
中考文言文《山中与裴秀才迪书》全文详细翻译
《山中与裴秀才迪书》
译文
山中与裴秀才迪书
作者:王维
现在正是农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。您正在
温习经书,仓猝中不敢打扰,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃
完饭,便离开了。
近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,
憩感配寺,与山僧饭讫而去。
我向北渡过深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭。夜色中登上华子冈,见辋
水泛起涟漪,水波或上或下,水中的月影也随同上下。那寒山中远远的灯火,火
光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫声像豹叫一样。村子里传来舂米
声,又与稀疏的钟声相互交错。这时,我独坐在那里,跟来的僮仆已入睡,多想
从前你我于搀着手吟诵诗歌,在狭窄的小路上漫步,临近那清澈流水的情景。
北涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林
外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多
思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。
等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白
色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青草地,麦田里雉鸟在清晨呜叫,这些景色离现
在不远了,(您)能和我一起游玩吗?如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀
请你当作闲事吗?而这当中有很深的旨趣啊!不要忽略。因为有载运黄檗的人出山,
托他带给你这封信,不一一详述了。
当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,
斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀。然是中有深
趣矣!无忽。因驮黄檗人往,不一。山中人王维白。
【中考文言文《山中与裴秀才迪书》全文详细翻译】

本文发布于:2023-05-24 14:40:37,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/168491043752778.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:中考文言文《山中与裴秀才迪书》全文详细翻译.doc
本文 PDF 下载地址:中考文言文《山中与裴秀才迪书》全文详细翻译.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |