
学生xx中常出现的问题及对策
一翻译部分主要存在以下问题:
1.受中文影响,翻译时通常按中文的思维和语序来表达,因此往往只是把中
文的意思表达出来,而没有按英语的习惯表达;
2.时态意识比较淡薄,没有将不同时间发生的动作用不同的时态表达出来,
比较突出的问题就是误用时态;
3.忽视一些细节性的错误,如冠词的使用以及某些短语中的固定搭配。
二书面表达部分的主要存在问题:
1.审题意识淡薄,没有通篇考虑文章的主要时态;
2.表达不符合英语的习惯;
3.出现较多的双谓语现象;
4.段落或句子之间缺乏必要的连接词语;
5.卷面不够整洁,书写不够规范(字体偏草、偏小,不够美观)
对策:高度重视考试中出现的典型错误,明确高一阶段英语学习的主要任
务和途径。
1.主要任务:进行大量有效、地道的输入,为未来的综合运用储备足够的基
础知识。
2.主要途径:
1)在“读”字上面狠下功夫。一是朗读,二是阅读。每天坚持20-30分钟的
朗读,朗读的内容可以是佳句、范文或美文,其主要目的是进行地道的输入和
模仿,从中模仿地道的表达和培养应有的语感:每天坚持读一些来自英语报刊
和课外读物的文章,其主要目的同样是为了增加输入量,与此同时还可以扩大
词汇量和提高阅读的速度。
1 / 2
2)在记和写方面狠下功夫。一是摘记课本中的好词好句,二是摘录课外读
物中的好词好句。经常做一些翻译练习(包括中英的互译),适当进行仿写,
写课文摘要以及改写。必须明白:好的文章都是从有效模仿开始的。
3)高度重视平时出现的典型错误,力求做到有错必改,有错必纠。特别要
注意中英在表达上的差异,重点关注时态、语态、主谓一致、名词的数、谓语
与非谓语以及语序的问题。
4)坚持每天练习书写十分钟,培养良好的书写习惯,保持卷面整洁。力求
书写规范,纠错符号规范,标点符号规范以及大小写规范。
2 / 2

本文发布于:2023-11-18 07:23:50,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700263431232392.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:学生汉译英中常出现的问题及对策.doc
本文 PDF 下载地址:学生汉译英中常出现的问题及对策.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |