
《画眉鸟》翻译及赏析
《画眉鸟》翻译及赏析
《画眉鸟》作者是宋朝文学家欧阳修。其古诗全文如下:
百啭千声随意移,山花红紫树高低。
始知锁向金笼听,不及林间自在啼。
【注释】
①啭:鸟婉转地啼叫
②随意:随着自己(鸟)的心意。
③树高低:树林中的高处或低处。
④金笼:贵重的鸟笼,喻指不愁吃喝、生活条件优越的居所。
⑤百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于变化。
⑥始知:现在才知道。
⑦不及:远远比不上。
【翻译】
来到树林里,看到画眉鸟在开满红红紫紫山花的枝头自由自在地
飞翔,听到它们在高高低低的树梢上随着自己的心意尽情愉快地唱歌,
不由得感慨到:如果把它们锁起来,即使是锁在金笼里,它们也不会
唱出这样美妙的歌声了。因为自由是生活愉快的先决条件。鸟是这样,
人不也是这样吗。
【鉴赏】
本篇借咏画眉以抒发自己的性灵,诗题一作《郡斋闻百舌》。画
眉、百舌,都是声音婉转的鸣禽,诗人在《啼鸟》诗中也写过“南窗
睡多春正美,百舌未晓催天明。黄鹂颜色已可爱,舌端哑咤如娇婴。”
可见他对“林间自在啼”多么欣赏,这儿以“锁向金笼”与之对比,
更见出诗人挣脱羁绊、向往自由的心理。诗人本在朝为官,后因党争
牵连,贬为知州知县,此两句大概有所寄托。
欧阳修的《画眉鸟》,前两句写景:画眉鸟千啼百啭,一高一低
舞姿翩翩,使得嫣红姹紫的山花更是赏心悦目。后两句抒情:看到那
些关在笼里的`鸟儿,真羡慕飞啭在林间的画眉鸟,自由自在,无拘无
束。这里也要了解的是,作者欧阳修此时因在朝中受到排挤而被贬到
滁州,写作此诗的心情也就可知了。
写画眉实是写自己,画眉鸟的百啭千声的表达的是归隐山林、不
受羁绊的心曲。看山花烂漫、叶木葱笼,管什么金带紫袍;无限的欣
喜快慰如山间清流泻出,洗尽俗尘,只余下悦耳的音韵流转。运用了
对比手法:前两句(写自由自在,任意翔鸣的画眉)与后两句(写陷
入囚笼,失去了自由的画眉)构成对比。
本文发布于:2023-03-14 10:05:41,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167875954129567.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:啼鸟.doc
本文 PDF 下载地址:啼鸟.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |