《三峡》原文和翻译

更新时间:2023-05-27 08:22:50 阅读: 评论:0

特别的生日礼物-车遥遥

《三峡》原文和翻译
2023年5月27日发(作者:演讲稿开场白)

《三峡》原文和翻译

郦道元

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐

天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿泝阻

绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,

虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

*多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷

传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三

声泪沾裳。”

译文:

在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。

层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光。假如不是

正午和半夜,就看不到太阳和月亮。到了夏季,大水漫上两

岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。有时皇帝有诏命必

须火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间

有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,

也没有如此迅速。春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧

绿的深潭,倒映着两岸山色。极为陡峭的山峰上,生长着许

多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清澈,

树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。每逢雨后

初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长

声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉。回响在空旷的山谷中,

很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,

鸣三声泪沾裳。

翻手为云覆手为雨-打板球

《三峡》原文和翻译

本文发布于:2023-05-27 08:22:49,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/168514697056157.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《三峡》原文和翻译.doc

本文 PDF 下载地址:《三峡》原文和翻译.pdf

上一篇:下vxvxc
下一篇:返回列表
标签:夏水襄陵
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|