法律英语翻译古旧词-therein
法律英语翻译古旧词-therein
Therein:inthat;inthatparticularcontext;inthat
respect.在那里;在那点上,在那方面等之意,表示上文已提及的,
“合同中的……..”“工程中的…….”等可用此词。如“修补工程
中的缺陷”,可以译为“theremedyingofanydefectstherein”,
此句中的therein表示“intheWorks”;又如“用于工程中的材
料或机械设备”可译为”materialsorplantforincorporation
therein”,此中的therein也表示“intheWorks”。
现用一小段原文来加强therein这个字的印象:
“TemporaryWorks”meansalltemporaryworksofeverykind
(otherthantheContractor’sEquipment)requiredinorabout
theexecutionandcompletionoftheWorksandtheremedyingof
anydefectstherein.
文中:
therein是指intheWorks工程中的。
TemporaryWorks:临时性工程,是指为永久性工程服务的工程,
永久性工程建成后应予以拆除。建造临时工程的费用,按国际FIDIC
合同条件规定,应由承包人负责。
Defects:缺陷,指工程施工出现的问题,即工程本身存在的问题,
而不是因业主使用不当造成的。
TheexecutionandcompletionoftheWorksandtheremedying
ofanydefectstherein:工程施工、竣工和修补工程中任何缺陷。
请注意原文中的两个and的译法。一般一项工程分为两个阶段:第一
阶段包括工程设计、施工、竣工;第二阶段是修补工程缺陷。由此可
见,第一个and是指第一阶段的两个工程程序,第二and是为了区分工
程的两个阶段,用词、结构无误,表达意思明确。
这段原文可译为:
临时工程是指在工程施工、竣工和修补工程中任何缺陷时需要或
与有关的所有各种临时工程,(但承包人的设备除外)。
本文发布于:2022-07-24 17:29:24,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/falv/fa/78/34048.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
| 留言与评论(共有 0 条评论) |