
元宵节的传说英文
【篇一:元宵节由来英文介绍】
lantern festival 元宵节的由来英文介绍
lantern festival the 15th day of the 1st lunar month
the 15th day of the 1st lunar month is the chine lantern
festival
becau the first lunar month is called yuan-month and in the
ancient times people called night xiao. the 15th day is the first
night to e a full moon. so the day is also called yuan xiao
festival in china.
according to the chine tradition, at the very beginning of a
new year, when there is a bright full moon hanging in the sky,
there should be thousands of colorful lanterns hung out for
people to appreciate. at this time, people will try to solve the
puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball)
and get all their families united in the joyful atmosphere.
元宵节正月十五吃元宵的的习俗由来已久,元宵也叫“汤圆”、“圆
子”。据说元宵象征合家团圆,吃元宵意味新的一年合家幸福、万事
如意。
元宵节闹花灯的习俗起源于道教的“三元说”;正月十五日为上元节,
七月十五日为中元节,十月十五日为下元节。主管上、中、下三元
的分别为天、地、人三官,天官喜乐,故上元节要燃灯。元宵节的
节期与节俗活动,是随历史的发展而延长、扩展的。就节期长短而
言,汉代才一天,到唐代已为三天,宋代则长达五天,明代更是自
初八点灯,一直到正月十七的夜里才落灯,整整十天。与春节相接,
activities began to spread to many of the big cities in china.
colorful glass and even jade were ud to make lanterns, with
figures from folk tales painted on the lanterns.
however, the largest lantern festival celebration took place in
the early part of the 15th century. the festivities continued for
ten days. emperor chengzu had the downtown area t aside
as a center for displaying the
lanterns. even today, there is a place in beijing called
dengshikou. in chine, deng means lantern and shi is market.
the area became a market where lanterns were sold during the
day. in the evening, the local people would go there to e the
beautiful lighted lanterns on display.
today, the displaying of lanterns is still a big event on the 15th
day of the first lunar month throughout china. people enjoy the
brightly lit night. chengdu in southwest chinas sichuan
province, for example, holds a lantern fair each year in the
cultural park. during the lantern festival, the park is literally an
ocean of lanterns! many new designs attract countless visitors.
the most eye-catching lantern is the dragon pole. this is a
精巧、多彩的灯火,更使其成为春节期间娱乐活动的高潮。至清代,
又增加了舞龙、舞狮、跑旱船、踩高跷、扭秧歌等“百戏”内容,只
是节期缩短为四到五天。
origin
there are many different beliefs about the origin of the lantern
festival. but one thing for sure is that it had something to do
with religious worship.
one legend tells us that it was a time to worship taiyi, the god
of heaven in ancient times. the belief was that the god of
heaven controlled the destiny of the human world. he had
sixteen dragons at his beck and call and he decided when to
inflict drought, storms, famine or pestilence(瘟疫)upon
human beings. beginning with qinshihuang, the first emperor
to unite the country, all subquent emperors ordered
hou a statue of buddha and rve as a repository for the
scriptures. followers believe that the power of buddha can
dispel darkness. so emperor mingdi ordered his subjects to
display lighted lanterns during what was to become the lantern
festival.
关于元宵节的来历,民间还有几种有趣的传说:
关于灯的传说
传说在很久以前,凶禽猛兽很多,四处伤害人和牲畜,人们就组织
起来去打它们,有一只神鸟困为迷路而降落人间,却意外的被不知
情的猎人给射死了。天帝知道后十分震怒,立即传旨,下令让天兵
于正月十五日到人间放火,把人间的人畜财产通通烧死。天帝的女
儿心地善良,不忍心看百姓无辜受难,就冒着生命的危险,偷偷驾
着祥云来到人间,把这个消息告诉了人们。众人听说了这个消息,
有如头上响了一个焦雷。吓得不知如何是好,过了好久,才有个老
人家想出个法子,他说:“在正月十四、十五、十六日这三天,每户
人家都在家里张灯结彩、点响爆竹、燃放烟火。这样一来,天帝就
or any combination can be ud as the filling . the salty variety
is filled with minced meat, vegetables or a mixture.
the way to make yuanxiao also varies between northern and
southern china. the usual method followed in southern
provinces is to shape the dough of rice flour into balls, make a
hole, inrt the filling, then clo the hole and smooth out the
dumpling by rolling it between your hands. in north china,
sweet or nonmeat stuffing is the usual ingredient. the fillings
are presd into hardened cores, dipped lightly in water and
rolled in a flat basket containing dry glutinous rice flour. a
layer of the flour sticks to the filling, which is then
again dipped in water and rolled a cond time in the rice flour.
and so it goes, like rolling a snowball, until the dumpling is the
desired size.
the custom of eating yuanxiao dumplings remains. this
tradition
encourages both old and new stores to promote their
yuanxiao products. they all try their best to improve the taste
and quality of the dumplings to attract more customers.
汉文帝时为纪念“平吕”而设
另一个传说是元宵节是汉文帝时为纪念“平吕”而设。汉高祖刘邦死
后,吕后之子刘盈登基为汉惠帝。惠帝生性懦弱,优柔寡断,大权
渐渐落再吕后手中。汉惠帝病死后吕后独揽朝政把刘氏天下变成了
吕氏天下,朝中老臣,刘氏宗室深感愤慨,但都惧怕吕后残暴而敢
怒不敢言。
吕后病死后,诸吕惶惶不安害怕遭到伤害和排挤。于是,在上将军
吕禄家中秘密集合,共谋作乱之事,以便彻底夺取刘氏江山。
此事传至刘氏宗室齐王刘囊耳中,刘囊为保刘氏江山,决定起兵讨
伐诸吕随后与开国老臣周勃,陈平取得联系,设计解除了吕禄,“诸
吕之乱”终于被彻底平定。
平乱之后,众臣拥立刘邦的第二个儿子刘恒登基,称汉文帝。文帝
深感太平盛世来之不易,便把平息“诸吕之乱”的正月十五,定为与
民同乐日,京城里家家张灯结彩,以示庆祝。从此,正月十五便成
了一个普天同庆的民间节日——“闹元宵”。
灯具:lamps and lanterns
灯花 snuff
灯笼裤 bloomers galligaskins knickers pantalettes plus fours
灯笼 lantern scaldfish
灯塔 beacon lighthou pharos
灯语 lamp signal
灯油 kerone lamp oil
灯心蜻蜓 damlfly
【篇二:元宵节的来历习俗意义英文】
元宵节的来历习俗意义英文
until the sui dynasty in the sixth century, emperor yangdi
invited envoys from other countries to china to e the colorful
lighted lanterns and enjoy the gala(节日的,庆祝
的) the beginning of the tang dynasty in the
venth century, the lantern displays would last three days.
lanterns! many new designs attract countless visitors. the
most eye-
catching lantern is the dragon pole. this is a lantern in the
shape of a golden dragon, spiraling up a 27-meter -high pole,
spewing fireworks from its mouth. it is quite an impressive
sight!
【篇三:元宵节的由来(中英文)】
元宵节的由来(中英文)
lantern festival falls on the fifteenth day of the first lunar
month. this is the first full moon of the new year, symbolizing
unity and perfection. lantern festival is an important part of
spring festival , and marks the official end of the long holiday.
在门外挂起灯笼,并燃放烟花爆竹,给天兵天将造成各家各户起火
的假象。通过这种方式,人们成功骗过了玉皇大帝,人类也因此逃
过灭绝的危险。
according to another legend, during the time of emperor han
wudi of the han dynasty , a palace woman named yuanxiao
was prevented from carrying out her filial duty of visiting her
parents on the fifteenth day of the first lunar month. distraught,
she said she would kill herlf by jumping into a well. in order
festivals and avert disaster. since lantern festival involves
making offerings to the deities and is celebrated at night, it is
natural that fire would play an
important role. over time, lantern festival gradually evolved
into its prent form. when buddhism was introduced to china
during the eastern han dynasty , the emperor decreed that on
the night of the full moon of the first lunar month, lanterns
should be lit to honor buddha, adding yet another level of
significance to lantern festival. and according to daoism,
lantern festival is associated with the primordial deities of
heaven and fire, who were born on the fifteenth day of the first

本文发布于:2023-11-29 00:30:56,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1701189056229547.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:元宵节的传说英文.doc
本文 PDF 下载地址:元宵节的传说英文.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |