
岳飞《满江红》全词翻译赏析
岳飞《满江红》全词翻译赏析
导读:《满江红·怒发冲冠》是南宋大英雄岳飞创作的一首词。此
词是脍炙人口的名篇。它表现了作者抗击金兵、收复故土、统一祖国
的强烈的爱国精神,流传很广,深受人民的喜爱。
满江红
岳飞
怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺!壮志饥
餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。
[注释]
满江红:原为吴民祭祀河神的迎神之曲。
①怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。形容愤怒至极,
冠是指帽子而不是头发竖起。
②潇潇:形容雨势急骤。
③长啸:大声呼叫。 汉 司马相如 《上林赋》:“长啸哀鸣,翩幡
互经。” 宋 岳飞 《满江红·写怀》词:“抬望眼、仰天长啸,壮怀激
烈。” 许地山 《空山灵雨·生》:“它在竹林里长着的时候,许多好鸟
歌唱给它听,许多猛兽长啸给它听。"
④三十功名尘与土:三十年来,建立了一些功名,如同尘土。
⑤八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。
⑥等闲:轻易,随便。
⑦靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、
钦二帝。
⑧贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。
⑨朝天阙:朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活
的地方。
译文
《满江红·怒发冲冠》
我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤
急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心
充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南
北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立
业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。
靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,
何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。
我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待
我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!
【译文二】
我怒发冲冠,独自登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇。我抬头远望天
空一片高远壮阔。我禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十
多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时
间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。
靖康年间的奇耻大辱,至今也不能忘却。作为国家臣子的愤恨,
何时才能泯灭!我要驾上战车,踏破贺兰山缺。我满怀壮志,发誓喝敌
运用夸张手法,表示对入侵者彻底战而胜之的信心与豪情,词语之间
可听金鼓之鸣,可闻血腥之气,显示出一代英雄的精神风貌。结尾三
句,是为前几句作结,也是前几句合乎逻辑的发展与结局,是“壮志”
与“笑谈”的余韵。英烈气概烁人,读之令人奋起。
岳飞工诗词,虽留传极少,但这首满江红英勇而悲壮,深为人们
所喜爱,它真实、充分地反映了岳飞精忠报国、一腔热血的英雄气概。
这首的上片,“怒发冲冠,……空悲切”。意思说,我满腔热血,报国
之情,再也压不住了,感到怒发冲冠,在庭院的栏杆边,望着潇潇秋
雨下到停止。抬头远望,又对天长啸,急切盼望实现自己的志愿。三
十多岁的人了,功名还未立,但是我也不在乎,功名好比尘土一样,
都是不足所求的。我渴望的是什么东西呢?渴望是八千里路的征战,我
要不停的去战斗,只要这征途上的白云和明月作伴侣。不能等了,让
少年头轻易地变白了,到那时只空有悲愤。
这一段表现了岳飞急于立功报国的宏愿。
下片,“靖康耻,……朝天阙。”靖康二年的国耻还没有洗雪,臣
子的恨什么时候才能够消除呢?我要驾乘着战车踏破敌人的巢穴,肚子
饿了,我要吃敌人的肉;口渴了;我要喝敌人的血。我有雄心壮志,我相
“三十功名尘与土,八千里路云和月。”说明了岳飞高尚的人生
观,两句话把作者的爱与恨,追求与厌恶,说得清清楚楚。岳飞在这
里非常巧妙地运用了“尘与土”;“云和月”。表白了自己的观点,既
形象又很有诗意。
“莫等闲、白了少年头,空悲切。”这两句话很好理解,可作用
很大,接着上面表达出的壮烈胸怀,急切期望早日为国家收复山河,
不能等待了!到了白了少年头,那悲伤都来不及了。它有力地结束词的
上片所表达的作者心情。
下片一开始就是,“靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?”把全诗的
中心突出来,为什么急切地期望,胸怀壮志,就因为靖康之耻,几句
话很抽象,但是守渡得很好,又把“驾长车、踏破贺兰山缺,”具体
化了。
从“驾长车”到“笑谈渴饮匈奴血”都以夸张的手法表达了对凶
残敌人的愤恨之情,同时表现了英勇的信心和无畏的乐观精神。
“待从头,收拾旧山河,朝天阙。”以此收尾,既表达要胜利的
信心,也说了对朝庭和皇帝的忠诚。岳飞在这里不直接说凯旋、胜利
等,而用了“收拾旧山河”,显得有诗意又形象。
【赏析二】
这是一首气壮山河、光照日月的传世名作。绍兴十年(1140),岳
飞 挥师北伐,大破金兵于偃城。 进抵距汴京仅四十五里的朱仙镇后,
他对 部下说:“直抵黄龙(今吉林农安,金故都),与诸公痛饮耳。”
这是以恢复为己任的岳飞的素志。此词即抒发他扫荡敌寇、还我河山
的坚定意志 和必胜信念,反映了深受分裂、隔绝之苦的南北人民的共
同心愿。全词声 情激越,气势磅礴。开篇五句破空而来,通过刻划作
者始而怒发冲冠、继 而仰天长啸的情态,揭示了他凭栏远眺中原失地
所引起的汹涌激荡的心 潮。接着,“三十功名”二句,上句表现了他
蔑视功名,唯以报国为念的 高风亮节,下句则展现了披星戴人、转战
南北的漫长征程,隐然有任重道 远、不可稍懈的自励之意。“莫等头”
二句既是激励自已,也是鞭策部 下:珍惜时光,倍加奋勉,以早日实
现匡复大业。耿耿之心,拳拳之意, 尽见于字里行间。它和《汉乐
府·长歌行》中的“少壮不努力,老大徒伤 悲”一样,是被后人奉为箴
铭的警策之句。下片进一步表现作者报仇雪耻、重整乾坤的壮志豪情。
“靖康耻”四句,句式短促,而音韵铿锵。 “何时灭”,用反诘句吐
露其一腔民族义愤,语感强烈,力透字背。“驾长车”句表达自已踏
破重重险关、直捣敌人巢穴的决心。“壮志”二句是 “以牙还牙,以
血还血”式的愤激之语,见出作者对不共戴天的敌寇的切 齿痛恨。 结
篇“待从头”二句再度慷慨明誓:等到失地收复、江山一统之后, 再
回京献捷。全词以雷贯火燃之笔一气旋折,具有撼人心魄的艺术魅力,
因而一向广为传诵,不断激发起人们的爱国心与报国情。近人余嘉锡
先生 《四库全书提要辩证·岳武穆遗文》考证出此词为明人所作而托名
于岳 飞。夏承焘先生进一步证成其说。但持异议者也不乏其人。
岳飞此词,激励着中华民族的爱国心。抗战期间这首词曲以其低
沉但却雄壮的歌音,感染了中华儿女。 前四字,即司马迁写蔺相如
“怒发上冲冠”的妙,表明这是不共戴天的深仇大恨。此仇此恨,因
何愈思愈不可忍?正缘独上高楼,自倚阑干,纵目乾坤,俯仰六合,不
禁热血满怀沸腾激昂。——而此时秋霖乍止,风澄烟净,光景自佳,
翻助郁闷之怀,于是仰天长啸,以抒此万斛英雄壮志。着“潇潇雨歇”
四字,笔锋微顿,方见气度渊静。 开头凌云壮志,气盖山河,写来气
势磅礴。再接下去,作者以“三十功名尘与土,八千里路云和月”十
四个字,出乎意料,令人叫绝,此十四字,如见将军抚膺自理半生壮
志,九曲刚肠,英雄正是多情人物。功名是我所期,岂与尘土同埋;驰
驱何足言苦,堪随云月共赏。(此功名即勋业义,因音律而用,宋词屡
见。)试看此是何等胸襟,何等识见! 过片前后,一片壮怀,喷薄倾吐:
靖康之耻,指徽钦两帝被掳,犹不得还;故下言臣子抱恨无穷,此是古
代君臣观念。此恨何时得解?功名已委于尘土,三十已去,至此,将军
自将上片歇拍处“莫等闲、白了少年头,空悲切”之勉语,说与人体
会。雄壮之笔,字字掷地有声! 以下出奇语,现壮怀,英雄忠愤气概,
凛凛犹若神明。金兵入据中原,亦可能败退“凶奴”实不足灭,踏破
“贺兰”直捣黄龙并非夸大其辞。“饥餐”、“渴饮”一联合掌;然只
有如此才足以畅其情、尽其势。未至有复沓之感者,以其中有真气在。
有论者设:贺兰山在西北,与东北之黄龙府,遥距千里,有何交
涉?那克敌制胜的抗金名臣老赵鼎,他作《花心动》词,就说:“西北
欃枪未灭,千万乡关,梦遥吴越”;那忠义慷慨寄敬胡铨的张元干,他
作《虞美人》词,也说:“要斩楼兰三尺剑,遗恨琵琶旧语”!这都是
南宋初期的爱国词作,他们说到金兵时,均用“西北”、“楼兰”(汉
之西域鄯善国,傅介子计斩楼兰王,典出《汉书·西域传》),可见岳飞
用“贺兰山”和“匈奴”,是无可非议。 “待从头,收拾旧山河,朝
天阙!”满腔忠愤,丹心碧血,倾出肺腑。用文学家眼光视之结束全篇,
神气十足,无复豪发遗憾,令人神旺,叫人起舞。然而岳飞头未及白,
金兵自陷困境,由于奸计,宋皇朝自弃战败。“莫须有”千古奇冤,
闻者发指,岂可指望他率军协同中原父老齐来朝拜天阙哉?悲夫。

本文发布于:2023-11-13 06:21:39,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1699827700230893.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:岳飞《满江红》全词翻译赏析.doc
本文 PDF 下载地址:岳飞《满江红》全词翻译赏析.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |