Chapter1
Law:theorderorpatternofrulesthatsocietyustogoverntheconductsofindividualsand
theirrelationships
法律的次序或模式的规则的社会用来管理行为的个人以及他们的关系
Legalright:Legalcapacitytorequireanotherpersontoperform(ornotperform)anact
法定权利:法律能力需要另一个人来执行(或不履行)一种行为
Duty:anobligationoflawimpoonapersontoperformornotperformcertainact
职责:一种义务的法律强加给一个人履行合同义务或者履行合同义务不做一定的行为
Arightofprivacy:therighttobefreefromunreasonablearchersandintrusionbyothers
一个关于隐私权:自由的权利从不合理的搜救人员和侵扰他人
Statutorylaw:legislativeactsdeclaring,orprohibitingcertainconduct
法律因素:立法行为宣布,或禁止某些行为
Aconstitution:abodyofprinciplesthatestablishesthestructureofagovernmentandthe
relationshipofthatgovernmenttoitspeople
宪法的原则:一个身体的结构,建立了一个政府与政府之间的关系,对它的人
Administrativeregulations:rulesmadebystateandfederaladministrativeagencies
行政法规:规则由州和联邦政府的行政机构
Calaw:lawexpresdforthefirsttimeinacourtdecision.
判例法:法律表达了首次在法院的决定。
Precedent:adecisionthatstandsastheruleoflawforfuturecas
先例的:一个决定,是法治的基础上为将来的病例
Staredecisis:theprinciplethatrequiresacourttoexaminepastcadecisionsinreachinga
conclusioninasimilarprentmatter
的原则,瞪decisis:需要一个法院审查了过去的案例判决达成结论中也有类似的礼物的事
Commonlaw:timehonoredrulesoflawfollowedbycourtsthatarenotnecessarilystatutes
普通法:尊敬的法律规则的时候,紧随其后的是法庭,不一定是的律例
Substantivelaw:lawthatcreates,defines,andregulatesrightsandliabilities
实体法:法律,创造和调节、定义、权利和义务
Procedurallaw:lawthatspecifiesthestepstobefollowedinenforcingtherightsand
liabilitiesgivenunderlaw
程序法:法律指定应遵循的步骤在执行了在法律权利和义务
Equity:principlesorrulesthatprovidespecialreliefintheeventtheusualremediesatlaw
arenotsufficient
公平:原则或规则,提供特殊的救济的事件中,通常在法律救济是不够的
Chapter2
Jurisdiction:thepowertohearanddecideparticularclassofcas
管辖权的力量进行审理并作出裁决的案件具体级别
Originaljurisdiction:acourtwithauthoritytoheartheinitialproceedingsinaca.
原管辖法院有权:听到这个初始诉讼的案件。
Generaljurisdiction:thepowertohearawiderangeofcivilandcriminalmatters.
一般管辖权的力量听到一个广泛的民事和刑事犯罪。
Limitedjurisdiction:thepowertohearonlydisputesinvolvingspecificsubjectmatteror
limitedamountsofdamages.
有限管辖权的力量只能听到争端明确的主题或数量有限的损害赔偿责任。
Specialjurisdiction:thepowertohearonlydisputesinvolvingspecificsubjectmatteror
limitedamountsofdamages.
特别管辖权的力量只能听到争端明确的主题或数量有限的损害赔偿责任。
Appellatejurisdiction:thepowertoreviewtheworkofalowercourt,suchasatrialcourtor
courtoforiginaljurisdiction.
上诉管辖权:重审的下级法院的工作,比如审判法院或法院的原始的司法管辖权。
Reversibleerror:amistakemadeinthetrialofthecathatisriounoughtohave
affectedtheoutcomeandrequiresareversaloraremandfornewhearingsoranewtrial.
可逆错误:一个错误是在审判的案件,那是严重到足以影响了比赛的结果,而需要一个逆转为
新的聆讯或退回或一个新的审判。
Rever:theappellatecourttsasidetheverdictorjudgmentofalowercourt.
反:上诉法庭的判决或者留出下级法院的判决。
Remand:appellatecourtndsacabacktothetrialcourtformorehearingsoranew
trial.
上诉法庭提审:发送一个案件返回到审判法院申请更多的审理和一个新的审判。
Federaldistrictcourt:ageneraltrialcourtofthefederalsystem.
联邦地区法院审判法院一项普通的联邦制度。
Writofcertiorari:ecourtgrantingarightofreviewbythe
courtofalowercourtdecision.
调取案卷令状的:一份订单,美国最高法院审查批准的权利被法院下级法院的决定。
Aplaintiff:thepartywhoinitiatesalawsuitinacourtoforiginaljurisdiction.
原告:一方当事人提起诉讼法庭上的原始的司法管辖权。
Aprocutor:thepartywhooriginatesacriminalproceeding.
检察官:一方当事人来源于一个刑事诉讼程序。
Adefendantisthepartywhoischargedwithaviolationofcivilorcriminallawina
proceedingbroughtinacourtoforiginaljurisdiction.
被告是一方被指控违反民事或刑事法律在诉讼活动中带在法庭上的原始的司法管辖权。
Ajudge:theprimaryofficerofthecourtwhopresidesovercasbeforethecourt.
法官:初级法院人员谁主持案件向人民法院起诉。
Ajury:thebodyofcitizensswornbyacourttodeterminetheverdictinacaprentedto
them.
陪审团:身体的公民宣誓由法院来确定判决案件提交给他们。
Acomplaint:thedocumentthatcommencesalawsuit.
投诉:文书,开始一场官司。
Process:thenoticetoadefendantthatalawsuithasbegun.
过程:本通知书,诉讼被告已经开始了。
Ananswer:thedefendant’srespontotheallegationsintheplaintiff’scomplaint.
答案:被告的回应指控在原告的诉状。
Amotiontodismiss:thedefendant’srequestthatacourtdismissisthedefendant’srequest
thatacourtdismissalawsuitforthefailureoftheplaintifftostateaclaim
了一项提议解聘:被告的请求,因为法院驳回被告的请求,因为法院为失败而无视诉讼的原告
向国家提出索赔
Ademurrer:anothernameforamotiontodismiss.
出庭:一种运动的另一个名字解职。
Acounterclaim:aclaimbyadefendantinalawsuitfordamagesagainsttheplaintiff.
反方:一个索赔,一提起诉讼的被告在损害赔偿不利于原告。
Pleadings:thecomplaint,answer,counterclaim,andotherfilingsintheinitialstageofthe
cathatprovideastatementofthefactsandthegroundsforreliefifallfactsareestablished
aattrial.
状书:起诉、答辩、反诉、和其他文件在初始阶段的情况下,提供一个陈述的事实和理由的慰
藉,如果所有的事实都建立了一个在审判。
Discovery:theprocessofuncoveringtheevidenceinacathroughdepositions,document
production,andsoon.
发现:该过程中的证据揭示了案子,文件宣示生产,等等。
Deposition:sworntestimonyofawitnesstakenoutsidethecourtroom.
沉积:向一名证人证词离开法庭。
Interrogatories:writtenquestions,udasadiscoverytool,thatmustbeansweredunder
oath.
Interrogatories:书面问题,被用来作为发现工具,必须要回答的宣誓。
Amotionforsummaryjudgment:arequestthatthecourtdecidethecaonthebasisofthe
lawonlybecautherearenoissuesofmaterialfactdisputedbytheparties.
一个动作请求进行即决判决:一个请求,法院决定此案的基础上的法律仅因为没有问题的重
要事实有争议的,由当事人。
Anexpertwitness:witness,suchasaneconomist,namedbyapartytogivetestimonyon
technicalmattersinthecawithinthewitness’sfieldofexperti.
专家证人:证人,比如一位经济学家,名叫由一方在技术问题上作证的案件中证人的领域内的
专业知识。
Voirdireexamination:thequestioningofpotentialjurorsbytheattorneysandthejudgeto
determinebias.
看看可怕的检查:询问修补陪审员的律师和法官决定的偏见。
Challengeforcauisaremovalofajurorbecauofaconnectionwithpartiesintheca.
挑战的事业是有去除一个陪审员因为联系当事人在这个事件中。
Aperemptorychallenge:achallengetoajurorthatneednotbeexplained;alimitednumber
areavailableineachca.
挑战:一是一个挑战,俨然一个陪审员,没有必要加以解释,数量有限,可在每一个案例。
Anopeningstatement:thestatementbyalawyertothejuryofwhatheorsheintendsto
proveintheca.
开放的声明:本站声明,由一名律师给陪审团看他或她的打算所证明的案件。
Adirectexamination:thequestioningofone’sownwitnessattrial.
一个直接的检查:询问自己的证人在法庭上。
Across-examination:thequestioningoftheotherside’switnessattrial.
一个质证:询问对方的证人在法庭上。
Aredirectexamination:thequestioningofone’sownwitnessfollowingredirectexamination.
一个重定向检查:询问自己的证人证明重定向的考试。
Arecross-examination:thequestioningtheotherside’switnessfollowingredirect
examination.
一个recross-检查:询问对方的证人证明重定向的考试。
Directedverdict:averdictenteredbythecourtfollowingtheprentationoftheplaintiff’s
cawhenherplaintifffailstoprovealltheelementsrequiredforrecovery;sometimes
allowedtobemadebytheplaintifffollowingthedefendant’sca.
结论:直接输入的法院裁定在仪式结束后对原告的情况在她的原告未能证明所需的所有元素
允许恢复;有时是由原告证明被告的案子。
Asummation:theclosingargumentbyalawyerinaca.
最后:关闭的论点,由一名律师在一个盒子里。
Amistrial:ajudge’srulingtoendthecaandstartoverbecauofmisconductthat
prejudicesoneoftheparties.
一个mistrial:法官的裁决个案和重新开始,结束,因为不当行为的偏见其中的一方。
Instructions:asummaryofthelawgiventojurorsbythejudgebeforetheybegin
deliberation.
产品说明:概括性的法律给陪审团审判的,再开始深思熟虑的人。
Execution:theprocessofcollectingajudgmentawardedfollowingaverdict.
执行:采集的过程证明了判断授予的裁决。
Agarnishment:theprocessoftakingwagesorotherfundstosatisfyajudgment.
此类案件的过程中,一种:取了工价或其他资金去满足的判断。
Anarbitration:thettlementofadisputethroughtheuofoneormorearbitrators.
仲裁:争议解决以前通过使用一个或多个的仲裁员。
Amediation:thettlementofadisputethroughtheuofamesngerwhocarriestoeach
sideofthedisputetheissuesandoffersintheca.
调解:争议解决以前通过使用一个信差承载着每一方的争议的问题,并提供在这个事件中。
Referencetothirdperson:ttlementbyallowinganon-partytoresolvethedispute.
参考:沉降对第三个人通过允许一个党外以解决纠纷。
Associationtribunal:acourtcreatedbyatradeassociationorgroup,forexample,the
nationalassociationofhomebuilders,fortheresolutionofdisputesamongitsmembers.
协会:一个法院审裁处贸易协会,由一个或一组,例如,全国协会营建、的争议解决其成员国。
Summaryjurytrial:amockordry-runtrial,inwhichthepartiesgetafeelforhowtheir
caswillplaytoajury.
陪审团审判:在总结,在这个试验或dry-run双方会感觉他们的案件将发挥陪审团。
Rent-a-judge:adisputeresolutionthoughprivatecourtswithjudgespaidtoberefereesfor
thecas.
法官:Rent-a——虽然私人法院解决争议,引入了与评委拿钱裁判案件。
Mini-trial:atrialheldonportionsofthecaorcertainissuesintheca.
Mini-trial部分:一个审判案件的举办或某些问题在这个事件中。
Chapter4
StatePolicepower…………..thestatesposssthepowertoadoptlawstoprotectthe
generalwelfare,health,safety,andmoralsofthepeople
州警察力量…………..美国拥有足够的能力来通过法律来保护公共福利、健康教育、安全教
育、道德的人
Delegatedpowers……….thepowergivenbythestatestothenationalgovernment
力量………委托由各州,给出的力量的国家政府
Thespendingpower…thefederalgovernmentmayutaxmoneyandborrowedmoneyto
paythedebtsandprovideforthecommondefenceandgeneralwelfareoftheUnitedStates
消费能力…联邦政府可以用税钱,借来的钱来支付的债务以及提供共同防务和普通福利美国
Theborrowingpower…CongressisauthorizedtoborrowmoneyonthecreditoftheUnited
States
国会的借款力量…授权的信用借款的美国
Thetaxingpower……..congresshasthepowertolayandcollecttaxes,duties,impostsand
exci,topaythedebtsandprovideforthecommondefenceandgeneralwelfareofthe
UnitedStates
……..就税收权力国会有权规定并收取税金、关税和消费税,不在所产生的债务以及支付提
供共同防务和普通福利美国
Chapter8
Crime:conductthatviolatesstatutorilyestablishedstandardsofsociety.
犯罪:违反法定行为标准的建立的社会。
Felonies:crimeswithntencesgreaterthanoneyearorpunishablebydeath.
犯罪的重罪:句子比一年或将被判死刑。
Misdemeanors:crimeswithntencesoflessthanoneyear.
句子:犯罪不敢抵赖不到一年。
Whitecollarcrimes:crimesthatdonotu,orthreatentou,forceorviolenceordonot
cauinjurytopersonsorphysicaldamagetoproperty.
白领犯罪:犯罪,不要使用,或威胁使用武力或暴力,或不造成伤害人或物理的财产损失。
Aconspiracy:anagreementbetweentwoormorepersonstocommitanunlawfulact.
一个阴谋:的两者或多者之间的协定来做一违法行为。
Bribery:theactofgivingmoney,property,oranybenefittoaparticularpersontoinfluence
thatperson’sjudgmentinfavorofthegiver.
贿赂:给他们钱的行为,财产,或任何益处某个特定的人的影响人的判断赞成给予者。
Extortion:anillegaldemandbyapublicofficer,actingwithapparentauthority.
勒索:违规需求由公共官员,代之以明显的权威。
Blackmail:extortionbyanonpublicofficial.
勒索敲诈,通过一:非公有制的官员。
Counterfeiting:themanufacturing,withfraudulentintent,ofadocumentorcointhat
appearsgenuine.
伪造:制造、与欺骗意图,对文档或钱币,出现真品。
Forgery:thefraudulentmakingormaterialalteringofaninstrumentthatcreatesor
changeslegalliability.
伪造:欺诈制作或材料的一种乐器,创造改变或更改法律责任。
Perjury:knowinglygivingfaltestimonyinajudicialproceedingwhileunderoath.
做伪证:故意提供虚假证词的司法程序而宣誓。
Embezzlement:thefraudulentconversionofanother’spropertyormoneybyapersonto
whomithasbeenentrusted.
贪污:欺诈转换他人的财产或钱被一个人给谁,已委托。
Computercrime:variouswrongscommittedusingacomputerorwithknowledgeof
computers.
计算机犯罪:各种所犯错误使用计算机或计算机知识。
TheFourthAmendment:aconstitutionalprotectionagainstunreasonablearchesand
izure.
美国宪法第四修正案:宪法保护不受无理搜查和逮捕。
Aarchwarrant:ajudicialauthorizationforaarchofpropertywherethereisan
expectationofprivacy.
搜查证:司法授权为搜索的财产,这里有一个期望的隐私。
TheFifthAmendment:constitutionalprotectionagainstlf-incrimination,andalso
guaranteesdueprocess.
第五修正案保护lf-incrimination:宪法,也是保障正当程序。
Mirandawarnings:warningsrequiredtopreventlf-incriminationinacriminalmatter.
米兰达警告:警告,要阻止lf-incrimination于犯罪的事。
Dueprocess:constitutionalrighttobeheard,questionwitness,andprentevidence.
正当程序:宪法权利被倾听,问题的见证人,和现在的证据。
Chapter9
Tort:acivilwrongthatinterfereswithsomeone’spersonorproperty.
侵权民事侵权行为,进而影响到:在他人的人身、财产。
Intentionaltort:acivilwrongthatresultsfromintentionalconduct;
故意侵权:民事侵权行为,源于有意的行为;
negligence:acivilwrongthatresultsfromcarelessbehavior;
过失:民事侵权行为,源于粗心的行为;
strictliability:acivilwrongforwhichthereisabsoluteliabilitybecauoftheinherent
dangerintheunderlyingactivity.
严格责任:民事侵权行为对有绝对的责任,因为它们与危险中隐含的活动。
Invasionofprivacy:isthetortofintentionalintrusionintotheprivateaffairsofanother.
的侵犯个人隐私的行为:是故意侵权行为侵入隐私的另一种形式。
Defamation:isanuntruestatementbyonepartyaboutanothertoathirdparty.
声明:是一种不真实诽谤的一方当事人对另给第三方。
Trespass:anunauthorizedactionwithrespecttopersonorproperty
行动:一种未经授权犯了人身、财产与尊重
Contributorynegligenceisadefentonegligencethatisabartorecoveryifnegligenceon
thepartoftheplaintiffisatleastapartialcauoftheaccidentandtheplaintiff’sresulting
damages;
过失是一种防御疏忽造成的,是一间酒吧,复苏的一部分,如果疏忽原告至少是部分事故的原
因和原告的所造成的损害赔偿责任;
Comparativenegligenceisadefentonegligencethatallowstheplaintifftorecovera
reducedamountofdamagesbadonhisorherleveloffaultorcausationfortheaccident.
比较过失是一种防御过失时,允许原告恢复降低损害赔偿金额时,基于他或她的水平的过失
或因果关系对这次事故负责。
Punitivedamages:acivilpenaltythatthedefendantisrequiredtopaytheplaintiffin
negligencecaswherethecarelessnesswasparticularlyhigh.
惩罚性赔偿金:民事处罚,即被告必须支付原告的疏忽造成的案例,粗心大意是特别高。
Chapter10
第10章
LanhamAct:Afederallawgrantsaproducertheexclusiverighttoregisteratrademarkand
preventcompetitorsfromusingthatmark.
中共表演:一项联邦法律授权一个制片人的专属权利注册商标及防止竞争者以马克。
Amark:Anycombinationofwordsandsymbolsudbybusinessorprofessionalsto
identifytheirproductsorrvices.
马克:任何组合使用的符号与文字的业务或专业人士来辨别自己的产品或服务。
Tradedress:Itinvolvesaproducttotalimageandthecaofconsumergoodswhich
includestheoverallpackaginglookinwhicheachproductissold.
服装:它包括贸易产品总图像情况和消费品,包括整个包装看起来,其中每一产品被售出。
BerneConvention:Internationaltreatythatprotectcopyright.
伯尔尼公约:国际条约的保护版权的意识。
本文发布于:2023-03-12 10:53:03,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/e/action/ShowInfo.php?classid=88&id=8648
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:法律定义.doc
本文 PDF 下载地址:法律定义.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |