《唐雎不辱使命》原文、翻译及赏析

更新时间:2023-11-02 04:18:58 阅读: 评论:0

满意度调研-桃花的诗

《唐雎不辱使命》原文、翻译及赏析
2023年11月2日发(作者:岩堆)

《唐雎不辱使命》原文、翻译及赏析

《唐雎不辱使命》

刘向 〔两汉〕

原文:

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许

寡人!安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,

愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何

也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意

也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎

对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,

岂直五百里哉?”

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣

未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:

“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头

抢地尔。唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,

彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于

殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将

四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺

剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、

魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

译文:

秦王派人对安陵国国君安陵君说:“我打算要用五百里的土地交换

安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地

盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受

了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后很不高兴。因此

安陵君就派遣唐雎出使秦国。

秦王对唐雎说:我用五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,

这是为什么?况且秦国灭掉韩国、魏国,而安陵却凭借方圆五十里的

土地幸存下来,只是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不在意。

现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我

的意愿,这是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。安陵

君从先王那里继承了封地所以守护它,即使是方圆千里的土地也不敢

交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”

秦王勃然大怒,对唐雎说:先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”

唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒的时候,会倒下

数百万人的尸体,鲜血流淌数千里。”唐雎说:“大王曾经听说过百姓

发怒吗?”秦王说:“百姓发怒,也不过就是摘掉帽子,光着脚,把

头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有

胆识的人发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政

刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰

扑在宫殿上。他们三个人,都是平民中有才能有胆识的人,心里的愤

怒还没发作出来,上天就降示了吉凶的征兆。加上我,将成为四个人

了。假若有胆识有能力的人被逼得一定要发怒,那么就让两个人的尸

体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百姓都要穿上白色的丧服,现在就

是这个时候。”说完,拔剑出鞘立起。

秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到

这种地步!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的

地方幸存下来,就是因为有先生您在啊!

注释:

唐雎(jū):也作唐且,人名,安陵国的臣子。

不辱使命:意思是完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。

秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。

使:派遣,派出。

安陵君:安陵国的国君。安陵是当时战国的一个小国,即现河南鄢

陵西北,原是魏国的附属国。战国时魏襄王封其弟为安陵君。

易:交换。

其:句中用来加重语气的助词。

加惠:给予恩惠。

虽然:即使这样。虽,即使。然,这样。

弗:不。

说:通“悦”,高兴、愉快。

谓:告诉。

欲:想。

以:用,用作介词。

秦灭韩亡魏:秦灭韩国在始皇十七年(前230年),灭魏国在始皇

二十二年(前225年)

之:的,助词。

以君为长者故不错意也:把安陵君看作忠厚长者所以不在意。错意,

在意。

请广于君:意思是让安陵君扩大领土。广,扩充。

逆:违背。

非若是也:不是这样的。非,不是。是,代词,指秦王说的情况。

直:只,仅仅。

怫(fú)然:盛怒的样子。

公:相当于“先生”,古代对人的客气称呼。

布衣:平民。古代没有官职的人都穿布衣服,所以称布衣。

亦免冠徒跣(xiǎn)以头抢(qiāng)地耳:也不过是摘掉帽子光

着脚用头撞地罢了。抢,撞。徒,徒:裸露。跣:赤脚。

庸夫:平庸无能的人。

士:这里指有才能有胆识的人。

专诸之刺王僚也彗星袭月:专诸刺杀吴王僚的时候彗星的尾巴扫过

月亮。专诸,春秋时吴国人。公子光想杀王僚自立就使专诸把匕首藏

在鱼肚子里借献鱼为名刺杀了王僚。“彗星袭月”和下文的“白虹贯

日”“仓鹰击于殿上”都是自然现象,把这些现象同人事联系起来是

古代迷信的说法。

聂政之刺韩傀(guī)也白虹贯日:聂政刺杀韩傀的时候,一道白

光直冲上太阳。聂政,战国时韩国人。韩傀,是韩国的相国。韩国的

大夫严仲子同韩傀有仇,就请聂政去把韩傀刺杀了。

要(yāo)离之刺庆忌也仓鹰击于殿上:要离刺杀庆忌的时候,苍

鹰扑到宫殿上。庆忌,是吴王僚的儿子。公子光杀死王僚以后,庆忌

逃到卫国公子光派要离去把他杀了。仓,同“苍”,灰白色。

怀怒未发休祲(jìn)降于天:心里的愤怒还没有发作出来,上天

就降示了征兆。休祲,吉凶的征兆。休,吉祥的预兆。祲,凶险的预

兆。

与臣而将(jiāng)四矣:专诸、聂政、要离加上我将成为四个人

了。这是唐雎暗示秦王他将效仿专诸、聂政、要离三人刺杀秦王。

若:如果。

必:一定。

怒:发怒,动词。

缟(gǎo)素:白色的丝织品,这里指穿丧服。缟,白绢。素,白

绸。

是:这样,代词。

秦王色挠:秦王变了脸色。色挠,面露胆怯之色。

长跪而谢之:直身而跪向唐雎道歉。古人没有凳椅,席地而坐,坐

时两膝着地臀部靠在脚跟上。为了向对方表示敬重,上身挺直,臀部

离开脚跟,就是长跪。谢,道歉。

谕:明白,懂得。

以:凭借。

存:幸存。

者:的原因。

徒:只。

以:因为。

赏析:

《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇史传文,后收录

于《古文观止》。这篇文章写唐雎奉安陵君之命出使秦国,与秦王展

开面对面的激烈斗争,终于折服秦王,保存国家,完成使命的经过,

歌颂了唐雎不畏强暴、敢于斗争的爱国精神,揭露了秦王的骄横欺诈、

外强中干的本质。文章内容精彩,情节完整,引人入胜;人物形象生

动,秦王的色厉内荏、前倨后恭,唐雎的不畏强暴、英勇沉着,都写

得栩栩如生。

首先,最引人注意的是人物的对白。除了很少几句串场的叙述,几

乎全是对白;用对白交代事情的起因、经过和结局,重点突出,层次

清晰;用对白表现人物的精神面貌,安陵君的委婉而坚定,唐雎的沉

着干练,口锋锐利,义正辞严,秦王的骄横无理,无不跃然纸上。

开头一段是秦王嬴政在“灭韩亡魏”之后,雄视天下,根本不把小

小的安陵放在眼里,他似乎不屑以武力相威胁,企图以“易地”的谎

言诈取安陵。在他看来,安陵君哪敢说个“换”字,更不敢说“不”

“使人谓”三字,劈头即自称寡人(只有对下,诸侯才可自称寡人)

见出秦王对安陵君的轻慢,“安陵君其许寡人”着一命令副词“其”

活现出秦王的盛气凌人。安陵君识破骗局,婉言拒绝。“大王加惠,

以大易小,甚善”,态度和言辞都十分婉和,但不是卑躬屈膝,而是

婉辞,是面对虎狼之敌的斗争艺术。“受地于先王,愿终守之”,陈理

为据,无容置喙。“弗敢易”于委婉中透出坚决的态度,必然会使“秦

王不悦”

这时,唐雎出场,“使于秦”,系国家人民的命运于一身,深入虎穴

狼窝,令读者不能不为他捏一把汗!以下唐雎出使到秦国的文章分三

个段落来做,也是唐雎与秦王面对面斗争的三个回合。唐雎如何到达

秦国,怎样拜见秦王,与本文中心无关,一概略去不写,而直接写会

见时的对话。

进而体会秦王与唐雎的语言,其意趣和从前也迥然不同。“秦王谓

唐雎曰”之前,已经“不悦”,这时,他是压住火气说话,不像秦使

者那样“简而明”,而是亦拉亦打,于委婉中露出威胁,俨然是胜利

者的口吻:“……安陵君不听寡人,何也?”“今吾以十倍之地,请广

于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”这是质问。“秦灭韩亡魏,而君

以五十里之地存者”,纯属威胁。话中句句不离“寡人”如何,还偏

要说“以君为长者,故不错意也”“吾以十倍之地,请广于君”,秦王

的狡诈骄横之态不言自明。唐雎早已胸有成竹,并不多与之周旋。否,

非若是也”态度沉着明朗。寸步不让,据理力争:“虽千里不敢易也,

岂直五百里哉?”把安陵君的“弗敢易”换做一个反问句,并以“千

里”对“五百里”提出,就远比安陵君的回答更为坚定有力,不给对

方一点便宜。这必然引起“秦王怫然怒”,由“不悦”到“怫然怒”

这使本来就很尖锐的矛盾更加激化了,文章至此陡起波澜,读者顿生

焦虑之情,为冲突的后果而担忧。

第二回合是斗争的高潮,从写作来说是全文重心,因此写得最细最

详。“秦王怫然怒”一句,笼罩全段。一个小国的使者如何治服大国

暴君的盛怒,固然很难;作者如何在短短的文字中把这个场面写出来,

写得入情入理,令人信服,也非易事。《战国策》的作者有这本领,

而且胜任愉快,把这个场面写得波澜起伏,有声有色,令人仿佛亲临

其境。这一段作者分两个层次来写。第一层,秦王怒气冲冲,施以恐

吓,“公亦尝闻天子之怒乎”,公然自称“天子”,全不把一个小国及

其使者放在眼里。“天子之怒,伏尸百万,流血千里”,如果联系“灭

韩亡魏”的背景,委实令人不寒而栗。唐雎“臣未尝闻也”一句,沉

着冷静,不为秦王的恐吓所动,实际上是按兵待敌。因而这一层犹如

两大浪峰中的一个浪谷。

第二层,唐雎先是反唇相讥,“大王尝闻布衣之怒乎”,照用秦王口

吻,以“布衣”对“天子”,真是寸步不让。然后又用“此庸夫之怒

也,非士之怒也”一正一反两个判断句,断然驳掉秦王“免冠徒跣,

以头抢地尔”的诬蔑,于是条件成熟,反攻开始。先用三个排比句摆

出专诸刺王僚、聂政刺韩傀、要离刺庆忌的事实,又说“与臣而将四

矣”,打掉秦王的气焰,再用“若士必怒”等五个四字短句,像滚木

擂石般对准秦王打过去,以“二人”“百万”“五步”“千里”

不给他一点喘息时间,气氛之紧张,令人屏息。最后唐雎“挺剑而起”

紧紧逼住秦王,这更是秦王所始料不及,于是精神防线完全被摧毁,

只有缴械投降。

作者懂得写好唐雎这段反驳痛斥秦王台词的重要,让他来作这个回

合的斗争的主角,给他大段的独白,用排比,用节奏鲜明的短句,让

他激昂慷慨地大讲特讲,赋予他狂风扫地的气势,而秦王已是一败涂

地了。秦王的心理活动抽不出笔墨来写,或者更准确地说,是没有必

要写,因为秦王早已被这意外的一击打昏了,他来不及思考一下眼前

发生了什么,而结局已经摆在他的面前,只有俯首就范而已。明写唐

雎,突出了他大义凛然的鲜明形象,虚写秦王,也更符合这一特定情

景。

第三回合写法上反过来了,虚写唐雎,因为唐雎的形象已经完成,

再写反而画蛇添足从“色挠”至于“长跪而谢”“先生坐,何至于此”

这是此时此刻秦王的所言,简直让人难以相信还是刚才那个秦王干的。

秦王先因为自己是大强国有恃无恐,误以为可以放胆作恶;后迫于眼

前处境,黔驴技穷,不得已而为之,并不能改变他的本性。而且君王

的架子并不能完全放下,对唐雎的恭维显然言过其实。

作者充分调动了对比、夸张等艺术手段以烘托气氛,同时对二人的

情态举止的变化略加点染,强化冲突,精心营造戏剧性的惊心动魄的

场面。两种人物、两种思想和行为的对比,可以突出他们各自的特征,

让读者认识得更清楚,这是一种广泛使用而且行之有效的表达方法。

同样,俗话说,“红花虽好,还需绿叶扶持”,衬托在很多种情况下,

也是十分必要的。本文把这两种有效的表现方法结合起来,相辅相成,

收到了显著效果。我们先说本文中对比手法的运用。首先,本文中唐

雎和秦王是对立而存在的,他俩之间生死不容、唇枪舌剑的斗争,为

作者充分运用对比的手法,提供了坚实的生活基础,因而作者紧紧抓

住这一点,对比着来写两个人物。

例如写秦王一倨一恭,也形成对比,艺术上叫做相反相成,更有力

地揭示了秦王这一复杂性格──既是凶恶的,又是虚伪的。

又以安陵君来衬托唐雎。安陵君是作品的次要人物,但又是必不可

少的人物。他是君,唐雎是臣,他的态度决定着唐雎的态度,他不失

为明君,但却比唐雎软弱,更缺乏才干,大敌当前,他有见识,会应

对,却拿不出解决问题的办法,找不到走出险地的途径。而唐雎出使

秦国,面对秦王,一开口便胜安陵君一筹,“否,非若是也”,不卑不

亢;接下去则一句比一句更有锋芒。他看透了秦王的色厉内荏,只要

掌握时机,就能一举而战胜之。但反回头说,没有安陵君的支持信任,

唐雎纵然浑身胆识,怕也难有用武之地。两个人物,两种性格,互为

表里,相辅相成。

路易14-有你真好作文450字

《唐雎不辱使命》原文、翻译及赏析

本文发布于:2023-11-02 04:18:58,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/169886993879028.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《唐雎不辱使命》原文、翻译及赏析.doc

本文 PDF 下载地址:《唐雎不辱使命》原文、翻译及赏析.pdf

标签:聂政
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|