
拉丁美洲西班牙语国家孔子学院语言景观构建原则研究
作者:黎妮 李冬
来源:《世界教育信息》2021年第07期
孔子学院是推广汉语、传播中国文化的非营利性教育交流机构,旨在促进中文传播,加深世界人民对中国语言文化的了解,推动中外人文交流,增进国际理解。孔子学院(课堂)一般下设在国外大学(中小学)或研究院等教育机构,由国外机构和国内大学合作建设。截至2019年,全球已有162个国家(地区)设立了550所孔子学院和1172个孔子课堂[1]。孔子学院通过开设汉语课程,满足世界各国(地区)汉语学习需要,通过举办相关文化活动增进对中国语言文化的了解,加强我国与世界各国教育文化机构的交流与合作。孔子学院是发展和维系我国与世界各国友好关系的重要渠道,是促进世界多元文化发展以及构建和谐世界的路径。孔子学院也是海外汉语教学的重要名片,其语言景观建设则是一种话语实践。
语言景观是社会语言学的热门研究领域。1997年,加拿大学者兰德里( Landry)和布里( Bourhis)首次对语言景观进行了定义:“出现在公共路牌、广告牌、街名、地名、商铺
招牌以及政府楼宇的公共标牌之上的语言共同构成某个属地、地区或城市群的语言‘景观”[2]。随后,其他学者从不同角度诠释语言景观,使这一概念更加完善。有学者认为,语言景观是“公共领域中可见的书写形式及语言应用”[3] .也可以是“标识公共空间的语言物件”[4]。贾沃斯基( la-worski)和瑟洛(工hurlow)从社会符号学的角度,对语言景观做出了宽泛而深刻的定义,并指出了语言‘景观的话语属性,即“语言、视觉活动、空间实践与文化维度之间的相互作用,特别是以文本为媒介并利用符号资源所进行的空间话语建构”[5]。由此,本文认为语言景观是一种多模态话语实践,将信息通过文字、图像、音频和视频等路径展示出来,让读者体验更加直观。
话语的呈现方式主要有两种:声音和符号。构建语言景观就是将试图传递的符号用景观的形式展现出来。文本、图像、绘画、雕塑等一切能够被人感知的方式都能够作为语言景观的构成元素。在法国哲学家福柯( Foucaul工)看来,话语是一个陈述群,具有三方面特点:由实际陈述的言语构成,未表达出来的不构成话语;在结构上话语由一群陈述而不是单个陈述所构成;话语在外延上大于人们普遍认为的学科[6]。语言景观话语的研究对象不单属于某一个学科,而是语言学、建筑学、传播学等多学科相互交叉的混合体。
通过在中国知网进行检索,发现国内对“语I_景观”的相关研究始于20世纪90年代,2012年开始发文量逐年增多,2017年开始呈直线上升趋势。截至2021年4月3日,“语言景观”相关的中文文献328篇,英文文献183篇,与语言实践相关的英文文献44篇。语言景观的大部分研究与某个城市或地区相关联,或者探讨具体商区和景区的语言景观建设,聚焦大学校园的研究则屈指可教,而海外孔子学院语言‘景观建设的研究仍有待开展。本文立足拉丁美洲孔子学院,分析孔子学院语言景观构建的现状,探讨语言‘景观构建中存在的问题与挑战,从跨文化交际的角度探讨孔子学院语言景观构建的原则。
语言景观可以发挥两种功能:信息功能和象征功能[7]。从日前来看,语言景观建设在拉丁美洲孔子学院还没有引起足够重视,千篇一律的装饰和少数单一颜色的运用无法凸显文化内涵和地域特色,现有的语言景观象征功能还没有得到很好地发挥;仅在一定程度上完成了信息功能。信息功能是语言景观的湿性功能,象征功能则属于隐性功能。语言景观研究的重点应该是挖掘其象征功能,分析现实环境中呈现的各种语言如何反映权势关系、身份认同、意识形态等。
依据塞万提斯学院( InstitutoCervantes)年报中公布的数据,截至2019年,全球西
班牙语使用者已经超过了5.8亿,其中母语为西班牙语的人数超过了4.8亿。将西班牙语定为官方语言的国家除了欧洲的西班牙和非洲的赤道几内亚,其余国家均分布在拉丁美洲及加勒比海地区。目前拉丁美洲西班牙语国家孔子学院共27所,墨西哥、秘鲁、哥伦比亚、阿根廷、智利等国有3~5所,其余国家1所,成立时间均在2006年以后。语言景观是外界直观了解孔子学院的重要途径,也是每个孔子学院基础建设中应该涵盖的重要内容。笔者根据实地观察和远程了解,认为上述孔子学院语言景观建设存在以下几个方面的问题:无论是孔子学院的实体布局(公共空间)还是网站建设(虚拟空间),语言景观建设的意识比较薄弱,现有的语言景观仅发挥了信息传递层面的显性功能,隐性层面的象征功能体现不足;仅有少数孔子学院拥有独立网址,虚拟空间有效利用度有待提升;孔子学院的网站设计风格不一,颜色各异,不利于塑造强烈的群体印象;很多孔子学院网站仅使用西班牙语,汉语教学和文化机构特点不够突出等。孔子学院的语言景观建设仍有较大的发展空间。
当然,也有案例反映了少数孔子学院在语言景观方面的构建意识,可供借鉴和参考。有的孔子学院网站上的标题使用了中西双语或是使用带有汉字的图片,如秘鲁天主教大学孔子学院(lnstituto Confucio de la Universidad Catolicade Santa Maria)、里卡多帕尔玛大学孔子学院(lnstituto Confucio de la Universidad RicardoPalma)、麦德林孔子学院(l
nstituto Confucio deMedellfn)等。布宜诺斯艾利斯大学孔子学院(lns工ituto Confucio de la Universidad de BuenosAires)网页建设较为突出,除了出现“一万九千公里长桥,连接中国和阿根廷”的中西双语标语性表述以外,网站上其他内容也采用中西文对照形式。有规划的语言景观建设有助于机构的发展和业务推广。
中国学者季羡林认为,思维方式的差异是中西方文化差异的根源[8]。语言‘景观构建需要了解不同文化群体的思维模式。卡尔·普利布拉姆(Karl Prihram)在其著作《思维模式的冲突》(Conjlic ting Pa工工ern,.s∥’7hough.工)中將西方国家的思维方式分为四种,即普遍性推理、唯名论推理(假设性推理)、有机论推理及辩证性推理。[9]
法国、地中海国家及大多数拉丁美洲国家属于第一类思维模式,在普遍观念的作用下,理性被赋予认知真理的力量。在美国跨文化传播学学者普罗瑟( Prosr)看来,中国、日本等东方国家文化属于直觉推理型思维模式,该思维模式在德意志和斯拉夫的中欧地区较为流行,其特点是强调整体与部分之间的有机结合,借重许多类比推理和出代权威[10]。实际上,中国人的思维模式巾较为突出的特点是其综合性。1991年,斯图亚特( Stewart)在其著作《美国人的文化模式》(american CulturcdPa工工e rn.,s)(修订版)
巾提到:“I司美国思维相比,日本、中国及巴西等许多其他文化的思维风格显得精于综合而疏于分析。”早在19世纪,来华的美国传教士明恩溥(Arthur Henderson Smith)在《中国人的特性》(Chine ch.aracteris工ic.s)一书中,谈到了自己对中国人思维模式的看法:中国人“思维紊乱”、“缺乏精确的习惯”。[11]
拉丁美洲文化和中国文化的差距在霍尔( Hall)的低语境(LowCon工ex工)和高语境(HighCon工ex工)理论中同样有所体现。在高语境文化中,信息可以通过推理.手势甚至是沉默的方式来传递;而在低语境文化中,所隐含信息相对较少,有必要突出交流的内容,采用有效的交流方式[12]。拉丁美洲文化在“高一低語境”吲}序巾居于中间位置。这一点恰好也问应了霍夫斯泰德价值维度表( Hofs工ede's Cul工ural Dimensions)中拉丁美洲西班牙语国家与中国个别指数相近的结果。中拉思维模式和交际语境存在的不同特点,更加突出了语言景观建设的必要性与重要意义。拉丁美洲西班牙语孔子学院中现有的景观,如孔子塑像、梅兰竹菊装饰图、中国结等背后的文化信息,往往不能很好地被受众接纳。美国语言‘人类学家戴尔·海姆斯( Dell Hymes)从人类交际文化学视角提出语占景观分析的“SPEAKINCJ交际模型”中,其中S代表交际的背景与场合( 工工ing and scene),P代表交际活动的参与者( participan工s),E代表交际的日的和结果(ends),A代表交际
中言语行为发生的次序( actquence),K代表交际的基础(key),I代表交际的传播媒介(ins工rumen工alities),N代表交际时必须遵循的社会规约和准则( norms),G代表体裁( genre).即言语行为的类型[13]。“SPEAK-INICJ交际模型”为语言景观研究的多维分析提供了具有较强解释性、操作性和应用性的理论框架。笔者通过对“SPEAKINCJ交际模型”的8个方面进行整合,归纳出拉丁美洲西班牙语国家孔子学院语言景观构建的原则。
2020年7月起,“中国国际中文教育基金会”全面负责运行孔子学院品牌。基金会官网明确了孔子学院“从语言人手,用文化交融,促民心相通”的办学理念。孔子学院标识采用昂首高飞的和平鸽与地球两种图案的组合,两个图案构成一个变体的“汉”字。海外孔子学院的语言景观建设需要结合办学理念,围绕“语言”“文化”和“民心”来构建。
在语言层面,结合汉语课程开展多模态景观构建。拉丁美洲西班牙语国家孔子学院的教学实践主要分为常规汉语课程和特色汉语课程。各国的常规汉语课程从零基础开始教授汉语,组织学生参加HSK汉语水平考试。每个孔子学院根据大学的教学作息时间设定各自的常规课教学计划。以哥伦比亚麦德林孔子学院为例,常规汉语课程每个级别40个小时,每周4个小时,共10周。孔子学院要求学员在完成1 1级教学课程后达到HSK3级的水平。
常规汉语课以教授词法、句法为主,辅以交际训练。学习者进入高级阶段学习后,可以参加另外开设的特色汉语课程,以提升汉语交际能力,比如参加注重语言交际训练的高级汉语口语课。每一类课程都可以设计不同的网络和实体的语言景观,运用图片、音效和动同等多模态手段,增加宣传效果。
在文化层面,结合当地民众喜好,开展语言及文化体验课程。孔子学院的文化推广形式多种多样,举办画展、教传武术、艺术表演、播放电影等是常用的形式。无论是短短几个小时的体验活动(如教授简单的问候语、用汉字为学生书写姓名等),还是长达一周的展览(画展、书法等)或巡演(文艺演出、杂技武术表演等),语言景观都是打造孔子学院形象的重要环节,充分借助当地平台展现机构标识和活动内容。
在民心层面,体察当地所需,服务地区发展。近年来,我国与拉丁美洲各国经济文化交往日益密切。了解当地与我国友好交流的需求,有利于孔子学院设计特色课程或者活动。例如,为当地企业订制商务汉语课程、为所在国国家机构特制中国文化课程、为当地中小学设计汉语辅修课程等,力所能及地为孔子学院所在国家或者城市的发展作m贡献。这类课程或者活动的语言景观中可以加入当地元素,促进民心相通。
语言景观是一种视觉话语实践,可以挖掘不同的多模态展现形式。孔子学院的语言景观应该体现“统一多元”的文化内涵:“统一”的理念和“多元”的地方特点。语言景观本身就是一种信息传递,可以增强教学实践和文化活动的效果。