
合同中常用词语解释 ..................................................................................... 错误!未定义书签。
(Explanations to Commonly-ud words and Expressions in Contracts) ........ 错误!未定义书签。
1. “here+介词” .................................................................................... 错误!未定义书签。
2. “there+介词” ................................................................................ 错误!未定义书签。
3. “where+介词” ............................................................................... 错误!未定义书签。
4. Shall ................................................................................................. 错误!未定义书签。
5. should .............................................................................................. 错误!未定义书签。
6. notwithstanding .............................................................................. 错误!未定义书签。
7. subject to ......................................................................................... 错误!未定义书签。
8. without prejudice to........................................................................ 错误!未定义书签。
9. unless otherwi ............................................................................. 错误!未定义书签。
10. except otherwi ......................................................................... 错误!未定义书签。
11. in witness whereof ...................................................................... 错误!未定义书签。
12. Know all men by the prents that… ....................................... 错误!未定义书签。
13. including but not limited to ......................................................... 错误!未定义书签。
14. provide that ................................................................................. 错误!未定义书签。
15. undersigned ................................................................................ 错误!未定义书签。
16. at one’s sole discretion ................................................................ 错误!未定义书签。
17. accordingly .................................................................................. 错误!未定义书签。
18. as the ca may be ...................................................................... 错误!未定义书签。
19. to the extent that ........................................................................ 错误!未定义书签。
20. save ............................................................................................. 错误!未定义书签。
21. less............................................................................................... 错误!未定义书签。
22. for the purpo of ....................................................................... 错误!未定义书签。
23. the same ...................................................................................... 错误!未定义书签。
合同中常用词语解释
(Explanations to Commonly-ud words and
Expressions in Contracts)
不少人在阅读FIDIC合同条款时感到很吃力,其中一个重要原因是词语障碍。为了帮助
读者解决这一困难,我们特意从红皮书中选择了一些这类的词汇和短语,对他们进行较为详
细的讲解,以供参考。
1. 所构成的合成词,如:hereafter(此后),hereby(特此,兹),
“here+介词”
herein(此中,于此),hereinafter(在下文中),hereof(关于这一点,在本文中),hereto
(于此,至此),heretofore(在此之前,前此),hereupon(就在此刻),herewith(于
此一道,随函附上)等。在这类合成词中,here相当于this,因此,hereafter = after this,
hereto = to this,herewith = with this,余类推。请看下面例句:
a) Example forms for the letter of Invitation and Instructions to Tenderers are reproduced
hereafter, for u with any of the three Books.
下文复制了邀请函和投标人须知范例格式,供三本合同条件中的任何一本使
用。
b) Whereas Party B and Party A have entered into this Contract for the installation of Party
A’s air-conditioning equipment, the Parties here to do hereby agree as follows. 鉴于乙
方与甲方订立合同,为甲方安装空调设备,双方达成如下协议。the Parties here to =
the Parties to this contract:合同双方。
c) We enclo herewith a soft copy of this document.
随信附上本文件的软拷贝。Herewith = with this letter:随本信
2. 所构成的合成词,如:thereafter(此后,其后,据此),thereby
“there+介词”
(因此,从而,由此;借此;在那附近),therefor(为此,因此,因之),therefrom(从
哪里,从哪一点,从其中,从此),therein(在其中;在那件事情上,在哪一点上),
thereinafter(在下文中,一下),thereof(其,其中;它的),thereon(在其上,就此),
thereto(加于[协议]等之上,随附),thereunder(在其下;依照),thereupon(因此,
关于此事;随即,随后),therewith(以此,与此;立刻,随即;同时,又)等。在这
类合成词中,there相当于that,因此,thereafter = after that,thereto = to that,therewith
= with that,余类推。请看下面例句:
a) The Drawings shall remain in the sole custody of Engineer, but two copies there of shall
be provided to the Contractor free of charge.
图纸应由工程师单独保管,但应免费为承包商提供两套图纸的复印件。 Two
copies thereof = two copies of the Drawings.
b) The veral documents forming the Contractor are to be taken as mutually explanatory
of one another, but in ca of ambiguities or discrepancies the same shall be explained
and adjusted by the Engineer who shall thereupon issue to the Contractor instructions
thereon and in such event, unless otherwi provided in the Contract, the priority of
the documents forming the Contract shall be as follows.
构成合同的几个文件应被认为是相互说明的,但在出现含混或歧义时,则工
程师应对此作出解释或校正,并应随时就此向承包商发布指令,在此情况下,
除合同另有规定外,构成合同文件的优先次序应如下。thereupon=after that:
随即,随后;thereon=on that matter:就此(事);priority: 优先顺序;优先(权)
3. 所构成的合成词,如:whereas(而,却;鉴于),whereat
“where+介词”
(在那儿),whereby(以…的方式;凭借;根据那个),wherefore(为什么;因此,为
此),wherein(在那方面;在那儿),whereof(关于那事;关于那物),whereon(在什
么上面;在那上面;因此,于是),whereto(到什么地方,向那里),whereupon(马
上,不久以后;因此,于是)等。在这类合成词中,where往往相当于关系代词which,
与介词一起形成“介词+关系代词”引出定语从句。因此,whereas=as which,whereat=at
which,whereby=by which,余类推。请看下面例句:
a) Whereas the first Party is willing to employ the cond Party and the cond Party
agrees to do as the first Party’s Engineer in Najmat, it is hereby mutually agreed as
follows.
鉴于甲方同意聘请乙方,乙方愿意应聘为甲方在纳吉马特(工程)的工程师。
双方为此特达成如下协议:whereas:鉴于;hereby:由此,特此
b) A construction project contract refers to a contract whereby the contractor undertakes
the construction of the project and the contract letting party pays the cost and
remuneration.
建设工程合同是承包人进行工程建设,发包人支付价款的合同。
c) She knew whereof he spoke.她知道他在说什么。
Whereof=of what
4. :用于合同语中,表示“责任”或“义务”,相当于汉语的“须”或“应,应该”
Shall
等。如:
a) The Employer shall give the Contractor right of access to, and posssion of, all parts of
the Site within the time (or times) stated in the Particular Conditions.
雇主应在专用条件中规定的时间(或几个时间)内,给承包商进入和占用场
地各部分的权利。
b) The Engineer shall carry out the duties specified in the Contract.
工程师须履行合同规定的职责。
5. : should在合类文件中常用以引出省略了if的非真实条件句,但后面主句的
should
谓语动词却不用虚拟语气的would do形式,而是用shall do等陈述形式,表示假设的条
件虽然发生的可能性不大,但已经发生则必须承担主句所表达的后果。如:
a) Should the Letter of Credit fail to reach the Seller before the stipulated date, the
Contract shall be considered as null and void unless extension is approved by the Seller.
(= If the Letter of Credit should fail to reach the Seller before the stipulated date, …)
如果买方未能再规定日期内将信用证开具给卖方,则本合同无效,但经卖方
同意延期者除外。
b) Should the Contractor not attend, or neglect or omit to nd such reprentative, then
the measurement made by the Engineer or approved by him shall be taken to be the
correct measurement of such part of the Works.
如果承包商不参加,或疏忽或遗忘而未派这样的代表参加,则由工程师进行
的或由他批准的测量应被视为对工程该部分的正确测量。
6. : prep. 尽管,虽然
notwithstanding
a) Notwithstanding the terms of this Clau or any other Clau of the Contract no
amount will be certified by the Engineer for payment until the performance curity, if
required under the Contract, has been provided by the contractor and approved by the
employer.
尽管有本条款或任何其他合同条款的条件,在承包商提交履约保证(如果合
同有要求的话)并经雇主批准值钱,工程师不对任何支付款额出具证书。
b) Notwithstanding any other provision of the Contract, if the Contractor intends to claim
any additional payment pursuant to any Clau of the Conditions or otherwi, he
shall give notice of his intention to the Engineer, with a copy to the Employer, within 28
days after the event giving ri to the claim has first arin.
尽管本合同有任何其他规定,如果承包商根据本条件的任何条款或其他有关
规定有意要求得到任何追加付款的话,他都硬在引起索赔的事件第一次发生
后的28天之内,将他的索赔意向通知工程师,同时并将通知副本成交雇主。
7. : 须经过;有待于;依照,依据,以…为准;以…为条件,受…的支配
subject to
(约束或影响)
a) The arrangement is made subject to the approval of the Engineer.
这项安排要经过工程师的批准才能成立。
b) The Buyer hereby orders from the Seller the following goods subject to the following
conditions.
卖方特依据以下条件从卖方订购如下列货品,或买方向卖方订购下列货品,
条件如下。
c) This guarantee is subject to Uniform Rules for Demand Guarantees, published as
number 458 by the International Chamber of Commerce, except as stated above.
本保函除上述要求外,还应受国际商会出版的编号为458的“即付保函统一
规则”的约束。
d) Where the Contract provides for payment in whole or in part to be made to the
Contractor in foreign currency or currencies, such payment shall not be subject to
variations in the rate or rates of exchange between such specified foreign currency or
currencies and the currency of the country in which the Works are to be executed.
如果合同规定将全部或部分款额以一种或几种外币支付给承包商,则此项支
付不应受上述的一种或几种外币与施工所在国货币之间的汇率变化的影响。
Provide for:规定
e) This offer is subject to our confirmation. If you find it acceptable, let us have your reply
as soon as possible.
本报价以我方确认为准。如果你放认可接受,请尽早函告我方。
8. :在不损害…的前提下,在不影响…的情况下
without prejudice to
a) Without prejudice to the foregoing rights, we request and urgent meeting to discuss
this problem.
在不影响上述权利的情况下,我们要求召开一次紧急会议讨论这个问题。
b) The provision, u and refund of the deposits shall be without prejudice to the ultimate
liability of the contributing parties.
保证金的提供、使用和退还,不影响各方最终的分摊责任。
9. :除非
unless otherwi
unless otherwi specified/stipulated/provided:除非另有规定
unless otherwi stated:除非另有说明
unless otherwi agreed:除非另有协议
a) Unless otherwi specified in the Contract, the supplied Goods shall be packed by
standard protective measures.
除非合同另有规定,对供应的货物应采用标准保护措施进行包装。
b) However, unless otherwi agreed by both Parties, the Engineer shall not delegate the
authority to determine any matter in accordance with Sub-Clau 3.5 [Determinations].
然而,如果双方没有另外的协议,工程师不得授权他人按第3.5款确定]的规
[
定去确定任何事物。
10. :(=unless otherwi)除非
except otherwi
Except where otherwi provided by the Contract, the Contractor shall not
subcontract any part of the Works without the prior connt of the Engineer.
除合同另有规定外,未经工程师的实现统一,承包商不得将工程的任何部分分包
出去。
11. :用于合同的结尾条款,而且经常全部以答谢形式出现,
in witness whereof
意思相当于,“特此证明”或“以资证明”。如:
IN WITNESS WEREOF, this Contract is signed in Kuwait City by duly authorized
reprentatives of both Parties hereto on the first above-mentioned date.
本合同由被双方正当授权之人,在科威特城于上述记载之日期代表双方当事人签
订,特此证明。
12. : 经常一大些的形式出现
Know all men by the prents that…
在正式文书的开头,为达到强调或醒目的作用,采用的是倒装玉虚,正常语序是:All men
know by the prents that…意思相当于汉语的:“根据本文件,特此宣布”、“…特此证
明”;by the prents(根据本文件)是法律术语。如:
a) KNOW ALL MEN BY PRESENTS:
This AGREEMENT has been entered into by and among the following college and
university libraries hereunder listed. 根据本文件,特此宣布:本协议由以下各
学院和大学的图书馆签订。
b) Know All Men by the prents that we, the ABC Bank having our registered office at
(hereinafter called the Bank) will be bound unto the Employer, in the Sum of for
which payment well and truly to be made to the Employer, the Bank will bind himlf,
his successors and assigns by the prents.
