陋室铭原文、翻译及赏析

更新时间:2023-05-25 23:12:08 阅读: 评论:0

可笑吧-最新的劳动法

陋室铭原文、翻译及赏析
2023年5月25日发(作者:网络营销推广方法)

陋室铭原文、翻译及赏析

陋室铭原文、翻译及赏析

陋室铭原文、翻译及赏析1

原文:

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,

惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无

白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

译文

山不在于高低,有仙人(居住)就出名;水不在于深浅,

有了蛟龙就有灵气。这是间简陋的屋子,只是我的品德高尚

(就不感到简陋了)。苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上,青葱

的小草映入竹帘里。与我谈笑的都是博学的人,与我交往的

没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没

有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府公文使身体劳累。南阳有

诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居

住的人都很有名,所以就不感到简陋了)。孔子说:“(既然君

子住在里面),又有什么简陋的呢?

注释

题目:选自《全唐文》卷608。陋室:简陋的屋子。铭:

古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,多用韵。

后来发展成一种文体。

1.在(i:在于,动词。

2. 名(ng:出名,著名,这里指因...而著名,名词

用作动词。

3.灵(ng:名词用作动词,有灵气。

4.斯是陋室(u shì:这是一间简陋的屋子。斯:这。

是:表示判断。陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。

5.惟吾德馨:好在我(室主人)的品德高尚(就不觉得

简陋了)。惟:只。吾:我,这里是指住屋的人自己。德馨:

德行馨香。《尚书 君陈》黍稷非馨,明德惟馨。馨:香气,

这里指品德高尚。

6.苔痕上阶绿,草色入帘青:苔藓的痕迹蔓到台阶,苍

翠碧绿;青草的颜色映入竹帘,一片青葱。

7. 鸿儒(ng rú:这里指博学的人。鸿:大。

8. 白丁:百姓,这里指没有什么学问的人。

9.调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里

指弹奏(琴)。素琴:不加装饰的琴。

10.金经:这里指佛经。

11.丝竹:指琴瑟、箫管等乐器,这里指奏乐的声音。

指弦乐器,指管乐器。

12.之:助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。

13.乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,

扰乱。

14.案牍((官府的)公文,文书。

15.劳形:使身体劳累(使动用法)。劳:形容词的使动

用法,使……劳累。形:形体、身体。

16.南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,

曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。

17.南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西

蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,

因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔

明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐

居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成

都人。庐:简陋的小屋子。

18.何陋之有:有何之陋属于宾语前置。之,助词,

宾语前置的标志,不译。全句译为:有什么简陋的呢?

19.孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。选自《论

·子罕》篇:君子居之,何陋之有?作者在此去掉君子居

之,体现他谦虚的品格。

赏析:

这篇不足百字的室铭,含而不露地表现了作者安贫乐

道、洁身自好的高雅志趣和不与世事沉浮的独立人格。它向

人们揭示了这样一个道理:尽管居室简陋、物质匮乏,但只

要居室主人品德高尚、生活充实,那就会满屋生香,处处可

见雅趣逸志,自有一种超越物质的神奇精神力量。

有人认为,刘禹锡写此文时已是贬谪生活的后期,心情

比较稳定,追求安乐恬淡的生活,同时文中又有读佛经的内

容,所以铭文流露了一种避世消闲的消极成分。对此应从两

方面分析:当社会处于黑暗时期,文人官吏们有两个出路,

一是与腐朽势力同流合污、自甘堕落。一是退一步,如孟子

所说的穷则独善其身,保持自己的浩然正气和独立人格。

相比之下,后者更值得肯定,刘禹锡选择的就是这一条路。

同时,人的生活是复杂的,有张有弛,不能一味剑拔弩张,

而有时也要休息娱乐。因此,不能简单地批评闲情逸致。另

一方面,铭文中也反映了作者的宏伟抱负,他引用诸葛庐和

子云亭是有其特殊含义的,诸葛亮是政治家,扬雄是文学家,

这也是作者一生的两大理想,早年他在革新中急流勇进、雄

心勃勃;贬谪后他就涉足文坛,最后终于以文学家名世。因

此,文中还有积极进取的精神在内。

本文在写作上的特点是巧妙地运用比兴手法,含蓄地表

达主题,开头四句既是比,又是兴,言山水引出陋室,言仙、

龙引出德馨,言名、灵暗喻陋室不陋。用南阳诸葛庐、西蜀

子云亭类比陋室,表达了作者政治、文学的两大理想,最后

引孔子的话作结又暗含君子居之的深意。其次,大量运用

了排比、对偶的修辞手法,排比句能造成一种磅礴的`文势,

如开头几句排比,使全篇文气畅通,确立了一种骈体文的格

局。对偶句易形成内容的起伏跌宕,如中间的六句对偶,既

有描写又有叙述,言简意丰,节奏感强。文章还运用了代称、

引言等修辞手法。

总之,这是一篇思想性和艺术性都很高的佳作,所以能

传诵不衰,脍炙人口。

陋室铭原文、翻译及赏析2

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,

惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无

白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

[译文]

山不在于多高,有神仙(居住)就能声名远扬。水不在

于多深,有龙(居住)就能显得有灵气。这是间简陋的屋子,

只是我(住屋的人)的品德高尚(就不觉得简陋了)。苔藓

碧绿的痕迹蔓延到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。到这里

谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。可以

弹奏朴素的古琴,阅读佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱双耳,

没有官府的公文使身体劳累。(我的陋室就像那)南阳诸葛

亮的茅庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢?

赏析:

《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集,为唐代诗人

刘禹锡(字梦得)所作。《陋室铭》聚描写、抒情、议论于

一体。通过具体描写陋室恬静、雅致的环境和主人高雅的

风度来表述自己两袖清风的情怀。文章运用了对比,白描,

隐寓,用典等手法,而且压韵,韵律感极强,读来金石掷地

又自然流畅,一曲既终,犹余音绕梁,让人回味无穷。文章

表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活

态度。表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的

隐逸情趣。

这篇不足百字的室铭,含而不露地表现了作者安贫乐

道、洁身自好的高雅志趣和不与世事沉浮的独立人格。它向

人们揭示了这样一个道理:尽管居室简陋、物质匮乏,但只

要居室主人品德高尚、生活充实,那就会满屋生香,处处可

见雅趣逸志,自有一种超越物质的神奇精神力量。

有人认为,刘禹锡写此文时已是贬谪生活的后期,心情

比较稳定,追求安乐恬淡的生活,同时文中又有读佛经的内

容,所以铭文流露了一种避世消闲的消极成分。对此应从两

方面分析:当社会处于黑暗时期,文人官吏们有两个出路,

一是与腐朽势力同流合污、自甘堕落。一是退一步,如孟子

所说的穷则独善其身,保持自己的浩然正气和独立人格。

相比之下,后者更值得肯定,刘禹锡选择的就是这一条路。

同时,人的生活是复杂的,有张有弛,不能一味剑拔弩张,

而有时也要休息娱乐。因此,不能简单地批评闲情逸致。另

一方面,铭文中也反映了作者的宏伟抱负,他引用诸葛庐和

子云亭是有其特殊含义的,诸葛亮是政治家,扬雄是文学家,

这也是作者一生的两大理想,早年他在革新中急流勇进、雄

心勃勃;贬谪后他就涉足文坛,最后终于以文学家名世。因

此,文中还有积极进取的精神在内。

本文在写作上的特点是巧妙地运用比兴手法,含蓄地表

达主题,开头四句既是比,又是兴,言山水引出陋室,言仙、

龙引出德馨,言名、灵暗喻陋室不陋。用诸葛庐、子云亭类

比陋室,表达了作者政治、文学的两大理想,最后引孔子的

话作结又暗含君子居之的深意。其次,大量运用了排比、

对偶的修辞手法,排比句能造成一种磅礴的文势,如开头几

句排比,使全篇文气畅通,确立了一种骈体文的格局。对偶

句易形成内容的起伏跌宕,如中间的六句对偶,既有描写又

有叙述,言简意丰,节奏感强。文章还运用了代称、引言等

修辞手法。

总之,这是一篇思想性和艺术性都很高的佳作,所以能

传诵不衰,脍炙人口。

陋室铭原文、翻译及赏析3

【原文】

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,

惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无

白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

【翻译】

山不一定在于高,有仙人居住就出名。水不一定在于深,

有龙就能成为灵异的水了。这是间简陋的房子,只因我有美

好的品德而闻名。青苔碧绿,爬上了台阶,草色青葱映入帘

里。在一起谈笑的都是渊博的学者,彼此往来的没不识字的

人。可以弹奏素朴的古琴,也可以浏览珍贵的佛经。这里没

有嘈杂的音乐扰乱两耳,也没有官府的公文劳累我的身心。

这犹如南阳诸葛亮的草庐,又像西蜀扬子云的亭子。孔子说:

有什么简陋的呢?

【赏析】

一、内容梳理段落层次内容大意课文中心

(一)说明陋室之所以值得称颂,关键是身居陋室的人

人品高尚。

(二)写陋室的环境、交往的人物和安贫乐道等,表达

了室主人的高洁。

(三)归纳全文,说明陋室不陋。通过对陋室的描绘,

表现了主人高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。二、重点字

词句

1常用词理解

1)无丝竹之乱耳丝竹文中译为音乐。这是根据修

辞借代手法翻译的。乐器中的琴类都是用丝线作弦的,笛子

是用竹子做管的。

2)无案牍之劳形古义译作身体

2多义词辨义

1)形罔不因势象形(形体。《核舟记》

往借,不与,归而形诸梦(表现,流露。《黄生借书说》

魏武将见匈奴使,自以形陋(相貌。《世说新语三则》

2)之无丝竹之乱耳,无案牍之劳形(用在主语和谓

语之间,取消句子独立性)

何陋之有(表示句子结构的移位)

友人惭,下车引之(他。《陈太丘与友期》

3句子翻译例句

1无丝竹之乱分析:一般用作形容词或名词,如

云先世避秦时乱《桃花源记》,这个译为战乱

无丝竹之乱,应译作扰乱干扰,与《生

于忧患,死于安乐》中的行拂乱其所为解释相同。

2何陋之有分析:这句应译作有何陋是动词,

作宾语。的作用是表示句子成分移位。如马之千里

,应译作千里马……”千里这个定语后移,表示

移位。这类常识在以后阅读中多加注意。翻译时,应将移位

的成分放回到原来的位置上去。

金丝雀的故事-内务管理

陋室铭原文、翻译及赏析

本文发布于:2023-05-25 23:12:07,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1685027528176749.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:陋室铭原文、翻译及赏析.doc

本文 PDF 下载地址:陋室铭原文、翻译及赏析.pdf

标签:不慕名利
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|