
2023年3月21日发(作者:饭店管理)
看吸血鬼日记学英语The Vampire Diaries 第1季17集: Let the Right One In
-Monologue: Previously on "the Vampire Diaries"...
monologue: 独白 previously: 先,前;以前的 vampire: 吸血鬼 diary: 日记
吸血鬼日记前情提要...
For over a century, I have lived in cret
cret: 秘密的
一个世纪以来我一直秘密地生活着...
Until now. I know the risk,
risk: 危险,风险
直到现在我知道这很冒险
but I have to know her.
但我必须要认识她
There's a tomb underneath the church.
tomb: 坟墓 underneath: 在…的下面 church: 教堂
教堂下面有个墓穴
A spell aled Katherine in that tomb, protecting her.
al: 密封 spell: 符咒 protect: 保护
咒语把Katherine封在墓里为了保护她
I'm gonna bring her back.
我要把她找回来
She's not there!
她不在这里!
You saved everyone in the church?
你把教堂里所有人都救出来了?
We've taken up residence in a farmhou just outside of town.
take up residence: 居住;定居下来;定居;择定住所 take up: 安(家),定(居);在…安置下来 residence: 住宅,住处 farmhou: 农家,农舍 outside: 在外面
我们在镇子外的一个农场定居下来了
- All 25 vampires? - Some.
全部25个吸血鬼? - 只有一些
I hate this hou. I didn't stay locked up for 145 years
lock up: 锁定 lock: 锁,锁住
我恨这所房子我被锁了145年好不容易出来了
to end up locked up here.
end up: 结束
但最后还是被困在这里
Aah!
啊!
Ugh!
啊!
So, where's Bethanne?
Bethanne呢?
She won't be coming back.
她回不来了
My wife Isabelle spent her life
我的妻子Isabelle倾其一生
rearching paranormal activity in this area.
rearch: 研究,调查 paranormal: 超常的;超过正常范围的 activity: 活动,行动 area: 区域,地区
研究这个地区的超自然现象
What have you done to my wife? - I turned her.
你把我的妻子怎么样了? - 我把她变成吸血鬼了
Maybe there is such a thing as vampires.
或许吸血鬼确实存在
They're just different from the way we always thought they were.
只是他们和我们想象的不太一样罢了
Aah!
啊!
You got a problem with blood, Anna?
你害怕见到血吗 Anna?
Ahh!
啊!
I knew this girl Vicki.
我认识一个叫Vicki的女孩儿
She was attacked by an 新年祝福四字成语
animal, a bite to the neck.
attack: 袭击,攻击 bite: 咬伤 neck: 脖子
她被一种动物袭击了咬到了颈部
And then I saw your face.
之后我看到了你的脸部变化
Why would you confront me about it?
confront: 使当面对证,使对质
你为什么敢让我这么做?
Becau maybe it's true about Vicki.
因为或许Vicki确实是吸血鬼
And also becau I want you to turn me.
还因为我想让你把我变成吸血鬼
-Anna:I love storms.
storm: 暴风雨
我爱死暴风雨了
-Jeremy: That a vampire thing?
吸血鬼都这样吗?
'Cau I read vampires don't like
raining water.
cau: 原因 raining: 下雨的
因为据我所知吸血鬼是不喜欢下雨的天气的
-Anna: It's only Dracula.
只有Dracula不喜欢雨天(德古拉伯爵吸血鬼)
Yeah. He was a complete wuss.
complete: 完全的,彻底的 wuss: 胆小鬼,软弱无用的人
切他就是一个胆小鬼
Never showered. Very smelly.
shower: 淋浴 smelly: 有臭味的,发臭的
而且从来都不洗澡浑身臭味
-Jeremy: Seriously?
riously: 认真地;严重地,严肃地
真的吗?
-Anna: First rule
rule: 规则
吸血鬼第一要则...
Don't believe anything you read.
不要相信书中对我们的描述
-Jeremy: You gotta tell me more. I gotta know.
gotta: 必须(等于have got to)
多告诉我些吧我要知道
-Anna: No, you don't.
不你不用知道什么
'Cau you're not gonna be one.
gonna: (美)将要(等于going to)
因为你是不会变成吸血鬼的
-Jeremy: Come on, you can't keep saying "no" to me.
别这样你不会一直拒绝我的啦
-Anna: Look, I'm not gonna turn someone
听着我不会把一个
who learned everything he knows about vampires from Netflix.
所知吸血鬼知识均从网上而来的人变成吸血鬼的
-Jeremy: That's not true, and you know it.
true: 真实的
那不是真的你是知道的
-Anna: Why do you even want this?
even: 甚至;还;实际上;即使
你为什么想变成吸血鬼啊?
Give me one good reason.
给我一个充分的理由
-Jeremy: '
因为我...
-Anna: Hmm. Let me know when you can finish that ntence.
finish: 完成;结束 ntence: 句子
嗯你想到该怎么说时再告诉我吧
-Elena:Hey, you're still up.
up: 起床的
嘿还没睡呢啊
-Jeremy: Hey, what's up?
what's up: 你好,出了什么事
嘿有事吗?
-Elena: Looks like the there's a big storm rolling in.
roll in: 蜂拥而来 roll: 滚动
貌似来了一场暴风雨
Can you help make sure all the windows are clod?
你能把所有窗户都关好吗?
-Jeremy: Yeah. Yeah. Sure.
好的好的没问题
-Frederick: We're running low on blo租房合同协议
od.
ru猪肉香菇包子
n: 运转 low: 不足的,快枯竭的 blood: 血液
我们的血所剩无几了
You might wanna nd Anna to the hospital to get some more.
wanna: [口]想要(等于want to) hospital: 医院
你该让Anna去医院再取些回来
-Pearl: 蜂蜜会坏掉吗
I'll nd her out for some tomorrow.
我明天就让她去
-Frederick: Maybe I could go with her.
我可以和她一起去
If the storm keeps it dark enough,
dark: 黑暗的
如果暴风雨让天足够暗的话
I might be able to go out during the day, no sun and all.
be able to: 会;能够 able: 能;有能力的;能干的 during: 在…的时候,在…的期间
没有太阳和其他碍事的东西白天我也可以出去
-Pearl: I'm afraid not.
afraid: 担心的,恐怕
恐怕不行
Not after your stunt at the Salvatore's hou tonight.
stunt: 表达爱的句子
阻止,妨碍
自从今晚你找Salvatore家麻烦
后你就不能再出去了
-Frederick: He and his brother derved it.
derve: 应受,应得
他和他的兄弟自找的
-Pearl: And where did that get you?
你还怨他俩啊?
Your girlfriend Bethanne is dead.
你女朋友Bethanne死了
And you have no one to blame but yourlf.
blame: 责备,归咎于
只能怨你自己
We cannot live our lives about revenge.
revenge: 复仇,报复
我们活着不是为了报仇
We have to have better control of our emotions.
control: 控制,抑制 emotion: 情感,情绪
我们要控制好自己的情绪
-Frederick: I understand, Miss Pearl.
明白了 Pearl小姐
I just wish I knew what you were up to.
up to: 在做…
我只希望知道你有何打算
-Pearl: I'm going to make an exploratory visit into town tomorrow
exploratory: 勘探的;探究的;考察的 visit: 访问;参观
我明天要去镇子里考察一下
to asss who's under the influence of vervain and who isn't.
asss: 确定 under the influence of: 在…的影响之下 influence: 影响 vervain: 马鞭草
去调查谁有马鞭草谁没有
Anna tells me that the players haven't changed much.
change: 改变
Anna告诉我说有马鞭草的人还是那些
It's still the Lockwoods, the Forbes,
还是Lockwoods家族 Forbes家族和Fells家族...
-Frederick: We should kill every last one of them.
last: 最后的
我们要对这些家族的人斩草除根
-Pearl: We are smarter than that, Frederick.
smart: 聪明的
我们没那么蠢 Frederick
The people are not our enemies.
enemy: 敌人,仇敌
这些人不是我们的敌人
We don't hold grudges and rentments.
hold: 持有 grudge: 怀恨 rentment: 愤恨,怨恨
我们不能总是怀恨在心
We'll get our town back.
终有一天我们会要回我们的小镇
We just have to have patience.
patience: 耐心
一定要有耐心
-Frederick: You heard her.
你们都听到了
No revenge.
不要报仇
Patience.
要有耐心
Self-control.
lf-control: 克己,自我控制
要自我克制
She ems to have it all figured out, doesn't she?
em: 似乎;像是 figure out: 理解
她倒是很想得开不是吗?
-Damon: I say we go to Pearl's, bust down the door,
bust down: bust: 爆裂
要我说我们去Pearl的家里砸门而入
and annihilate the idiot that attacked us last night.
annihilate: 歼灭 idiot: 白痴;笨蛋,傻瓜
把昨晚袭击我们的那个傻逼给废了
-Stefan: Yeah. And then what? We turn to the rest of that hou of vampires
rest: 剩余部分
好啊然后呢? 我们和屋里剩下的吸血鬼们
and say, "Oops. Sorry?"
说 "哎呀不好意思?"
-Elena: I can't believe you made a deal with her.
make a deal with: deal: 交易
真不敢相信你竟然和她达成协定
-Damon: It was more like a helpful exchange of information.
helpful: 有益的;有帮助的 exchange: 交换 information: 信息,情报
不过是互换信息而已
And it was not exactly like I h
一会儿
I'm not meeting my mom until later.
我一会儿再见我妈妈
-Jeremy: Wait. Does your mom know you'
等等你妈妈知道你是一个...
-Anna: The fact that you would even think it's possible
possible: 可能的
你还指望对家人保守秘密
to keep something like that a cret from your own family
cret: 秘密
这就进一步说明
is just further proof that you're not ready.
further: 更远地;进一步地 proof: 证明
你还没有准备好
-Jeremy: Not ready is a step up from "no".
step up: 增加;走近
没有准备好算是比"不"更进一步了
-Anna: And a million steps down from "mayb豆子的做法
e".
million: 百万的;无数的
比起"可能"可是进了一大步教师学习心得体会
I like your bracelet.
bracelet: 手镯
你手链挺漂亮啊
-Jeremy: Thanks. My sister got it for me.
谢谢我姐姐送我的
-Anna: Can I e it?
我能看看吗?
-Jeremy: Yeah. Yeah.
好啊当然可以
-Anna: Your sister doesn't know you're hanging out with me, does she?
hang out with: 与…出去玩,与…闲逛
你姐姐不知道你和我在一起吧?
-Jeremy: No. No. But I don't e why it would be a problem.
problem: 成问题的;难处理的
不知道可是知道了也没事啊
It's not like she knows what you are.
她又不知道你是吸血鬼
-Anna: I'd rather keep it our little cret.
我还是想保住这个小秘密
-Jere特长描述
my: You know, why don' why don't you keep this?
要不然... 要不然你拿着这个吧?
-Anna: Why would you give this to me?
为什么要给我啊?
-Jeremy: Becau. You like it. And I like you.
因为你喜欢它我喜欢你
-Anna: You only like me becau of what you want from me.
你喜欢我是另有所图
-Jeremy: No. I... I like you.
不我... 我喜欢的是你
-Anna: Um...
呃...
You know, you should wear it.
还是你戴着吧
It looks better on you.
你戴上它更好看
-Matt: I yelled at my mom last night.
yell 方式的英文
at: 对...吼叫 yell: 大叫,叫喊
我昨晚对我妈妈喊叫了
You know, I feel like the parent and the screwed-up kid.
parent: 父母亲 screwed-up: 紧张的;神经质的
就像父母吼犯错误的小孩儿那样
-Caroline: Maybe she needed to hear it.
或许她正需这样才能觉醒
-Matt: Yeah, I worry that if I push too hard,
push: 推动;逼迫 hard: 辛苦的
是啊但是... 我担心给她压力过大
Then she will take off again.
take off: 离开
她会再次离开
'Cau that's her M.O.
因为她总这样
Just like Vicki, who I haven't heard from since she left.
hear from: 收到…的信 since: 自…以来;自…以后
就像Vicki一样自从她离开后就杳无音信
-Caroline: Well, you can't control your mom, Matt,
Matt 你不能像管你妹妹
any more than you can control your sister.
那样管你妈妈嘛
-Matt: I wish that she 魏千雅个人资料
would just try a little. You know?
我希望她至少努力些你知道吗?
If she would just try to try, that'd be ok.
如果她能够尝