根据本文件,兹宣布,我行,ABC银行,其注册地点在 (以下称“银行”),
向业主李月担保支付 的保证金。本保证书对银行及其继承人和受让人均
具有约束力。
13. : 包括,但不限于
including but not limited to
The Contractor shall assume full and exclusive liability for payment of all taxes, duties,
levies, fiscal constributions and other charges, including but not limited to withholding
taxes, personal income taxes, property taxes, capital gains taxes, Value Added Taxes,
pensions, insurance contributions, turnover or sales taxes and all corporate taxes, as
may be impod on Contractor, and/or its personnel in connection with this Contract.
承包商应完全承担所有的税款、关税、派税、财政支出以及其他费用,包括但不
限于代扣税款、个人所得税、财产税、资本收益税、增值税、养老金、保险金、
营业额或销售税以及可能向承包商和(或)与本合同有关的承包商人员征收的所
有公司税。
14. :有两个含义①(=if)如果;条件是(这种情况下也可用providing
provide that
that);②(=It is provided that)规定,但规定,但是
a) Provided (that) there is no opposition, we shall hold the meeting here. = Providing (that)
there is no opposition…
如果没有人反对,我们就在这里开会。
b) At the expiration of this Agreement, the parties may negotiate a renewal or extension
of the term, provided that the Party B is in full compliance with this Agreement at that
time.
本协议到期前,双方可以协商延长协议期限,但条件是,届时乙方完全符合
本协议的条件。
c) Instructions given by the Engineer shall be in writing, provided that if for any reason
the Engineer considers it necessary to give any such instruction orally, the Contractor
shall comply with such instruction.
工程师应以书面形式发出指令;但规定,如果由于某种原因,工程师认为必
须以口头形式发出任何此指令,承包商应遵照执行。
15. : (本)文末签名者
undersigned
a) We, the undersigned, agree to the arrangements.
我们,文末签名人,同意这些安排。
b) At the undersigned persons are bound by the contract.
所有文末签名人均受此合同约束。
16. (或at the sole discretion of sb.):由某人自行决定,
at one’s sole discretion
按照某人的意见(办事)
a) The connt, notwithstanding the provisions of Sub-Clau 1.5, shall be at the sole
discretion of the Employer.
尽管有1.5条款的规定,这种统一也应由雇主自行决定。
b) The engineer may, at the sole discretion of the Employer, issue a Test Certificate for any
part of the Works.
在雇主的决定下,工程师可以为部分工程办法实验证书。
17. :相应地,按照…所说的或发生的(去做)
accordingly
a) However, of the recipient gives notice of another address, communications shall
thereafter be delivered accordingly.
然而,如果接收人告知了另外地址,则以后的信件必须按所给的(新)地址
发送。此处,accordingly=according to the address stated in the notice.
b) Plea inform us of your decision and we will act accordingly.
请把你们的决定通知我们,我们会照办的。Accordingly=according to your
decision.
18. :视情况而定,根据具体情况
as the ca may be
The advance payment shall be recovered at 5% or 10% as the ca may be each month
from the amount of each monthly payment paid to the Contractor with effect from
the first monthly payment.
预付款应按5%或10%的比例(视情况而定),从支付给承包商的月付款中收回,
自第一次月付款起执行。
19. :达到这样的程度(或范围);结果,从而;在这样的范围
to the extent that
内;在这样的条件下,如果
To the extent that full compensation for any ri or fall in Costs is not covered by the
provisions of this or other Claus, the Accepted Contract Amount shall be deemed to
have included amounts to cover the contingency of other ris and falls in costs.
如果本款或其他条款的规定未能包括对各种成本的任何涨落进行补充补偿,中标
合同金额应被视为已包括了其他成本不可预见的涨落费用。
20. :(=except):prep. /conj. 除了…以外;只是
save
a) We have repaired all the loaders save one.
除了一台没修以外,其他所有的装载机我们都修好了。(=except)
b) The screen was all dark save for one bright spot.
除了一点灯光外,屏幕上一片黑暗。(=except for)
c) A similar timetable has been adopted, save that the morning break is shorter.
采用的时间表答题相同,只是早上的休息时间缩短了。(=except that:只是)
d) Save as aforesaid, words or expressions contained in this Attachment shall bear the
same meanings as in the Agreement.
除了上述情况而外,本附件中所用之词语或表述与协议中的词语或表述意思
相同。(Save在此句中用作连词)
21. :在合同文本中,经常当介词来使用,意思是:减去、扣除,不计。如:
less
less retention and previous payments 减去保留金和以前的付款;to pay the total
amount less tax 支付扣除税款以外的总额
The accountant gave me 1,000 US dollars, less 50 dollars for food.
会计发给我1000美元,扣除了50美元伙食费(实际发给950美元)。
22. :就…而言
for the purpo of
For the purpo of the Contract, the Commencement Date of the Works shall be My 8,
2007.
就本合同而言,工程的开工日期应是2007年5月8日。
23. :只待前面所描述的“物”或“事”。如:
the same
a) The Engineer shall, from time to time, have authority to issue to the Contractor such
supplementary drawings and instructions as shall be necessary for the proper and
adequate execution and completion of the Works and the remedying of any defects
therein.
工程师应有权随时向承包商发出为合理和恰当施工、竣工以及修补工程缺陷
所必须的补充图纸和指示。承包商应遵照执行并受其约束。
句中的the same 指代的是前面所述的supplementary drawings and
instructions.
b) This Plant and Materials shall become the property of (and be at the risk of) the
Employer when paid for by the Employer, and the Contractor shall place the same at
the Employer’s disposal.
此类设备和材料,在雇主为之付款后,就应该成为雇主的财产(雇主亦为之
承担风险),承包商则应将其交由业主处置。句中的the same指代的是this
Plant and Materials.
English Explanation for the Above-mentioned Words
hereafter starting from this time, in future
hereby with the words or with this action
herein in this
herein after herein
hereof of this document
hereto to this matter or document
heretofore before this point in time; previously
hereupon at this point in time
herewith together with this letter or other official written
thereafter material
thereby counting on from a particular point in time, especially
therefor after something el has stopped happening
therefore as a result of this action
therefrom for that object or purpo
thereof for that reason
thereon from that or that place
thereto of or about the thing just mentioned
thereunder on or following the thing just mentioned
thereupon to that or that place
therewith in accordance with the thing mentioned
whereas immediately or shortly after that
whereat with or in the thing mentioned; soon or immediately
whereby after that; forthwith=immediately
wherefore ed with the fact that; but
wherein 2.(especially in legal preambles) taking into
whereof consideration the fact that
whereon at which
whereto which way or method; which or with which
whereupon what reason; a result of which
shall in which or in which part
Notwithstanding of what or which
Subject to on which
Without prejudice to to which
Unless otherwi immediately after which
Except otherwi SLIGHTLY OLD-FASHIONED ud instead of ‘will’ when
the subject is ‘I’ or ‘we’: If you do that one more time,
I shall be very cross.
Ud, with ‘I’ or ‘we’, to make a suggestion: “I’m cold.”
“Shall I clo this window?”
MODAL VERB CERTAINLY WILL ud to say that
something certainly will or must happen, or that you
are determined that something will happen: Don’t
worry, I shall be there to meet the train.
FORMAL The school rules state that no child shall be
allowed out of the school during the day, unless
accompanied by an adult.
Despite the fact or thing mentioned
Depending on the stated thing happening
FORMAL OR LEGAL If a decision or action is made
without prejudice to a right or claim, it is made
without having an effect on that right or claim
Except if that something is completely different from
what you think it is or from what was previously
stated
Unless otherwi

本文发布于:2023-11-04 07:23:16,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1699053796227819.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:英文合同中介词,连词等常用词语解释.doc
本文 PDF 下载地址:英文合同中介词,连词等常用词语解释.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |