
学者观点⼗位语⾔⼤师的英语学习观
关于英语学习⽅法,仁者见仁、智者见智,那些学识渊博的语⾔⼤家们都有怎样的学习秘诀呢,快来看看吧——
1
林语堂
现代著名学者、⽂学家、语⾔学家
凡不以⼝语为基础的⼈,⼀定写不出平易⾃然、纯熟地道的英⽂。
有⼈以为⽬标在了解阅读,不在⼝讲,这是把问题看错了,学习英⽂的⽬标,只在清顺⾃然四字⽽已。
前英国⾸相丘吉尔可算英⽂⼤家,他有名的句⼦:
lfightbloodandsweatandtears.
这是多么矫健的句⼦!何尝有⼀个不是⼩学⽣所能⽤的字?⼜何尝有⼀字夸词浮句?
中国⼈写英⽂,寻章摘句,多⽤深句,所以才学不好。例如对⼈⼗分佩服,你说“Iadmirehimprofoundly.”,便是古⼈做
⽂章的做法,因为英美⼈⼠并不这样讲,⽤admiregreatly才是⾃然,⽽⽤“Itakeoffmyhattohim.”,才是真正地道的英
⽂。
你要明⽩英语⾔⽂⼀致,⽽⾻⼦⾥是⽩话。愈平易⾃然愈好,愈少粉饰藻丽语句愈好,愈近清顺⼝语愈好,愈能念出来
顺⼝成章愈好。
中国⼈写英⽂,能写到这个地步的就不多,你写出来,外国⼈念下去像外国⼈写,就不容易,所以难能可贵,就在这⼀
点。
中国⼈要写英⽂,必先淘汰古⼈“做⽂章“的观念,才能打稳正当的英⽂基础。因此我们必须以⼝语⼊⼿,才能掌握个中
窍门。
⼤家要注意常⽤字及⼝语的⽤法。英⽂那个“有“字,当然有have,⽽⼝语却是havegot(Haveyougotanymoney?)。
⽼外这样说,我们只好这样写!
Forgetaboutit!(算了!)也是⼀种⼝语。
Youaretellingme.(我还得等你说?)也是⼀种⼝语。
Notachance.(绝不会)也是⼀种⼝语。
这四个单字got、forget、tell、chance都是极平常的字,⽽运⽤在⼝语中,却是学好英⽂的最重要的部分!
若是单求长字、⽣字、看起来⽂雅好听的僻字,头⼀步便⾛错了,所以说善于灵活运⽤平常的字,是学习英⽂的不⼆法
门。
2
薄冰
教育家,北京外国语学院英语教授
零基础学英语,不同年龄段学习⽅法是有区别的。
如果我是⼀个初学英语的⼩学⽣,我将多看故事多看画,多听句⼦多唱歌。语法我不学,完全靠模仿。
如果我是⼀个初学英语的中学⽣,我将把好的课⽂念得正确、流利、烂熟,睡梦中会说出来,作⽂中会⽤出来。我还要
读课外读物,并⽤简单的英语向我的同学复述故事的内容。我将学⼀点基本语法知识,以加强学习的⾃觉性,但绝不去
钻⽜⾓尖。
如果我是⼀个初学英语的青年,我将尽量结合英语实践(读、听、写、说)先把语法学好。就像查词典⼀样,我将经常
查阅语法书。等我把基本语法掌握后,我将展开⼤量的英语实践,在实践中通过思考与总结解决疑难问题。同时,我将
充分地利⽤好的词典、参考书,包括较⾼深的语法著作。
3
许国璋
著名语⾔学家
不要总是把阅读的⽬的放在提⾼英⽂上,阅读⾸先是吸收知识。吸收知识的过程中⾃然⽽然就吸收了语⾔。
学外语,要眼尖、⽿明、嘴勤、⼿快。只要多读、多记、多讲、多写,⾃有⽔到渠成之⽇。
学习外语,从事语⾔学研究的⼈不要把⾃⼰圈在只读洋⽂的狭⼩天地⾥,⼀定要具备良好的国学基础。光学⼏句⼲巴巴
的英⽂不⾏。
4
陆⾕孙
复旦⼤学外国语⾔⽂学学院教授
“输⼊”与“输出”;模仿与对⽐。
今⽇的英语教学中,接踵⽽来的考试和枯燥⽆味的课堂教学窒息了同学们活泼的求知欲和学习兴趣。
学⽣应试技能⼀般较强,⽽⼝语表达技能相对薄弱,要翻个个⼉,教师要使英语成为学⽣⽣活中须臾不可或缺的有趣事
物,每堂课要在连续⼤脑轰击(brainstorming)的同时,使学⽣开怀⼤笑⼏次。
“输⼊”与“输出”:保持两者⼤致相当的⽐例,譬如说“输⼊”⼀百万字的阅读量,最好保持⼀万字的写作“输出量”。写完最
好找⾼⼿修改,且不断温习修改意见。
模仿与对⽐:说英语要说得字正腔圆,只有亿万次的模仿;要减少母语⼲扰,对⽐最重要,譬如说对⽐出英语的动词时
态意识、与汉语迥异的数字意识等。
5
姚乃强
《红字》《福克纳》等著作译者
“先死后活,死去活来。”
我学习和从教英语四⼗多年,我的体会是在不同的阶段,采⽤不同的⽅法,初学者主要打好语⾔基础,熟练掌握读、
听、说、写、译的技能。我把这个阶段的学习要领归结为:先死后活,死去活来。“死”指多模仿、多练习,后达到熟能
⽣巧,灵活运⽤。
有了⼀定的基础后,要强调多读多写,读和写都要精泛结合,不仅要读⽂学名著,也要读其他类的书,以及报纸杂志。
要强迫⾃⼰写,写⽇记、写读书⼼得、写短⽂。我的⼝号是:眼快⼿勤,翻烂⼀本词典,磨出⼿指⽼茧。
到了更⾼的层次,⽐如说英语专业⾼年级学⽣,要加强思维能⼒、创新能⼒、科研能⼒的培养。要根据⾃⼰的兴趣和未
来⼯作的要求,明确⾃⼰在专业上的主攻⽅向。要扩⼤知识⾯,做到博学多闻、博览群书、博中有专。
从写学⼠论⽂开始,就要选好题,⽇积⽉累,逐渐使⾃⼰成为某⼀领域⾥的“⾏家⾥⼿”。这时也就可以说学有所成了。
回过头来,要与⼤家共勉的还是⼀句话:业精于勤荒于嬉。愿⼤家创造出适合⾃⼰的学习⽅法,学有所成。
6
周钰良
中国莎⼠⽐亚学会会员、外交部翻译室前副主任
要理解⼀国的⽂化就要读些历史、⽂学,包括诗和散⽂作品。
对于翻译的步骤我有以下看法:
1.先逐字逐句译出,不要少掉什么东西,不避免某些翻译腔。
2.抛开原⽂,只看译⽂,依原⽂风格(简练、沉郁、俏⽪等)修改译⽂⽂字。这时会发现好多问题,往往是上下⽂呼应
联系问题和整体风格问题。
3.再对原⽂,看看⾛了意思没有。
4.放⼏天甚⾄⼏星期后再看。这时对原⽂的记忆已经模糊了。在上述第⼆阶段修改⽂字时曾因为原⽂还⼤都记得、觉得
还顺当的许多地⽅,现在都通不过了,需要再修改⽂字。这时往往要加些字或减些字才能使意思清楚。经过这⼀次修
改,⼀般说译⽂就可以拿出去了。
要理解⼀国的⽂化就要读些历史、⽂学,包括诗和散⽂作品。我国古时⼉童⼊私塾读书,开始读《三字经》《千字⽂》
《百家姓》,此外还要读《千家诗》或《唐诗三百⾸》,也就是要蒙童及早接触我国传统⽂化的意思。我们读点英诗,
⽬的与此类似。
7
7
陈琳
翻译家、教授、英国⽂学研究专家
我⼀向主张要“背”。精泛两种功夫相辅相成,缺⼀不可。
在没有语⾔环境的情况下,外语是不可能“习得”的(但作为⼀种教学⼿段,必须尽量创造习得环境),只能“学得”。必须
下艰苦的功夫。我⼀向主张要“背”。不仅⼉童,成⼈更加要背。
且看郑板桥在《⾃叙》中所说:“⼈咸谓板桥读书善记,不只⾮善记,乃善诵⽿。板桥每读⼀书,必千万遍。⾈中,马
上,被底,或当⾷忘⼔著,或对客不听其语,并⾃忘其所语,皆记书默诵也。书有弗记者乎?”⼀代⼤师尚且如此,何
况我辈凡⼈,更何况他背的⼤概不是外语。
⼀般学习外语的,都知道有所谓“精读”和“泛读”。殊不知,在听、说和写这其他三“会”上,也都要作精和泛的⼯作。说得
啰唆些:要有精听和泛听、精说和泛说、精写和泛写。精泛两种功夫相辅相成,缺⼀不可。
学习语⾔,在读、听、说、写四会中,固可因⼯作的需要⽽有所侧重,但最好还是能全⾯掌握。
英国16世纪思想家培根曾说:“读书使⼈充实,交谈使⼈机敏,写记使⼈精确。”(这⾥交谈包括听和说。)可以看出,
学会读、听、说、写⼀种语⾔,不仅是掌握语⾔能⼒以作为⼯具的问题,更加关系到⼀个⼈素质的培养。
8
梅仁毅
北京外国语⼤学教授
要学好英语,就要对语⾔本⾝及语⾔所传达的各种⽂化信息感兴趣。
当你读到或听到别⼈⽤简洁的英语表达深奥的思想时,兴奋不已,⽴即记住,这就表明你已对语⾔产⽣了兴趣。没有这
种兴趣,难以在语⾔学习中登堂⼊室。
学习英语从⼀开始就要重视语⾳、语调。发⾳、语调、重⾳、停顿,不求完美,但要基本正确。否则,将影响听⼒及⼝
语,从⽽使语⾔失去交流的功能。
简易读物对打好基础极有⽤,要多读。
⼀是数量要多,⾄少读四⼗本。⼆是要重复读,选出⼗⾄⼗五本,读三遍,读到许多问题印在脑⼦中。设想⼀下,别⼈
能⽤⼀千五百到两千词汇写出⼏⼗本书来,如果我们能把这些表达⽅式掌握住,能够表达多少内容!
能⽤⼀千五百到两千词汇写出⼏⼗本书来,如果我们能把这些表达⽅式掌握住,能够表达多少内容!
在基础阶段后期,或⾼年级,要努⼒背诵名篇,⽐如说,背50—100篇。⽆论从语⾔还是内容来说,这都是精华。背熟
了,对了解西⽅⽂化,对研究⽂字的运⽤都有好处。
9
何其莘
《新概念英语》作者
要做到部分或全部⽤英⽂来思考确有很⼤难度,但坚持⼤量阅读是实现这⼀⽬标最有效的途径之⼀。
对于⼀个⽣活在⾮英语环境中的中国学⽣来说,要做到部分或全部⽤英⽂来思考确有很⼤难度,但也不是可望⽽不可
及。从⾃⼰学习英语的经历中,我体会到坚持⼤量阅读是实现这⼀⽬标最有效的途径之⼀。
⾸先要选好难易程度适中的原⽂书籍:⼀般以每页(⼤32开)不超过8个⽣词为宜。
其次是阅读⽅法:要像读中⽂⼩说那样快速浏览,不默读,不查字典,更不通过翻译来理解原⽂的意思。遇见不认识的
⽣词,要根据上下⽂来推测。
第三是要坚持天天都读,⽽且要给⾃⼰规定每天必须完成的阅读任务。只要坚持下去,⼏个⽉、半年之后,肯定会看到
成效。
10
吴冰
全国美国⽂学研究会理事
要想学好英语,得不怕⿇烦勤查外国⼈为初学者编写的单语词典。
我们常说的“英语基本功”包括听、说、读、写这四个相关的⽅⾯,学习时要尽量平衡发展,如果其中⼀项过差,会从总
体上影响外语⽔平的提⾼。
如今仅电视⼀个渠道就有许多“听”的节⽬,可“读”的书更多。
⾄于“说”和“写”完全可以⾃⼰练习。没有⼈对话,可以采⽤英语思维的办法跟⾃⼰说。
“写”这可以通过记⽇记来提⾼,⼀天记⼀件事,可以写“听”到或“读”到过的,这样就复习了从“听”和“读”中获取的语⾔知
识。
语⾔是与⽂化紧密联系的,不了解英语国家的历史和⽂化,即便能说英语,在交流中也难免产⽣误解和其他困难。
学英语除了肯下功夫外,还要动脑筋总结英语特点,⽐较英语和汉语的“同”和“异”。看到了“同”有助于提⾼学习效率,不
过,需要注意学习和掌握的还是“异”的部分。
要想学好英语,得不怕⿇烦勤查外国⼈为初学者编写的单语词典,因为使⽤双语词典时,⼤多数⼈常图⽅便只看中⽂,
⽽英语解释不但更加准确,⽽且通过看英语解释还能复习常⽤词汇和表达法,可谓“⼀箭双雕”。
本文发布于:2023-03-09 21:25:20,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678368320119471.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:大师英语.doc
本文 PDF 下载地址:大师英语.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |