“Luckydog”的意思可不是“幸运狗”,75%的人都会翻译错误!

更新时间:2023-05-23 07:47:53 阅读: 评论:0

詹天佑图片-欲望满屋

“Luckydog”的意思可不是“幸运狗”,75%的人都会翻译错误!
2023年5月23日发(作者:暴走哥)

“Luckydog”的意思可不是“幸运狗”,75%的人都会翻译

错误!

英语俚语中有很多

用动物形容人的句子,

不过,当听到有人对你说

“You're a sheep”

可别以为是在夸

你像小绵羊一样可爱

这其实是句损人的话。

那是什么意思呢?

一起来学习一下吧。

You're a sheep ≠ 你是一只绵羊

Sheep除了有绵羊的意思以外,还有没有主见的人,易受人摆布

者的意思。所以,当有人对你说You're a sheep,其实是在变相的骂

你没有主见,易受人摆布。

例句:

Don't ask him. He's just a sheep.

不要问他, 他就是个没有主见的人。

Lucky dog ≠ 幸运的狗

在西方,狗狗受到一定的尊重。大量使用“Dog”的词组和句子

都是充满了褒义和善意的表达。当别人跟你说“A lucky dog”,千万

别认为他是在骂你哟!A lucky dog是幸运者,幸运儿的意思。

例句:

You are a lucky dog.

你真是个幸运儿。

You're a goo ≠ 你是一只鹅

我们熟悉Goo的意思是鹅,但它还能表示傻瓜和笨蛋。恋爱中

的情侣难免会有小吵闹,这时候男生可以摸着女生的头说“You're a

goo.”,这里的Goo是小傻瓜的意思。除了表示赞美,还表示愤

怒,当你朋友做了傻事,你可以直接开骂“You are such a silly

goo.”(你真是个傻瓜)

例句:

You're such a silly goo! I promi, it won't make any

difference to us!

你真是个傻瓜!我保证,这不会对我们造成任何影响!

You are a dirty dog ≠ 你是一条脏狗

Dog除了表示狗以外, 还表示卑鄙小人。所以You are a dirty dog

千万不要翻译为:“你是一条脏狗”。正确意思是:你是一个卑鄙小

人,或者说你是一个肮脏的人。

例句:

He is such a dirty dog!

他很卑鄙!

You are a chicken ≠ 你是一只鸡

西方人认为小鸡特别温顺、胆怯,所以原本表示“小鸡”的单词

Chicken也含有“胆小鬼、胆怯”的含义。所以You are a chicken

实是在说:“你是个胆小鬼!”

例句:

You are such a chicken. Why don't you tell her?

你真是个胆小鬼。为什么不告诉她?

You're a fat cat ≠ 你是一只肥猫

这是一个美国俚语,带有讽刺的一句话,Fat cat表示有权有势的

有钱人,特指那些滥用权势的人。

例句:

The fat man in the black hat is a fat cat.

那个戴黑帽子的胖男人是个特别有钱的大亨。

英语学习频道

IDsxlsxzb

学习之路,现在开始也不晚

英文教室

IDyingwenjiaoshi

每天与您分享各种有趣的英语学习资源

明火执仗-小小虫

“Luckydog”的意思可不是“幸运狗”,75%的人都会翻译错误!

本文发布于:2023-05-23 07:47:52,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/168479927350349.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:“Luckydog”的意思可不是“幸运狗”,75%的人都会翻译错误!.doc

本文 PDF 下载地址:“Luckydog”的意思可不是“幸运狗”,75%的人都会翻译错误!.pdf

下一篇:返回列表
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|