
《满江红》原文及译文
怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮
同激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了
少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;臣子憾,何时灭。驾长车踏破、贺兰
山缺。壮志饥餐胡虏肉笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山
河。朝天阙。
[注释]
怒发冲冠:形容愤怒至极。潇潇:形容雨势急骤。长啸:
感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情这
举。等闲:轻易,随便。靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),
金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。贺兰山:在今宁夏回族自
治区。天阙:宫殿前的楼观。
[译文]
我怒发冲冠,独自登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇。我抬
头远望天空一片高远壮阔。我禁不住仰天长啸,一片报国之
心充满心怀。三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风
云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青
春消磨,等年老时徒自悲切。靖康年间的奇耻大辱,至今也
不能忘却。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾上
战车,踏破贺兰山缺。我满怀壮志,发誓喝敌人的鲜血,吃
敌人的.肉。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告
胜利的消息。
[简要评析]
这是一首气壮山河、传诵千古的名篇。表现了作者大无
畏的英雄气慨,洋溢着爱国主义激情。绍兴六年(公元1136
年)岳飞率军从襄阳出发北上,陆续收复了洛阳附近的一些
州县,前锋逼北宋故都汴京,大有一举收复中原,直捣金国
的老巢黄龙府(今吉林农安,金故都)之势。但此时的宋高
宗一心议和,命岳飞立即班师,岳飞不得已率军加到鄂州。
他痛感坐失良机,收复失地、洗雪靖康之耻的志向难以实现,
在百感交集中写下了这首气壮山河的《满江红》词。生于北
宋末年的岳飞,亲眼目睹了华夏的山河破碎,国破家亡,他
少年从军,以“精忠报国”、“还我山河”的已任。转站各地,
艰苦斗争,为的是“收拾旧山河”。这首词所 抒写的即是这种
英雄气。 上片通过凭栏眺望,抒发为国杀敌立功的豪情,
下片表达雪耻复分,重整乾坤的壮志。三十功名尘与土,八
千里路云和月,莫等闲、白了了少年路云和月,莫等洒、白
了了少年头,空悲切。“三十”两句,自伤神州未复,劝人及
时奋起,可为千古箴铭,而“八千里路”严峻激烈的复国征战,
尚露热血之奋搏,遂以“莫等闲”自我激励,实现其驱除胡虏,
复我河山之壮志。
[作者简介]
岳飞(1103—1141),字鹏举,相州汤阴(今属河南)人。
抗金名将,官至枢密副使,封武昌郡开国公。以不附和议,
被秦桧害死。孝宗时复官,谥武穆。宁宗时追封鄂王,理宗
时改谥忠武。有《岳武穆集》。《全宋词》录其三首。
【《满江红》原文及译文】相关文章:
1.《满江红·写怀》原文以及译文
2.岳飞满江红原文和译文
3.岳飞《满江红·写怀》古诗原文及译文
4.《满江红·写怀》原文
5.《满江红》原文
6.满江红的原文
7.满江红·写怀原文
8.《满江红写怀》的原文

本文发布于:2023-11-13 06:20:12,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/169982761389607.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《满江红》原文及译文.doc
本文 PDF 下载地址:《满江红》原文及译文.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |