
常见的“发票”⽤英语到底怎么说?真的不是“invoice”!
置顶【必克英语】,碎⽚时间提升⾃⼰
必叔近⽇来越来越觉得国内的发展真的是⽇新⽉异!
为什么必叔会有这样的感慨,
那是因为必叔在微博上看到⼀条博⽂!
必叔以前的发票还是⼀张纸⽽且每次消费完申请发票的话,就要填写很多资料⾮常⿇烦!
⽽如今全部电⼦化很⽅便,那你知道发票的英语是什么吗?
发票的英语是?
必叔相信⼤家肯定都不会想到发票的英⽂竟然就是拼⾳。因为国外其实对发票是没有概念的!
如果⼤家不相信可以在国外的搜查引擎⾥输⼊fapiao,出来的内容就能验证了哟。
⽽且在国外fapiao被不同媒体正式使⽤过,所以应该算⽐较正经的表达了!
举个栗⼦:
The blue files are ud for storing old invoices.
蓝⾊卷宗是⽤来存放旧发票的。
发票为什么不是invoice?
或许也会有⼈问为什么有些翻译软件会把invoice或者receipt解释为发票!必叔想告诉⼤家它是付款之前商家提供给你核
对⽤的,⽽不是我们⽤来报销的餐饮、差旅的发票。
这两者是有很⼤的差异的哟,必叔相信⼤家看到这⾥还是不太明⽩固中的⽞机~
不⽤担⼼,就让必叔好好的给⼤家解析解析!
invoice和receipt的区别!
☞ invoice
invoice这个单词,来⾃源法语envoi的复数形式,⼀开始是“ 商品派送,送货”的意思。
在国外其实是没有发票概念的。⽽Invoice准确的翻译应该是费⽤清单⽽不是我们的所理解的发票。
它和发票是有很⼤的差别中国的发票是由政府机构开出的,商家从政府那⾥采购发票,作为税收凭证,然后再给到需要
申请的⼈⼿上!
invoice是在消费前商家就已经给了买家,不是像发票需要我们付款后才能获得。⽽且invoice上⾯除了总体费⽤之外只
会有收费款项如果清单⼀般不想发票那么严谨!
☞ receipt
这个词来源于receive,后来就慢慢引申为 “收据,收条”。
它是⼀种证明你已经付款的票据,此时聪明的⼩伙伴可能会问,那不就是发票的吗!
必叔想告诉⼤家,这是错误的!receipt不等于我们的发票,如果你拿着它在中国是报销不了的哟!因为我们也国外的税
收政策不⼀样!
在国外你只要拿receipt,或者商务订单中的inovice就可以回公司报销了,有的公司甚⾄⼿写的收据经过签名也可以⽤来
报销!
但在中国就不可以,因为我们的发票是要经过国家税务局的。所以要税务局发放的才可以报销记账。
关于“发票”的相关英语你学会了吗?
END
是不是很意外今天的英语
和中⽂会反差那么⼤,
有时候英语真的不能看表⾯的
如果你想杜绝这种情况,
让我们的外教⽼师⼀对⼀的教你
前10名的同学还能免费收到
价值799元必克英语学习⼤礼包,
外教⼀对⼀陪伴你攻克英语难关!

本文发布于:2023-11-15 18:14:46,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/170004328631393.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:常见的“发票”用英语到底怎么说?真的不是“invoice”!.doc
本文 PDF 下载地址:常见的“发票”用英语到底怎么说?真的不是“invoice”!.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |