
本word文档 可编辑 可修改
《中考文言文《柳敬亭传》全文详细翻译》
柳敬亭传
作者:黄宗羲
我读了《东京梦华录》和《武林旧事记》两部宋人笔记,(知道)
两宋说书艺人多达数十人。从那以后,说书艺人的姓名,就不为人们
所知了。只是近几年来,人们才异口同声称赞柳敬亭的说书技艺。
余读《东京梦华录》《武林旧事记》,当时演史小说者数十人。自
此以来,其姓名不可得闻。乃近年共称柳敬亭之说书。
柳敬亭是扬州府泰州人,原姓曹。十五岁时,(因为)蛮横凶悍,
刁钻不讲道理,触犯刑法,应当处死刑,(因此他)改姓柳,逃到盱眙
城里,给人们说书。那时(他说书)已经能使市民佩服、感动。很久以
后,到了江南,松江府有个叫莫后光的读书人见了他,说:“这人机
智灵活,可以帮助他,用他的演技出名。”于是对柳敬亭说:“说书虽
是低微的技艺,但也必须勾画出(故事中人物的)性格情态,熟悉各地
方的风土人情。要象春秋时楚国优孟那样以隐言和唱歌讽谏,而后才
能达到目的。”柳敬亭回到家里,聚精会神,专心致志,用心练习,
反复推求。过去一个月,(他)前往莫后光处,莫(对他)说:“你说书,
能够使人欢乐喜悦,大笑不止了。”又过了一个月,莫(对他)说:“你
说书,能使人感慨悲叹,痛哭流涕了。”又过了一个月,莫后光不禁
赞叹地说:“你说书,还没有开口,哀伤、欢乐的感情就先表现出来
了,使听众不能控制自己的感情,(你)说书的技艺达到了精妙的程度。”
本word文档 可编辑 可修改
于是柳敬亭就到扬州、杭州、南京(等大城市去说书),名声显扬于达
宫贵人之中。在豪华大厅的盛大集会之上,在悠闲亭榭的独坐之中,
(人们)争着请柳敬亭表演他的技艺,没有不从内心感到满足,说他演
得好的。
柳敬亭者,扬之泰州人,本姓曹。年十五,犷悍无赖,犯法当死,
变姓柳,之盱眙市中为人说书,已能倾动其市人。久之,过江,云间
有儒生莫后光见之,曰:“此子机变,可使以其技鸣。”于是谓之曰:
“说书虽小技,然必句性情,习方俗,如优孟摇头而歌,而后可以得
志。”敬亭退而凝神定气,简练揣摩,期月而诣莫生。生曰:“子之说,
能使人欢咍嗢噱矣。”又期月,生曰:“子之说,能使人慷慨涕泣矣。”
又期月,生喟然曰:“子言末发而哀乐具乎其前,使人之性情不能自
主,盖进乎技矣。”由是之扬,之杭,之金陵,名达于缙绅间。华堂
旅会,闲亭独坐,争延之使奏其技,无不当于心称善也。
宁南侯左良玉渡江南下时,安徽提督社宏域想结交左良玉,介绍
柳敬亭到(左良玉的)府署。左良玉惋惜与柳敬亭相见太晚,让柳敬亭
参与决定重要秘密军务。军中官员也不敢以说书人的身份来看待柳敬
亭。左良玉没有读过书,所有公文,都是部下文人立意谋篇,炼字炼
句,引古证今,努力写成,(可是)左良玉都不满意。而柳敬亭耳朵经
常听到的,口里经常说的,从僻陋里巷俗语常谈中得来的,倒没有不
合左良玉之意的。(柳敬亭)曾奉命到南京,当时南明朝中群臣都敬畏
左良玉,听说他派人来,上下没有谁不以恭敬之礼接待(他),宰相以
下的官吏都让柳敬亭坐在向南的尊位上,称呼他柳将军,柳敬亭也没
本word文档 可编辑 可修改
有什么不安的表现。那些街市上往日和柳敬亭很亲近互称你我的市民,
在路边私下说:“这人是过去和我们一起说书的,如今他竟这样飞黄
腾达了!”
宁南南下,皖帅欲结欢宁南,致敬亭于幕府。宁南以为相见之晚,
使参机密。军中亦不敢以说书目敬亭。宁南不知书,所有文檄,幕下
儒生设意修词,援古证今,极力为之,宁南皆不悦。而敬亭耳剽口熟,
从委巷活套中来者,无不与宁南意合。尝奉命至金陵,是时朝中皆畏
宁南,闻其使人来,莫不顾动加礼,宰执以下俱使之南面上坐,称柳
将军,敬亭亦无所不安也。其市井小人昔与敬亭尔汝者,从道旁私语:
“此故吾侪同说书者也,今富贵若此!”
不久,南明朝庭覆灭,左良玉也死了。柳敬亭的资财差不多花光,
又象昔日一样贫困,于是又开始走上街头,重操旧业。柳敬亭既然在
军队里的时间很长,那些蛮横狡诈、不守法纪的人,杀人犯法、改名
换姓、逃亡在外的人,流离失所、悲欢离合、国破家亡的事,(他)都
亲眼见过,而且各地的方言,大众的爱好和崇尚,都是他所熟悉的。
(因此他)每讲一词一语,让人听起来,有的象刀枪剑戟碰撞,带甲骑
兵突然冲出,飒飒作响,腾空而起;有的象狂风怒号,苦雨泣诉;有的
象鸟鹊悲鸣,群兽惊骇,使人立即产生亡国之恨,听不清伴奏的乐声。
(他的艺术造诣)已大大超过了莫后光所说的那种境界了。
亡何国变,宁南死。敬亭丧失其资略尽,贫困如故时,始复上街
头理其故业。敬亭既在军中久,其豪猾大侠、杀人亡命、流离遇合、
破家失国之事,无不身亲见之,且五方土音,乡欲好尚,习见习闻,
本word文档 可编辑 可修改
每发一声,使人闻之,或如刀剑铁骑,飒然浮空,或如风号雨泣,鸟
悲兽骇,亡国之恨顿生,檀板之声无色,有非莫生之言可尽者矣。
【中考文言文《柳敬亭传》全文详细翻译】相关

本文发布于:2023-05-27 05:42:31,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/168513735155989.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《中考文言文《柳敬亭传》全文详细翻译》.doc
本文 PDF 下载地址:《中考文言文《柳敬亭传》全文详细翻译》.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |