔驰,

不离车身,甚至切割肉块,也在轮间烤炙而吃,而自以为乐。我以为

齐国恐怕不如楚国吧。’于是,齐王默默无言,无话回答我。”

乌有先生说:“这话为什么说得如此过分呢?您不远千里前来赐惠

齐国,齐王调遣境内的全部士卒,准备了众多的车马,同您外出打猎,

是想同心协力猎获禽兽,使您感到快乐,怎能称作夸耀呢!询问楚国有

无游猎的平原广泽,是希望听听楚国的政治教化与光辉的功业,以及

先生的美言高论。现在先生不称颂楚王丰厚的德政,却畅谈云梦泽以

为高论,大谈淫游纵乐之事,而且炫耀奢侈靡费,我私下以为您不应

当这样做。如果真像您所说的那样,那本来算不上是楚国的美好之事。

楚国若是有这些事,您把它说出来,这就是张扬国君的丑恶;如果楚国

没有这些事,您却说有,这就有损于您的声誉,张扬国君的丑恶,损

害自己的信誉,这两件事没有一样是可做的,而您却做了。这必将被

齐国所轻视,而楚国的声誉也会受到牵累。况且齐国东临大海,南有

琅琊山,在成山观赏美景,在之罘山狩猎,在渤海泛舟,在孟诸泽中

游猎。东北与肃慎为邻,左边以汤谷为界限;秋天在青丘打猎,自由漫

步在海外。像云梦这样的大泽,纵然吞下八九个,胸中也丝毫没有梗

塞之感。至于那超凡卓异之物,各地特产,珍奇怪异的鸟兽,万物聚

集,好像鱼鳞荟萃,充满其中,不可胜记,就是大禹也辨不清它们的

名字,契也不能计算它们的数目。但是,齐王处在诸侯的地位,不敢

陈说游猎和嬉戏的欢乐,苑囿的广大。先生又是被以贵宾之礼接待的

客人,所以齐王没有回答您任何言辞,怎能说他无言以对呢!”

《子虚赋》注释

1.子虚:与乌有先生都是赋中虚构的人物。《子虚赋》不同传本

文字出入较大,这里是依李善注《文选》卷七。

2.悉:全,皆。士:兵。备:齐全。田:通“畋”,打猎。

3.过:拜访。奼:通“托“,夸耀。

4.罘(fú):捕兔的网。罔:捕鱼的网。弥(mí):满。

5.掩:覆盖、罩住。辚:用车轮辗压。

6.麇:麇鹿。脚:本指动物的小腿,此用为动词,捉住小腿之意。

麟:雄鹿,非指古人作为祥瑞之物的麟。

7.骛:纵横奔驰。盐浦:海边盐滩。

8.鲜:指鸟兽的生肉。染轮:血染车轮。此句言猎获之物甚多。

9.矜:骄矜、夸耀。自功:自我夸功。

10.何与:何如,比起来怎么样。

11.鄙人:见识浅陋的人。

12.唯唯:应答的声音。

13.特:只。

14.盘纡:迂回曲折。茀郁:山势曲折的样子。

15.隆崇:高耸之状。嵂萃(lǜzú):山势高峻险要的样子。

16.岑崟(yín):《方言》释为“峻貌”,即山势高峻的样子。参差:

形容山岭高低不齐的样子。

17.蔽:全遮住。亏:半缺。

18.交错纠纷:形容山岭交错重叠,杂乱无序。

19.干:接触。按:《文选》李善注引孔安国《尚书传》曰:“干,

犯也。”

20.罢(pí)池:山坡倾斜的样子。下文“陂陀”亦此意。

21.属:连接。

22.丹:朱砂。青:石青,可制染料。赭(zhě):赤土。垩(è):白

土。

23.雌黄:一种矿物名,即石黄,可制橙黄色染料。白坿:石灰。

24.碧:青色的玉石。

25.众色:指各种矿石闪现出的不同光彩。炫耀:光辉夺目的样子。

26.照:照耀。烂:灿烂。这句说各种矿石光彩照耀,有如龙鳞般

的灿烂辉煌。

27.赤玉:赤色的玉石。玫瑰:一种紫色的宝石。

28.琳瑉:一种比玉稍次的石。琨吾:同“琨珸”,即“琨”,

《说文》:“琨,石之美者。”

29.瑊玏(jiānlè):次于玉的一种石名。玄厉:一种黑色的石头,可

以磨刀。

30.碝(ruǎn)石:一种次于玉的石头,“白者如冰,半有赤色”(见

《文选》李善注)。娬玞:一种次于玉的美石,质地赤色而有白色斑纹。

31.蕙圃:蕙草之园。蕙与兰皆为香草,外貌相似。蕙:比兰高,

叶狭长,一茎可开花数朵;兰:一茎一花。

32.衡:杜衡,香草名,“其状若葵,其臭如蘼芜。”(见《文选》

李善注)兰:兰草。芷:白芷,或称“药”,香草名。若:杜若,香草

名。

33.芎藭:今通常叫作“川芎”,香草名,其根可以入药,有活血

等作用。昌蒲:水草名,根可入药,气香。

34.茳蓠(lí):水生香草名。蘪(mí)芜:水生香草名,《文选》李善

注引张揖曰:“似蛇床而香。”按:蛇床,其子入药,名蛇床子,可

壮阳。

35.诸柘:即甘蔗。巴苴(jū):即芭蕉。

36.登降:此言地势高低不平,或登上或降下。陁靡:山坡倾斜绵

延的样子。

37.案衍:地势低下。坛曼:地势平坦。

38.缘:沿、循。大江:指长江。

39.限:界限。巫山:指云梦泽中的阳台山,在今湖北境内,非为

今四川巫山。

40.高燥:高而干燥之地。葴:马蓝,草名。菥:一种像燕麦的草。

苞:草名。按:即《左传》讲到的楚国的特产苞茅,可湑酒、编席织

鞋等。荔:草名,其根可制刷。

41.薛:蒿的一种。莎(suō):一种蒿类植物名。青薠:一种形似

莎而比莎大的植物名。

42.卑:低。藏莨(zāngláng):即狗尾巴草,也称狼尾草。

43.东蔷:草名,状如蓬草,结实如葵子,可以吃。雕胡:即蒋,

或称菰,俗称茭白。

44.觚(gū)卢:《文选》李善注引张晏说即葫芦。

45.菴(ān)闾:蒿类植物名,子可入药。轩于:即莸(yóu)草,一种

生于水中或湿地里的草。

46.众物:指众多的草木。居:此指生长。

47.图:计算。

48.涌泉:奔涌的泉水。推移:浪涛翻滚向前。

49.外:指池水表面之上。发:开放。芙蓉:即荷花。菱华:即菱

花,开小白花。

50.内:指池水下面。隐:藏。

51.中:指池水中。蛟:古代传说中能发水的一种龙。鼍(tuó):即

今之扬子鳄,俗名猪婆龙。

52.瑇瑁:玳瑁,龟类动物,其有花纹的甲壳可做装饰品。鼋:大

鳖。

53.阴林:背阳面的树林。

54.楩(pián):树名,即黄楩木。柟(nán):树名,即楠木,树质甚

佳。豫章:树名,即樟木。

55.椒:花椒树。木兰:树名,高大乔木,开白花。

56.蘖(bò):即黄蘖树。其高数丈,其皮外白里黄,入药清热燥湿。

离:通“樆(lí)”,即山梨树。朱杨:生于水边的树名,即赤茎柳。

57.樝(zhā)梨:即山楂。梬(yǐng)栗:梬枣,似柿而小。

58.橘柚:芸香科植物,俗称橘子、柚子。

59.鹓雏(yuānchú):凤凰。孔:孔雀。鸾:鸾鸟,传说中似凤凰

的鸟名。

60.腾远:疑为“腾猿”之误字,猿善腾跃。射(yè)干:似狐而小

的动物,能上树。

61.蟃蜒:应作“獌狿”,一种似狸的大兽。貙豻(qūhàn):一种

似狸而大的猛兽。

62.剸诸:即专诸,春秋时代的吴国勇士,曾替吴公子光刺杀吴王

僚。此指像剸诸一样的勇士。伦:类。

63.格:击杀。

64.驯:被驯服。驳:毛色不纯的马。驷(sì):古代四匹马驾一车

称驷,此泛指马。

65.雕玉之舆:用雕刻的玉石装饰的车,言车之高贵。

66.靡:通“麾”,挥动。鱼须:海中大鱼之须,用来做旗子的穗

饰。桡旃(náozhān):曲柄的旗。

67.曳:摇动。明月之珠旗:画有明月装饰有珠子的旗。

68.建:举起。干将:本为春秋时代吴国的著名制剑工匠,此指利

刃。雄戟:有刃的戟。

69.乌号:古代良弓名,相传为黄帝所用。雕弓:雕刻花纹的弓。

70.夏服:通“夏箙(fú)”,盛箭的袋子。相传善射的夏后羿有良

弓繁弱,还有良箭,装在箭袋之中,此箭袋即称夏服。

71.阳子:即孙阳,字伯乐,秦穆公之臣,以善相马著称。骖乘:

陪乘的人。古时乘车,驾车者居中,尊者居左,右边一人陪乘,以御

意外,称骖乘。

72.纤阿(ē):传说是为月神驾车的仙女,后人泛称善驾车者为纤阿。

73.案节:马走得缓慢而有节奏。此言马未急行。未舒:指马足尚

未尽情奔驰。

74.陵:侵凌,此指践踏。狡兽:强健的猛兽。按《广雅》:“狡,

健也。”

75.蹴:践踏。蛩蛩(qióng):传说中的怪兽,其状如马,善奔驰。

76.辚:用车轮辗压。距虚:一种善于奔走的野兽名,其状如驴。

77.轶:超过。轊(wèi):车轴顶端。这里是以撞击之意。騊駼

(táotú):北方野马名;一说即野马。

78.遗风:千里马名。骐:野兽名,似马。

79.倏眒(shūshēn):迅速的样子。倏,通“跾(shū)”,疾速。倩

浰(lì):迅疾的样子。

80.雷动:像惊雷那样震动。猋(biāo):即飙风,迅疾的大风。

81.星流:流星飞坠。霆:疾雷。

82.决:射裂。眦(zì):眼眶。

83.洞:洞穿。掖:同“腋”。

84.绝:断裂。心系:连接心脏的组织。

85.雨(yù):下雨。这里指把猎物丢下来像落雨一样,夸耀多。揜

(yǎn):掩盖。

86.弭节:停鞭缓行。

87.徼(jiǎo):拦截。郄(jù):极度疲倦。诎:穷尽,指精疲力竭。

88.殚(dān):尽。

89.郑女:古代郑国多美女。曼姬:美女。曼,皮肤细腻柔美。

90.被:通“披”。此指穿衣。阿:轻细的丝织品。緆(xì):细布。

91.揄:牵曳。紵:麻布。缟:白绸布。

92.纤罗:纤细的有花纹的丝绸。按:凡言纤言细都是指的丝绸质

量好,质量好才做得到轻薄。

93.雾縠(hú):轻柔的细纱。

94.积:形容女子腰间裙褶重重叠叠。褰(qiān)绉:褶皱。

95.郁桡:深曲的样子。

96.衯(fēn)衯裶(fēi)裶:衣服长长的样子。

97.扬:抬起。袘(yì):裙子下端边缘。戌削:形容裙缘整齐的样

子。

98.蜚:通“飞”。纤:妇女上衣上的飘带。髾(shāo):本指妇女

燕尾形的发髻,此指衣服的燕尾形的下端。

99.扶与猗靡:形容衣服合身,体态婀娜的样子。

100.噏呷(xīxiá)、萃蔡:皆为人走路时衣服摩擦所发出的响声的

象声词。

101.摩:摩擦。

102.拂:拂拭。羽盖:插饰羽毛的车盖。

103.错:间杂。翡、翠:皆为鸟名,前者羽毛红色,后者羽毛绿

色。威蕤(ruí):指作装饰的羽毛发亮。按:威蕤,同“葳(wēi)蕤”,

也作“萎蕤”,就是植物玉竹,玉竹因为叶面有光泽,晶莹可爱,所

以也用来指有光泽的东西。

104.缪绕:缭绕。玉绥:用玉装饰的帽带。

105.眇眇:缥缈。忽忽:飘忽不定的样子。

106.仿佛:似有似无。

107.獠:夜间打猎。

108.媻姗:同“蹒跚”,走路缓慢的样子。郣窣(bósū):缓缓前

行的样子。金堤:堤名,堤同“堤”。

109.鵕鸃(jùnyí):锦鸡,野鸡一类。

110.孅:同“纤”。缴(zhuó):系在射鸟的箭上的绳线。施:射

出。

111.弋(yì):用带丝线的箭射飞禽。白鹄:白天鹅。连:牵连。此

指用带丝线的箭射中驾鹅。鴐(jiā)鹅:野鹅。

112.鸧(cāng):鸟名,即鸧鸹(guā),形似雁,黑色。玄鹤:黑鹅。

加:箭加其身,即射中之意。

113.怠:疲倦。发:指开船。游:泛舟。清池:指云梦西边的涌

泉清池。

114.浮:漂浮。文:花纹。鹢(yì):水鸟名,此指船头绘有鹢的图

案的画船。扬:举起。旌:旗。栧(yì):船浆。

115.张:挂起。翠帷:画有翡翠鸟图案的帷帐。建:树起。羽盖:

用鸟毛装饰的伞盖。

116.罔:通“网”,用网捕取。

117.摐(chuāng):撞击。金鼓:形如铜锣的古乐器,即钲。籁:

管乐器,即排箫。

118.榜人:划船的人。按:“榜人”即“舫人”,《说文》:

“舫人,习水者。”流喝:声音悲凉嘶哑。

119.水虫:指水中的鱼虾之类。鸿:洪大。沸:指波涛翻滚。

120.奔扬:指波涛。会:汇合。

121.礧(léi):通“磊”。

122.硠(láng)硠、礚(kē)礚:皆为水石相撞击的声音。

123.灵鼓:神鼓。

124.起:点燃。烽燧:烽火。

125.行:行列。就队:归队。

126.纚(xǐ):接续不断的样子。淫淫:渐进的样子。指队伍缓缓前

行。

127.班(pán)乎:犹“班然”,依次相连的样子。裔裔:络绎不绝

地向前行进的样子。

128.云阳之台:楚国台榭之名,在云梦南部的巫山下。

129.怕:通“泊”,安静无为的样子。按:《文选》李善注引

《说文》:“怕,无为也。”说明《子虚赋》用的是怕的本义。

130.澹乎:憺泊,安静无为的样子。

131.勺药:即芍药。和:调和。具:通“俱”,齐备。御:用。

132.脟(luán):通“脔”,把肉切成小块。焠(cùi):用火烤。按:

轮焠,转着烤。

133.殆:恐怕。

134.贶:惠赐。

135.勠力:齐心合力。致获:获得禽兽。

136.风:风范。烈:功业。

137.显:彰显。

138.害:损害,减少。信:诚信。

139.轻:受人轻视。累:受人牵累。

140.陼(zhǔ):水边,此处用作动词。钜:巨。

141.琅邪(yé):或写作“琅琊”,山名,在今山东诸城东南海边。

142.成山:山名,在今山东荣城东北。

143.之罘:也作“芝罘”,在今山东烟台市。

144.浮:行船。勃澥:也作“渤澥”,即今之渤海。

145.孟诸:古代大泽名,在今河南商丘市东北,已淤塞消失。

146.邪:同“斜”,指侧翼方向。肃慎:古代国名,在今东北三

省境内。

147.右:《文选》李善注以为此“右”字当是“左”字之误。按:

李善注应是正确的,今出土汉代地图,好几种都是上南下北,自然也

就是左东右西了;《子虚赋》的姊妹篇《上林赋》也说“左苍梧,右西

极”,明左东右西。汤谷:或写作“晹谷”,神话传说中太阳升起的

地方。

148.青丘:国名,相传在大海之东三百里。

149.曾:竟。蒂芥:指极小的东西。

150.俶傥:通“倜傥”,卓越非凡。瑰伟:奇伟,卓异。

151.异方:不同地区。殊类:别样物类。

152.鳞崒:像鱼鳞般地聚集在一起。崒:同“萃”,会聚。牣:

满。充牣:充满。

153.名:叫出名字来。

154.卨(xiè):古“契(xiè)”字,应是指的商代的始祖契,传说做

过舜臣,时代上正好在禹之后。

155.见客:被当做客人对待。

156.王辞不复:齐王没有回话。这两句的意思是齐王没有回话,

不是没有话回。

钢琴教学法-西游记读后感200字

《月赋》原文及翻译

本文发布于:2023-05-23 06:46:08,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/168479556916890.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《月赋》原文及翻译.doc

本文 PDF 下载地址:《月赋》原文及翻译.pdf

下一篇:返回列表
标签:骈四俪六
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
  • 爆笑的笑话
    绿豆荚-三帮车视2023年3月16日发(作者:森林运动会)1幽默笑话大全爆笑经典短信幽默笑话大全爆笑1、口误伤不起呀:一次坐公交车,到某站台时,司机突然问到:有人下车么,没人我下啦!顿时车上笑做一团。2、听说你工作疯狂,难道是爱共产党,领导大家人人夸,能明白多么恨你,可否痴心改一改。(请看每句第三个字。)3、工作是苦是累,我们积极面对,干好职属分内,与同事友好相对,拿到工资问心无愧;花得自在,用得
  • 768℃幽默笑话段子
  • 741℃五儿孝母
  • 693℃恋爱说说
  • 518℃陈大惠老师
  • 396℃汤姆索亚历险记梗概
  • 376℃银行印鉴卡
  • 348℃分门别类
  • 343℃联想思维
  • 339℃译林小学英语
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|